Текст книги "Сказка о настоящем друге"
Автор книги: Ричард Лонгфлэп
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Сказка о настоящем друге
Комната была полностью черной. Как будто кто-то покрасил все стены черной краской, а затем вымазал углем поверх. Она была даже чернее, чем темнота, затаившаяся в стенном шкафу или в маминой тумбочке. Окна, завешенные тяжелыми зелено-желтыми гардинами, которые сейчас тоже были словно облиты дегтем, письменный стол, купленный в честь первого дня в школе, большой шкаф в углу, книжные полки без стекол – все съедалось чернотой и скрывалось внутри нее, словно маленький ребенок, закутавшийся в куртку матери. Альбине, сидящей в своем излюбленном углу на кровати, там, где чернота сгущается больше всего, потому что шкаф укрывает своей тенью часть кровати, нравилось глядеть на эти вымазанные углем стены и облитые дегтем старые гардины. Она любила всматриваться в чернильное пятно письменного стола, в вороньи крылья полок и краем глаза улавливать движения черноты, которая переливалась между предметами и застывала сгустками чернильных клякс по всей комнате. Ее уши были плотно закрыты ладонями, а дверь в комнату закрыта, так что сложно было расслышать громкие голоса родителей на кухне. Эти голоса ругались и нападали друг на друга, и Альбина представляла себе собачек своей соседки, каждая из которых лаяла, не дослушав, что хочет сказать ей другая. Они переплетались между собой, поэтому сложно было уже различить их голоса в сплошном гомоне, а потом все сказанные слова сплетались в единый давящий шум, вливающийся в черноту обрывками фраз и криков. «И совершенно не к месту это», – подумала девочка, отгоняя от себя прилипчивый образ. Хотя Альбина ходила только в третий класс, она уже знала, о чем так спорят эти голоса на кухне. Мама хотела себе новые сапоги и новую куртку, которую папа не мог ей купить, а папа устал от постоянных просьб мамы и хотел, чтобы его оставили в покое хоть ненадолго. Когда Альбина шла из школы домой вместе с мамой, она часами слушала рассказы мамы о том, как ее подруги на работе ходят в новых платьях, новых прекрасных нарядах, а мама вот уже пятый год донашивает одно и то же старое черное пальто. Альбина до этого никогда не замечала, насколько старое у мамы пальто. Но когда мама рассказывала ей, как она чистила и зашивала его, девочка все больше замечала изъяны и грязь, из которых словно было сплетено все мамино пальто. Но сейчас в своей комнате, куда она всегда уходила, когда мама с папой начинали говорить об этих вещах, она старалась увидеть в этой переливающейся из угла в угол черноте своего самого настоящего и лучшего друга. Он всегда приходил к ней, когда она особенно внимательно вглядывалась в черноту, которая так тепло укутывала ее комнату. Сначала он лишь стоял в углу комнаты, рядом с большим шкафом с одеждой и не хотел подходить ближе. Альбина старалась различить хоть какие-то черты, которые позволили бы хоть примерно представить себе образ ее нового друга, но все было напрасно. Ее гость практически сливался с чернотой комнаты, и девочка как ни старалась не могла различить даже малейшей черточки – лишь пышные воздушные одежды, которые практически сливались с чернильными кляксами, переливающимися в комнате, и своими краями уходили в черноту. Гость так часто посещал ее, когда она сидела в своей комнате на кровати, что, наверное, решил, что уже не стоит страшиться этой маленькой безобидной девочки, и однажды все же решился подойти к Альбине поближе. Рассмотрев своего гостя, Альбина обнаружила, что это была прекрасная высокая девушка, очень худенькая и тонкая, так что ее практически было невозможно рассмотреть, с черными глазами, черными волосами и в длинном черном платье, укутывающем ее хрупкую фигурку с головы до ног. Ее лицо было тоже совсем черного цвета, как на картинках в тех книжках о приключениях