355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Музиль » Афоризмы » Текст книги (страница 4)
Афоризмы
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:12

Текст книги "Афоризмы"


Автор книги: Роберт Музиль


Жанр:

   

Прочая проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

У этого романтического слова, имеются, однако, вполне современные отпрыски. "Шальтер" – это на железной дороге, а именно "ticket-office" {Окошко билетной кассы (англ.).}, но еще это и прибор домашнего электрического освещения, выключатель, есть однако и на электростанции панель включения – "шальтербретт".

После 24.12.35 газета "Национал-социалистише партайкорреспонденц" пишет: "Приговор суда в деле о поджоге рейхстага, согласно которому Торглер и трое болгар по сугубо формальным юридическим основаниям были оправданы, воспринят народным правосознанием как глубоко ошибочный. Если бы приговор этот выносился по истинному праву, которое неминуемо снова должно вступить в свои права в Германии, он бы прозвучал совсем иначе. Впрочем, тогда и подготовка к процессу, и сам процесс, за ходом которого с растущим неодобрением следил весь народ, тоже протекали бы по-иному".

Сугубо формальные юридические основания заключались в том, что государственный земельный суд не счел улики обвинения достаточно убедительными.

Всякое чувство, всякий несдержанный человек радикальны. Здесь проступает еще один необходимый компонент права: право обязано защищать и правонарушителя! В противном случае и по ложному обвинению возможна смертная казнь (см. напр, в "Таг", 24.12.35 заметку об оскоплении эксгибициониста) как результат правосудия.

Тогда как на самом деле: законное наказание есть по сути акт толерантности по отношению к преступлению – преступление получает свою цену. Преступление надо "преследовать" (в смысле "следить, надзирать за ним") именно этого требует всякое сильное государство; применять все средства, покуда оно не будет искоренено.

(Сюда же утверждение, что жестокость наказания не усиливает его профилактического действия?)

Писатель говорит: я никогда не был в партии. Я всегда был один. Я выполнял свой долг. Но сейчас мне хотят помешать его выполнять. Поэтому я сейчас здесь.

Страна без "нет".

Народ, не знающий слова "нет".

Вопрос: что должно получиться, если человек духовной профессии все, что "спускают" сверху, воспринимает положительно и передает дальше?

"Сверху" – это значит: случайные личные пристрастия и склонности вождей; министр пропаганды; дух партии, боевых союзов и проч.; вышестоящие инстанции.

Наблюдая за большим и толстым господином с папкой в электричке в шесть часов вечера:

Он возвращается из школы или из конторы. Он не хочет больше напрягаться. Национал-социализм дает ему уверенность, что все делается без него и делается правильно, Германия в надежных руках, а он может позволить себе заслуженный отдых.

Вообще-то это куда естественней, чем хвататься за газету, изучать борьбу мнений и тому подобное.

Парламентаризм вкупе с его журналистикой и проч. хотел выглядеть на афинский манер, но получилась только карикатура.

Неизъяснимое в слове литературное содержание живописи, я хотел свести к нему впечатление от картины, реабилитировать это впечатление в правах. Но не бывает ли чего-то несказуемо-литературного? Contradictio in adjecto {Противоречие между определением и определяемым (лат.).}? Это лирическое. Батальные полотна, жанровые сцены имеют в себе рациональное содержание. Умирающему фехтовальщику можно посвятить только стихотворение или словесные вычурности. Отсюда столь щекотливый удел стихотворений, положенных на музыку; тут два разных образа: стихотворения можно класть на музыку только, вполовину сводя их на нет.

Арифметическое уравнение. Человеческое единство и сотрудничество может иметь две формы: либо сводят всех к наименьшему общему кратному, либо ищут наибольший общий знаменатель. К первому стремлюсь я, второе издавна пытались осуществить демократические газеты, когда адресовали раздел романов с продолжением самому глупому читателю. Можно сказать и иначе: делать из нации (или человека) целое или дать ей (ему) чувство, идею.