восточной принцессы, которые лежали наверху на книжных полках. Гостья представилась как Атра и оказалась феей, наблюдающей за девочками и заботящаяся о них. Но маленькая Альбина так понравилась ей, что она решила подойти и заговорить, а сейчас, когда услышала милый голос девочки, увидела ее кроткую улыбку, очень полюбила ее. «Я хочу стать твоим настоящим другом», – сказала фея Атра, и так приблизила к девочке свое лицо, что та могла бы поклясться, будто ощутила в тот момент самый любимый свой запах – запах фиалок, растущих в бабушкиной теплице в деревне. «Но у меня никогда не было друзей, тем более настоящих», – ответила девочка. – «Я не знаю, как надо дружить». Фея лишь тихо рассмеялась, отчего кончики ее платья перемешались с чернотой вокруг: «Не бойся, глупышка. Это очень просто. Мы будем говорить друг с другом обо всем, о чем захотим. Будем слушать друг друга и не давать друг друга в обиду. Правда ведь здорово?». Альбина так обрадовалась, что попыталась было обнять свою первую в жизни подругу, но та скользнула чуть дальше в черноту, и девочке не удалось ухватить ее. «Прости, девочка, но мне нельзя прикоснуться к тебе. Тогда я больше никогда не смогу приходить и видеть тебя», – грусть прозвучала в голосе феи, она отвернула голову, чтобы не видеть разочарование в глазах своей любимой подопечной и новой лучшей подруги. «Нет, нет, ничего», – заторопилась ободрить свою подругу Альбина. – «Это ничего. Ты все равно моя самая настоящая единственная подруга». С этого дня фея приходила к Альбине каждый день, и они разговаривали с ней о самых разных вещах – девочка делилась с феей всеми радостями и горестями своей жизни. Альбина даже забывала закрывать свои уши ладонями, когда слышала громкие голоса родителей, она боялась пропустить хоть одно слово прекрасной феи, которая всегда утешала и веселила ее, когда той было грустно. Девочка рассказывала Атре и о своей школе – Альбина сидела всегда на третьей парте от конца, рядом с окном, которое выходило на широкую улицу, заполненную большими машинами и множеством людей. Эти люди мокли под дождем, боролись с ветром, переступали через большие черные лужи, а когда наступала весна, грелись в лучах солнца. Девочке приятно было смотреть на них – они разговаривали друг с другом, улыбались, а в своем классе Альбина всегда сидела одна. Глядя на перешептывающихся девочек на соседних партах, она старалась понять, почему они дружат между собой, а она никогда не могла подружиться с кем-либо из них. Но сейчас она уже чувствовала себя увереннее, ведь у нее появилась лучшая подруга, о которой никто из них не знает. И пусть они не хотят дружить с ней, а она будет дружить только с Атрой и никогда не предаст ее, рассказав о ней кому-то из этих девчонок. Даже еще лучше – она ни за что не подружится ни с одной из этих противных девчонок, которые сторонятся ее, а когда увидят на улице, то тут же отводят глаза, будто ее вовсе не существует. Она даже чувствовала себя в чем-то лучше них, потому что ее подруга была настолько необычной и волшебной. Фея же рассказывала девочке о своем волшебном мире: в нем всегда идет снег на Новый Год, все феи, живущие в нем, дружат и каждый день радуются теплым и нежным лучам восходящего солнца, а на дни рождения они дарят друг другу прекрасные подарки и празднуют, смеясь и водя хороводы вокруг именинницы. Девочку так заворожил прекрасный мир феи, что она попросилась к ней в гости, во что бы то ни стало, она хотела попасть туда и дружить со своей милой феей. Но фея не отвечала на вопросы девочки о волшебной стране, она лишь становилась грустна и печальна, когда девочка расспрашивала Атру, как можно попасть в этот волшебный мир. Через некоторое время Альбина сдалась и уже перестала спрашивать фею об этом, лишь наслаждаясь прекрасными рассказами о волшебном мире.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.