Черными чернилами

=========================== Зачернения

========================== В черной тетради

========================== Всевозможные темные места

Черное

Зачернения

Неясности

==========================

====================================================================== Подзаголовок: заметки и фрагменты Авантитул: Потомку

=======================================================================

====================================================================== Афоризм наименьшее целое из возможных

=======================================================================

ПРИМЕЧАНИЯ

Раздел "Афоризмы" настоящего издания полностью воспроизводит одноименный раздел полного собрания сочинений писателя в 9-ти томах, Т. 7. Он состоит из трех (частично повторяющихся, хотя и с небольшими текстуальными разночтениями) собраний фрагментов, подготовленных в свое время автором для печати, и основного корпуса – "Из черновой тетради. Наследие" – куда, наряду с текстами более или менее отшлифованными, входят заметки и наброски, сделанные наспех, вчерне, явно для себя. Афоризмы Музиля создавались в тридцатые годы, когда в соседней Германии все большей влиятельностью пользовалась идеология национал-социализма, а с 1933 г. установился фашизм. Влияние этих событий и идеологических тенденций на внутриполитическую жизнь Австрии ощущалось постоянно, угроза тоталитарного "нажима" на культуру и искусство была вполне реальной. Поэтому многие из заметок Музиля неспроста, конечно же, носят зашифрованный характер – по большей части эти зашифровки касаются актуальных политических событий и политических деятелей той поры, частично же за ними скрываются деятели культуры, коллеги по писательскому ремеслу, в оценке творчества которых Музиль почти всегда был весьма строг и не всегда справедлив. Многие тексты снабжены к тому же авторскими пометками, определяющими их адрес – то есть к каким темам и собственным произведениям автора, к каким папкам его архива они относятся.

На русском языке "Афоризмы" публикуют впервые.

Заметки. – Это первое собрание афоризмов, подготовленное Р. Музилем для печати. Оно было опубликовано 17.11.1935 в газете "Националь Цайтунг" (Базель, Швейцария).

Всяческие неясности. – Второе собрание афоризмов, подготовленное автором для печати. Опубликовано в венской газете "Дер Винер Таг" 31.05.1936.

Из черновой тетради. – Это собрание афоризмом Р. Музиля, напечатанное в ежегоднике "Ди Раппен" ("Черновики", Вена, 1937), долгое время считалось вообще единственным, опубликованным при жизни.

Солнечный писатель. В дневнике Р. Музиля есть запись от 17.11.1930: "Штеф. Гроссман восхваляет не сам себя, он прославляет доброту Господа, его сотворившую. Впечатление от чтения его книги: "Я был восхищен".

Материал 88-2-4, с отсылками (черн. к корр. III) – зашифрованная запись Музиля, обозначающее место данного текста в черновиках романа "Человек без свойств".

Черн. набр., стр. 33 – см. предыдущее примечание.

(Сообр. 3 – "Судьб. людск." 2 – прим.) – зашифровка: соображение 3 к "Судьбам людским" 2, примечания.

Ч. Ч. – 169-155 – зашифровка: черновой лист к чистовику романа "Человек без свойств".

Ср. II В. Ч. 29, стр. 1 – зашифровка: сравни: Вопросы к чистовику "Человека без свойств", том II.

Бляй, Франц (1871-1942) – австрийский писатель, эссеист, переводчик. Вся эта заметка Музиля посвящена автобиографической книге Бляя "Рассказ об одной жизни" (1930)

Суинберн, Алджернон Чарлз (1837 – 1909) – английский поэт.

Браунинг, Роберт (1812-1889) – английский поэт.

Кардуччи, Джозуэ (1835-1907) – итальянский поэт.

Георге, Стефан (1868-1933) – немецкий поэт, один из самых последовательных адептов "чистого искусства".

Борхардт, Рудольф (1877-1945) – немецкий поэт.

...и незримо присутствует "Мейстер". – имеется в виду знаменитый "роман воспитания" Гете "Годы учения Вильгельма Мейстера" (1796).

"Все – выдумки..." ("На дне", стр. 88). В пьесе Максима. Горького "На дне" (акт третий) странник Лука сперва рассказывает про "праведную землю", а затем объявляет, что таковой нет. В ответ на это Бубнов угрюмо и произносит цитируемую Музилем реплику.

Тут и вправду *крочва" еще сгодится. – Крочва – зашифрованное сокращение слов "кровь и почва", которыми обозначалось исконно-национальное направление в немецкоязычной словесности (по-немецки: "Blut und Boden" "Blubo").

"Таг" – название венской ежедневной газеты.

Фюрст в качестве примера упоминал Земпера. – Фюрст, Бруно – друг Музиля, один из основателей венского "Общества друзей Роберта Музиля", которое вплоть до 1938 г. (когда Австрия была "присоединена" к гитлеровскому рейху) оказывало писателю материальную помощь, позволявшую тому продолжать работу над романом "Человек без свойств".

Старые заметки о Шарлемоне... – венский художник, отец Алисы (Клариссы из "Человека без свойств").

Штера, Кольбенхейера недооценивают... – Герман Штер и Эрвин Гвидо Кольбенхейер – обласканные официозом писатели в фашистской Германии. "Фелькишер Беобахтер" – партийная газета нацистов.

Австрия как общество Вильдганса. – в этой заметке находит выход досада Р. Музиля, который весьма критически относился к австрийскому поэту и драматургу Антону Вильдгансу (1881-1932).

При чтении Джорджа Мередита, – "Эгоиста... – цитируемый Музилем немецкий перевод вышел в 1925 году.

Франк II – Ганс Франк (1900-1946), один из видных функционеров национал-социализма, в 1939-1945 гг. был гитлеровским наместником в оккупированной Польше. В подоплеке этой заметки Музиля – раздраженная реакция гитлеровской внешней политики на очередную "блажь" Муссолини: в противовес гитлеровской идее присоединения Австрии к германскому рейху тот вдруг призвал к более тесному сотрудничеству Австрии и Венгрии.

...глава земли Райтер... – Иозеф Райтер, политический деятель христианско-социалистической крестьянской партии, до 1938 г. глава земли Нижняя Австрия. Долльфус Энгельбрехт, канцлер Австрии в 1932 – 34 гг., в феврале 1934 г. подавил восстание австрийских социал-демократов и коммунистов.

Век лицедея, как сказал Ницше. – Имеется в виду статья Ницше "Падение Вагнера", в которой автор утверждал, что "наступает золотой век для лицедея" (1902).

как господин Мезеричер... – см. "Человек без свойств", часть III, гл. 35, "Правительственный советник Мезеричер".

a l. h. – a l. b. – a la hausse – a la basse, см. "Человек без свойств", глава 91, "Игра a la hausse – a la basse на бирже духа".

...идею генерального секретариата... – "Человек без свойств", гл. 116, "Два древа жизни и требование учредить генеральный секретариат точности и души".

Читая П. А. – Петера Альтенберга (1859-1919), австрийского писателя, известного в первую очередь своими импрессионистскими миниатюрами.

"Во сне нередко видят люди будто / Спят с матерью..." – цитата из Софокла по-русски дается в переводе С. Шервинского (строки 956-957).

"Тампико" – роман американского писателя Джозефа Хергесхаймера (1880-1954), вышел в 1926 г., в немецком переводе – в 1927 г.

"Миф XX ст." – вышедшая в 1930 г. книга Альфреда Розенберга (1893 1946), одного из вождей национал-социализма, претендовала на программный документ этого движения по части культуры и искусства. Автор к тому же с 1925 по 1945 гг. был главным редактором официозной партийной газеты "Фелькишер Беобахтер".

"На Вареньке она поняла..." – Л. Толстой, "Анна Каренина", книга вторая, глава XXXIII.

Линднер – профессор Август Линднер, персонаж "Человека без свойств", часть II.

...с обычаем... секты... – в дневниках Музиля это же изречение встречается в заметках по поводу романа Флобера "Искушение святого Антония".

...в связи с этим Томас Манн "Страдания и величие мастеров"... сборник эссе Томаса Манна, вышедший в 1932 г. Имеется в виду место из статьи "Писательская карьера Гете", где Томас Манн переносит антитезу поэт-писатель в сферу внутреннего мира художника слова.

...музей жертв Маттерхорна... – Маттерхорн – трудновосходимый горный пик в Тессинских Альпах (4477 м.).

Сверхлитератор – ср. "Человек без свойств", часть II, гл. 95, 96. В дневниках Музиля 1930-1932 гг. определение "сверхлитератор" иногда прилагается к Томасу Манну, иногда – к Герману Гессе.

Краус, Карл (1874-1936) – видный австрийский писатель, сатирик, эссеист.

Ауэрнхаймер, Рауль А. (1876-1948) – австрийский литератор, редактор венской газеты "Нойе Фрайе Прессе". Керншток, Оттокар (1848-1928) австрийский поэт ура-патриотической ориентации, автор текста национального гимна Австрии в период 1934-1938 гг.

Гетц, Рихард (1896-1943) – редактор газеты "Таг"; Штессль, Отто (1875 1936) – шеф отдела культуры газеты "Винер Цайтунг", литератор. Шенвизе, Эрнст (род. 1905) – поэт. Брох, Герман (1886-1951) – австрийский писатель.

Бюхман 148 – Изданная Георгом Бюхманом антология "Крылатые слова". Музиль цитирует заключительные строки сатирических куплетов Вильгельма фон Мекеля времен революционных событий 1848 г. в Германии.

Якоби, Йоланда (1890-1973) – известный врач-психотерапевт, сотрудница Юнга, вице-президент Австрийского Культурбунда – добровольной общественной культурно-просветительной организации; "Зольной" (Paul Zsolnay) – известное австрийское издательство; Конкордия – венское объединение писателей и журналистов; госпожа Малер – Анна Малер-Верфель (1879-1964) – вдова композитора Густава Малера, затем жена писателя Франца Верфеля, хозяйка известного в Вене литературного салона; Академия – Немецкая Академия словесности (секция словесного искусства Прусской академии искусств); в январе 1932 г. предложение Теодора Дойблера принять туда Музиля было отклонено; Герман Райхнер – владелец одноименного венского издательства.

Польгар, Альфред, наст. имя – Альфред Полак (1873-1955) – австрийский писатель, эссеист, журналист. По случаю его 60-летия в газете "Дер Винер Таг" (17.10.1933) была опубликована статья Оскара Мауруса Фонтаны, которую Музиль здесь неодобрительно цитирует.

Пэхт, Отто – искусствовед, друг Музиля, основал вместе с Бруно Фюрстом венское "Общество друзей Роберта Музиля"; Шрайфогль, Фридрих (1899 – 1945) австрийский литератор, эссеист; Нюхтерн, Ганс (1896-1962) – литератор, в тридцатые годы – влиятельный австрийский радиожурналист.

Излюбленная мысль – заметка по поводу опубликованной в газете "Дер Винер Таг" (27.10.1935) подборки (три репродукции, фото и сопроводительная статья Ганса Ф. Крауса), посвященной жизни и творчеству французского живописца Анри Руссо (1844-1910).

Пример: Гюнтер – Линней, Фегелин – заметки... Гюнтер, Ганс Ф. К. (1881-1968) – один из создателей "теории рас", сильно повлиявшей на идеологию нацизма. Линней, Карл (1707-1778) – великий шведский ученый-естествоиспытатель, автор знаменитой системы классификации растительного и животного мира. Фегелин, Эрих (р. 1901) – социолог, политолог. Музиль конспектировал в ту пору его работу "Идея расы в духовной истории от Рая до Каруса".

Буркхард, Якоб (1818-1897) – швейцарский историк и философ культуры.

...последний его представитель Р. М... – Роберт Музиль, ...до него Дузе, Элеонора (1858-1924) – великая итальянская актриса. ...оно снизошло на Г. – на Гитлера.

ульштайнизация – имеется в виду практика немецкого издательства "Ульштайн" ("Ullstein"), известного своими дешевыми массовыми изданиями.

См. философия истории в "Войне и мире". – на 1934 г. приходятся особенно интенсивные занятия Музиля произведениями Л. Н. Толстого: "Войной и миром", "Анной Карениной", "Воскресеньем", автобиографической трилогией.

По поводу замечаний обо мне О. – кого имел в виду Музиль, не установлено.

...потом ВПК... – Военной пресс-квартире, что-то вроде отдела пропаганды в Австро-Венгерской армии, где во время Первой мировой войны в так называемой редакционной группе трудились мобилизованные писатели, в том числе, с марта 1918 г., и Музиль.

Уоллес, Эдгар (1875-1932), как и Конан Доил, один из признанных мастеров в жанре детектива.

Лерке, Оскар (1884-1941) – немецкий поэт, в 1917-1943 гг. работал редактором в известном немецком издательстве "Фишер".

Унсет, Сигрид (1882 – 1949) – норвежская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 1928 г. Читая ее романы, Музиль признавался: "Я ненавижу эту женщину, но в ней есть нечто гомеровское".

Принцип, Гаврило (1895-1918), застрелил 28.06.1914 в Сараево австрийского престолонаследника принца Франца Фердинанда и его супругу эрцгерцогиню Софию. Это покушение стало поводом к началу первой мировой войны.

Вилсон, Томас Вудро (1856-1924) – президент США в 19131921 гг.

Клемансо, Жорж (1941-1929) – премьер-министр Франции в 1906-1909 и 1917-1920 гг.

Единое включение... – Нацистский лозунг времен первых месяцев пребывания НСДРП у власти, он означал тотальное и стремительное подчинение всей общественно-политической жизни нацистской идеологии.

После 24.12.35... – день пресловутого поджога рейхстага, использованного гитлеровцами в качестве предлога для преследований коммунистов.

Торглер, Эрнст – глава фракции коммунистов в германском бундестаге, наряду с Георгием Димитровым был одним из главных обвиняемых на этом процессе.

М. Рудницкий


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю