355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Хард » Файл №213. Неотразимый » Текст книги (страница 3)
Файл №213. Неотразимый
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:33

Текст книги "Файл №213. Неотразимый"


Автор книги: Ричард Хард


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

И угораздило же эту бабу вернуться в его кабинет, когда он собрал с пола ее волосы и наслаждался их ароматом и нежностью! Впрочем, он сам хорош: не запер за ней дверь. Естественно, его вышвырнули с работы в ту же минуту, когда хозяин прибежал на возмущенные вопли этой ханжи. И, естественно, в косметических салонах Лос-Анджелеса для него места рке не нашлось. Хозяин замял скандал с клиенткой и даже выдал Фостеру рекомендацию, но коллег оповестил, и ни в одном салоне работы для Донни больше не нашлось.

И несчастный срыв в похоронном бюро…

Блондинка оторвалась от своего блокнота и вновь взялась за сережку. Внимание Донни переключилось на ее руку. Желание стало нестерпимым. Лиза Бруксфильд растравила его сегодня утром, но Лиза будет не скоро. Еще целых две недели… а эта женщина рядом. Интересно, замужем ли она? Может быть, удастся с ней познакомиться поближе? Если подойти к ней после занятий, попросить помочь в чем-нибудь… Например, сказать, что не все успел записать, попросить на денек лекции, а потом назначить встречу, чтобы вернуть их. В благодарность пригласить в бар на чашку кофе. Неплохая идея. Кажется, у него осталось снотворное, в горьком кофе его вкус почти незаметен, а действует оно достаточно быстро.

Скорее бы заканчивал чертов лектор!

Все когда-нибудь кончается, закончились и занятия, фостер, следуя за остальными слушателями, вышел из аудитории, не особенно спеша, но так, чтобы не потерять из виду блондинку. Он прошел за ней до ближайшего супермаркета, дождался, пока она выйдет. Женщина явно торопилась, так что долгого разговора не предвиделось. Ну, Донни, по крайней мере завяжет знакомство.

Блондинка чуть ли не бегом направилась к автостоянке, Фостер последовал за ней, все еще стараясь держаться в тени. Подойдя к своей машине, женщина начала возиться с замком, одновременно балансируя грудой пакетов и огромной сумкой. Наконец, дверца соизволила открыться, и женщина с облегчением вывалила свой груз на водительское сиденье. Она устало распрямилась и вздрогнула: по другую сторону машины стоял высокий мужчина. Казалось, он соткался из тени, так незаметно и бесшумно он появился.

– Я испугал вас, – мягко произнес Фос-тер. – Прошу прощения. Мы сегодня были вместе на лекции по мифологии.

– Да?

Блондинка явно была испугана, и Донни так же мягко попытался ее успокоить. Как же трудно ему было удержаться, не броситься на нее прямо здесь и сейчас! Но надо быть осторожным, лишние свидетели ни к чему. Она ведь может закричать. Случайный прохожий – и еще один свидетель, вдобавок к той черноволосой проститутке. Впрочем, ее подружка была хороша и стоила того, чтобы немного рискнуть.

– Меня зовут Донни, – продолжил он, словно не замечая испуга женщины. – Я сижу сзади от вас, недалеко. Может быть, вы меня видели?

– Знаете, я не помню.

Женщина начала успокаиваться и уже не вздрагивала при каждом слове Донни, но ей было неуютно, она как-то вся сжалась.

– Да, понимаю, ведь вы сидите впереди. Дело просто в том… Вы понимаете, я вот тут уже собирался подойти к своей машине и увидел вас. Ради Бога, извините, что побеспокоил, у меня небольшая проблема. Я не записал сразу… Нас какие главы просили прочитать: десятую и одиннадцатую или одиннадцатую-двенадца-тую?

С откровенным облегчением блондинка наклонилась над грудой вещей и принялась рыться в сумке.

– Одну минуту, – послышался ее голос, – я сейчас… только блокнот найду. Кажется… Вот, десять и одиннадцать.

– Спасибо, – услышала она совсем рядом и, вскинувшись, увидела Донни не далее чем в двух шагах.

– Н-не за что, – выдавила из себя женщина, а в памяти ее всплыла кошмарная статья о маньяке-убийце, прочитанная в утренней газете. «Да что это я, – попыталась она взять себя в руки, – от каждой тени шарахаюсь. Просто он тихо ходит. А так – нормальный, очень вежливый человек». Но успокоиться она не успела, потому что Донни придвинулся еще на полшага и опустил руку на открытую дверь машины. Женщина отпрянула было, но спиной наткнулась на машину.

– Извините, мне пора ехать, – слабым, дрожащим голосом проговорила она.

Донни не мог больше сдерживаться: она была так близко, совсем рядом, он чувствовал ее теплый запах, и она так соблазнительно боялась. Он совсем потерял голову.

– Не уезжайте, – хрипло попросил Донни, не соображая уже, что говорит и что подумает женщина. Он даже не боялся, что она закричит: это невозможно. Она же тоже знает…

– Отпустите дверь, – прошептала женщина, бледнея. Фостеру показалось, что она сейчас потеряет сознание, и он шагнул вперед, чтобы поддержать ее, нежно взял за плечи…

Страшная боль внизу живота бросила его на колени. Падая на мокрый асфальт, Донни еще успел удивиться: за что? А потом осталась только боль и – где-то далеко – высокий женский крик: «Помогите кто-нибудь! Помогите!»

Первый же водитель едва успел затормозить перед смертельно испуганной женщиной, вылетевшей на проезжую часть.

– Куда ты лезешь, идиотка! – начал было он, но осекся, остановленный диким взглядом и слабым лепетом: «Помогите! Заберите меня отсюда, здесь маньяк!»

Через пять минут прибывшие охранники уже надевали на Дональда Фостера наручники.

Скалли вошла в прозекторскую. Рабочий день закончился часа три назад, и ей придется сегодня проводить вскрытие в одиночку. Новая жертва: юная девочка из приличной семьи. Она осталась дома одна, к ней должен был зайти приятель, а родители уехали на вечеринку. Парень-то и обнаружил… тело.

«Господи! – взмолилась про себя Скалли. – Ну почему я?» Она надела пластиковую маску-очки, медленно натянула перчатки. За что именно ей послано это испытание? Видеть когда-то прекрасные, а теперь неузнаваемые тела, и не просто видеть, а изучать, распластывая скальпелем тех, кто еще вчера смеялся, жил, любил. Думать, что такая судьба может постигнуть и ее, Скалли, по воле слепого случая, впрочем, как и этих девушек. Они так же ни в чем не были виноваты, как и она. Всего лишь попались на глаза маньяку. Всего лишь.

Скалли почувствовала, как грудь сдавило тоскливое чувство одиночества и беззащитности. Ей вдруг стало страшно здесь, в пустом тихом здании морга, наедине с изуродованным трупом невинной девочки. Заранее морщась от отвращения, Скалли подошла к столу, откинула мокрую, всю в пятнах крови простыню.

Лицо с закрытыми глазами поражало спокойным выражением, словно покойница спала в собственной постели. Темные от влаги волосы аккуратно лежали двумя прядями вдоль лица, но на коже не было ни капли воды. Скалли было страшно дотронуться а,о девушки, как если бы это могло ее разбудить.

Скалли обреченно включила свет над столом, взяла скальпель и не смогла удержаться, чтобы в последний раз перед вскрытием не взглянуть в лицо жертвы. На миг ужас сковал Скалли: покойная медленно, будто просыпаясь, открыла глаза.

– Почему я? – спокойно спросила девочка, пристально глядя ей в глаза. – Почему я? Почему не ты?

Скалли выронила скальпель и закричала.

Она кричала долго, уже понимая, что это сон, кричала, рке просыпаясь, и на границе сна и яви она увидела это… Скалли не знала, как назвать темный угловатый силуэт, возникший в просвете меж ее ресниц, но его молчаливая неподвижность наполнила все ее существо животным ужасом.

Задыхаясь, Скалли взметнулась с постели. Она была там же, где и заснула час назад, в холодном гостиничном номере, и никого не было рядом, она видела весь номер, потому что забыла выключить свет. Но даже здесь она не чувствовала себя в безопасности.

На несколько коротких мгновений Скалли четко осознала: кто бы ни был тот, черный – человек или дьявол, – это был убийца.

Телефонный звонок заставил дрожащую в ознобе Скалли оторвать руки от горла.

– Алло? – только тут Скалли заметила, что спала в одежде, костюм помялся, а верхняя пуговица оторвана.

– Скалли, это я.

– Молдер? – Скалли недоверчиво помотала головой, посмотрела на часы, показывавшие чуть не полдвенадцатого.

– Я знаю, что поздно, – без тени вины заявил Молдер. – Есть новости. Арестовали какого-то типа. Возможно, это наш подозреваемый.

– Ага, – ответила Скалли, собираясь с мыслями. Она еще находилась под впечатлением кошмара. – Погоди, ты сказал… Я сейчас оденусь!

Камеры предварительного заключения Полицейский участок №27 Миннеаполис

Трое агентов ФБР были впущены в блок предварительного заключения со всеми подобающими церемониями. Чернокожий надзиратель долго извинялся, что не может включить яркий свет, поскольку камеры, в общем-то, таковыми не являются. Это просто одна большая комната, разбитая решетками на отдельные небольшие клетки. «Мы называем их загонами, – сообщил он Скалли, улыбаясь. – Если включить верхнее освещение, проснутся все заключенные, а они виноваты в чем угодно, только не в том, что их сокамерником оказался псих. Пусть рк спят, им положено».

По дороге Бок, уже успевший ознакомиться с досье подозреваемого, пересказал его Молдеру. Скалли не включалась в разговор: она все еще была под впечатлением сна и теперь страшилась наяву увидеть мрачную черную фигуру. Она понимала всю иррациональность своего страха и все же боялась.

Когда они подошли к «загону» подозреваемого, Скалли встала за спинами мужчин и мысленно вздохнула с облегчением. Человек в клетке ничем не напоминал мефистофелевский образ, явившийся ей во сне. Так, ни рыба, ни мясо, к тому же повязка во всю щеку.

– У него долгая история нападений, – вещал между тем Бок. – Служба 911 была вызвана одним из офицеров охраны. Его здорово покалечили.

Полицейский звенел ключами, открывая дверь. Заключенный, поняв, что пришли к нему, встал с койки.

– Да, это может быть он, – задумчиво сказал Молдер, рассматривая раненого. – Определенно наш тип. Кто его так порезал?

– Проститутка, – фыркнул Бок. – Они все с ножами теперь, после того, что произошло.

Надзиратель наконец справился с замком, и федералы вошли в камеру.

– Я агент Молдер. Вас ознакомили с вашими правами?

Они говорили очень тихо и долго, а из клетки напротив, через проход, к их разговору безуспешно прислушивался высокий темноволосый заключенный лет тридцати. До него долетали только слова и обрывки фраз. Единственное, что он понял: эти трое из ФБР. «Странно, – подумал заключенный, – такая красивая девушка – и агент ФБР».

Минут через сорок федералы засобирались уходить. Мужчины шли впереди, и заключенный уловил отрывок их разговора.

– Это не он, – сказал молодой агент, похожий на красавчика с рекламы или, скорее, на киношного героя. Этакий современный Джеймс Бонд.

– А я думал, мы его поймали, – второй, средних лет мужчина, разочарованно вздохнул.

– Нет, мы все начинаем сначала.

– Это неудача…

Молодой пожал плечами, а потом они отошли слишком далеко, чтобы можно было их слышать. Впрочем, темноволосого заключенного уже не интересовало, о чем они говорят. Он во все глаза смотрел на отставшую от коллег блондинку, которая задумчиво шла по проходу.

Скалли подняла голову и вздрогнула, встретив пристальный и какой-то голодный взгляд высокого мужчины, прямо-таки прожигавший насквозь. На какой-то момент Скалли показалось, что именно эти глаза смотрели на нее в миг пробуждения.

«Что со мной? Скоро буду вздрагивать от собственной тени. Так больше нельзя!» Не дав себе и секунды подумать, Скалли кинулась вслед за Молдером.

Она догнала своих коллег у самой двери.

– Молдер, можно тебя на минутку? – позвала она.

– Я подожду за дверью, – тактично сказал Бок и вышел из блока.

Напарники остановились в проходе между «загонами». Молдер внимательно смотрел в лицо Скалли, а она старательно отводила взгляд.

– Может быть, я лучше займусь уликами? У меня это лучше получится, – сказала Скалли, и тут же закусила губу: рк очень неудачно прозвучали ее слова. Беспомощно. Ей стоило выбрать другое время и другое место, чтобы говорить об этом. По крайней мере, не вываливать это предложение вот так, без всяких предисловий.

– О чем ты? – удивился Молдер. Впрочем, как же, удивился. Наверняка он водит, не может не видеть, как его бесстрашную напарницу тошнит от ужаса. Скалли попыталась исправить положение.

– Я могу отвезти труп в Вашингтон, снять с него в лаборатории отпечатки пальцев, – пояснила она свою идею.

– Скалли, – в глазах Молдера сверкнула искра, – если тебе так трудно вести это дело, скажи об этом прямо.

– Нет, мне не трудно, – запротестовала его напарница.

– Я понимаю, это дело не вполне благотворно влияет на пищеварительный процесс…

– Со мной все в порядке, – оборвала Молдера Скалли. – Я просто считаю, что мы пошли не по тому пути и сейчас так же далеки от поимки нашего подозреваемого, как и раньше. Необходимо сконцентрироваться на том, что у нас уже есть, иначе следствие встанет.

– Знаешь, – медленно начал Молдер, – я считаю, что это очень хорошая мысль. Только я не хочу, чтобы ты вдруг начала думать, что от меня надо что-то скрывать. Я видел агентов, работавших десятилетиями, и у них тоже внутренности выворачивались наизнанку от подобных дел.

– Не волнуйся, я справлюсь с делом.

Лицо Скалли окаменело, и Молдер благоразумно решил отложить этот разговор до более удобного момента. Они молча вышли, и чернокожий надзиратель запер за ними стальную дверь.

Из дальней клетки за этой беседой, не отрываясь, наблюдал высокий темноволосый человек.

Он смотрел на Скалли, чьи рыжевато-золотистые волосы светились даже в тюремном полумраке, и мечтал о ней. Как она красива! Такую женщину нельзя вести в мотель. Такая женщина должна войти в дом и быть представлена матери. Голова, как солнечный цветок, – и здесь, в пропахшей дезинфекцией, алкоголем, потом и страхом камере! Как только посмел этот парень, ее напарник и друг (он не может не быть ее другом – не дурак; же), привести сюда эту фею!

О, эта женщина предназначена ему, он не понимал раньше, но теперь знает наверняка: все, кто был раньше, – всего лишь прелюдия.

Он должен был желать их и получать, чтобы, дожив до этой встречи, оценить золотоволосую незнакомку, понять, какой шанс ему выпал. Он хочет ее. Она из ФБР? Что ж, она от этого не менее женщина. Он хочет ее, и он ее получит.

Тогда и так, как сам захочет. Он выйдет отсюда, выйдет скоро. И он найдет ее.

Но он отнесется к ней так, как она того заслуживает. Он в самом деле отвезет ее в дом своей матери. Правда, мама умерла, но она все равно должна оценить такой жест. Скорее бы! Теперь каждая минута превратилась в пытку ожиданием. Если она уйдет… Как же ее найти? Ну вот, ушли, и чертов надзиратель захлопнул дверь, как крышку гроба…

– Эй! – тихо окликнул заключенный своего соседа через проход. – Как тебя зовут?

Тот слез с нар, прижимая ладонь к повязке на щеке, не спеша подошел к решетке.

– Это ты меня спрашиваешь?

Рана у бедняги ныла, не спалось, и он не прочь был скоротать разговором томительные ночные часы:

– Да, – кивнул темноволосый. – Это были кто, агенты ФБР?

– Да, – коротко ответил Ърсед: все-таки говорить было больно.

– И о чем они тебя спрашивали?

Ни один опытный заключенный не задал бы такого бестактного вопроса, но раненый снизошел до ответа. Слишком уж страшно было оставаться один на один с одиночеством и болью.

– Да тут какой-то маньяк-извращенец выкапывает трупы. У меня и так неприятностей полно, еще не хватало, чтобы меня маньяком считали, – обиженным шепотом объяснил он.

– А как их звали?

– Кого?

– Вот, девушку-агента, что помоложе?

– Как звали мужчину, я абсолютно не помню, – ухмыльнулся раненый и тут же скривился от боли. – А ее звали Скалли, как этого бейсбольного комментатора, легко запомнить. Ничего себе девочка.

Темноволосый хотел спросить что-то еще, но тут загремели замки на внешней двери, и заключенные отпрянули от решеток.

Надзиратель медленно прошел вдоль рядов клеток, остановился перед «загоном» темноволосого. С полминуты он пристально рассматривал заключенного, как будто тот был гамбургером на его тарелке.

– Пойдемте, мистер Фостер, – сказал надзиратель холодно.

– Куда пойдем? – вздрогнул Фостер.

– Мы вас отпускаем, жейщина сняла обвинение против вас. Но прежде вы должны поговорить с нашим общественным психиатром.

Донни фостер подхватил с нар куртку и пошел вслед за полицейским. Господи, какое счастье! Если бы не эта дура с курсов, он не встретил бы Скалли. Кому нужна после встречи с золотоволосой феей глупая истеричная курица? Он будет говорить с психиатром очень внимательно и осторожно: он не имеет права здесь задерживаться. Пока она здесь, и у него есть время. А если она уедет? Нет, ведь она и ее напарник расследуют дело маньяка-извращенца – то есть его, Дональда Фостера. Значит, она останется здесь, в Миннеаполисе, пока не найдет его.

А он, Донни, позволит его найти, даже пойдет навстречу. Но сделает это так и тогда, когда никто не помешает им. В этой ситуации, определенно, есть дьявольски эротическая пикантность! Скорее, черная свинья, скорее!

– Торопитесь нас покинуть? – усмехнулся полицейский, по-своему истолковав нетерпение Фостера. – Не волнуйтесь, выпустим вас. Только в следующий раз не ухаживайте за женщинами на темной автостоянке.

– Я всего лишь спросил… – в который раз начал оправдываться Фостер, но полицейский перебил его.

– Да никто и не думает, что вы всерьез хотели ее изнасиловать прямо на дороге, но напугали вы ее изрядно. По городу ходят слухи про маньяка, так чего ж вы ждали?

Донни только вздохнул в ответ.

Лаборатория анализа остаточных отпечатков пальцев Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия

– На первый взгляд, работать не с чем, – сокрушенно констатировал Рэй Сеймур, начальник лаборатории, отрываясь от окуляра микроскопа. – Все отпечатки, которые у нас есть, смазаны. Я думаю, преступник работал в перчатках.

– Может быть, вы поручите своим людям более тщательное исследование тела? – попросила Скалли. – Труп жертвы прибудет сюда в течение часа.

– Пожалуй, я сам взгляну на него, агент Скалли, – улыбнулся Рэй. – Насколько я знаю, у вас все еще никаких следов убийцы, а он вряд ли остановится после первого преступления.

– Сегодня до ночи я собиралась улетать в Миннеаполис, но я могу отложить это, если вам нужна моя помощь.

Рэй с одобрением оглядел взволнованную Скалли.

– У вас другая специализация, агент. Меня всегда радует, если люди так относятся к своему делу, но не волнуйтесь. Я готов отложить всю свою работу и заняться вашим трупом.

– Огромное спасибо, – поблагодарила Скалли.

Выйдя из лаборатории, она нерешительно остановилась в коридоре. Оставалось еще одно дело, ради которого Скалли прилетела в Вашингтон, и, пожалуй, лично для нее оно было более важным, чем отпечатки пальцев на трупе Бетти Файр. Но теперь последние несколько шагов показались Скалли длиной в милю. А, ладно, рано или поздно ей придется это сделать. Скалли тяжело вздохнула и направилась к лифтам.

В том крыле здания, где оказалась Скалли, она почти никого не встретила: сюда заходили очень редко, только по вызову или в случае крайней необходимости. За дверью со скромной табличкой «Программа профессиональной подготовки служащих» скрывался целый отдел психологов и психоаналитиков. Их задачей было постоянное наблюдение за психическим здоровьем сотрудников ФБР. Сюда приходить не любили. Не то чтобы посещение психоаналитика ломало образ агента с железными нервами, созданный для окружающих, нет. Просто агенты ФБР привыкли сами справляться с любой ситуацией, и признать себя не способными справиться с собой было свыше их сил.

И вот теперь Скалли пришла сюда добровольно. Дело фетишиста приводило ее в такой ркас… Скалли передернула плечами от внезапного озноба и решительно открыла дверь в приемную.

Ей пришлось ждать добрых полчаса, чтобы попасть в кабинет доктора Кэсуэлл, очаровательной полной дамы средних лет, которая обычно проводила у Скалли и Молдера ежеквартальные психотесты. В первые несколько минут Скалли не знала, что и как сказать, Ведь не говорить же просто: «Я боюсь. Дайте мне таблетку от страха!» Был момент, когда Скалли хотела соврать что-нибудь правдоподобное, что-нибудь насчет плохого сна, получить рецепт на успокаивающее и быстренько смыться. (Она сбежала бы еще из приемной, во время ожидания, если бы не знала, что факт посещения уже зафиксирован.) Но доктор Кэсуэлл была терпелива и умела не раздражать настойчивостью, свойственной всем психологам. Вскоре Скалли поймала себя на том, что выкладывает доктору настоящую проблему, причем очень четко ее формулирует.

– Понимаете, – объясняла Скалли, – вам требуется помощь. Вы считаете, что вам как-то надо совладать с событиями. В медицинском колледже вы интересовались смертью, ее причинами и последствиями, в Академии вы изучали наиболее жестокие и трудные дела, связанные с насилием. Вы считали, что сможете справиться с чистым злом. Но теперь вы находите, что парализованы при виде трупов…

Доктор Кэсуэлл улыбнулась, качнула крупными яркими серьгами. Она вообще не была похожа на врача, тем более на психолога. Она выглядела, как добрая и безалаберная тетушка– домохозяйка из Кентукки, болтающая на веранде со своей непутевой племянницей.

– Вы заметили, Скалли, что вы о себе говорите во втором лице?

– Нет, – растерянно ответила Скалли. – А что… да? Разве так?

Что ж, по крайней мере, ум и внимание у «тетушки из Кентукки» оказались на высоте. А она так же мягко, как о чем-то неважном, поинтересовалась:

– Почему так?

– Скорее всего, это еще один способ оторвать себя, свое «я» от дела, отстраниться от него.

– Вы очень сильная личность, – с искренним уважением заявила доктор Кэсуэлл. – Наверно, вы посчитали, что с любой вашей проблемой можете справиться в одиночку. Но теперь вы чувствуете себя уязвимой. Вы сами знаете, почему? Хотя бы догадываетесь?

– Нет, – покачала головой Скалли.

– Может быть, – осторожно предположила «тетушка», – проблема в напарнике? Может быть, вы ему не доверяете?

– Нет, – отрезала девушка. – Я доверяю ему так же, как и всем остальным. Я готова доверить ему жизнь, если надо будет.

– Кажется, вам стоило бы с ним переговорить, чтобы он узнал, как вы относитесь к этому делу.

– Я не хочу, чтобы он узнал, что это дело мне настолько неприятно. Нет. Я не хочу, чтобы он вдруг решил, что ему надо меня как-то защищать.

– Я понимаю, – тепло сказала доктор Кэ-суэлл. – Но чем-то мы должны вам помочь. Не думаю, что мы отстраним вас от дела, если только вы сами этого не захотите…

– Нет! – отчаянно замотала головой Скалли.

– Конечно, нет, – пожала плечами психолог. – От вас я другого и не ожидала. К сожалению, я не вижу пока явных причин вашей мм-м… депрессии. Сравнительно недавно вы потеряли отца, мне это известно. Мы читали в вашем досье, что недавно вы сильно болели, так что ваша жизнь была под угрозой. Подобные происшествия могли основательно ослабить сопротивляемость вашей нервной системы…

– Я знаю, знаю, – вздохнула Скалли. – Я прекрасно сознаю, что со мной было. Я знаю, что мир полон хищников, как и раньше. Я знаю, что в мои обязанности входит защищать людей от хищников. Я очень надеялась, что этот факт поможет мне и вернет мне способность к работе. Я так хочу, чтобы эта надежда оправдалась! Мне сейчас это очень нужно…

Скалли возвращалась в лабораторию Рэя Сеймура в непонятном, путаном состоянии души и мыслей. Она даже забыла постучать в дверь, и, войдя, была вознаграждена возможностью увидеть Рэя за работой. Отстранив лаборантку, он сам рассматривал в микроскоп какой-то препарат, Услышав стук захлопнувшейся двери, шеф лаборатории соизволил обернуться.

– А! Агент Скалли, вот и вы. А я вас искал. Минутку.

Сеймур дал лаборантке указания и повел Скалли к себе в кабинет.

– Где же вы были столько времени, агент?

– На совещании, – отчаянно соврала Скалли.

– Ну, это неважно. А у меня для вас хорошие новости, – радостно сообщил Рэй.

– Что-нибудь удалось найти?

– Как мы и подозревали, на ткани ничего не было. Однако, – Рэй гордо улыбнулся, – нашими стараниями, нашлось кое-что на теле. Жертве отрезали пальцы, верно? Но не все. На правой руке преступник оставил большой палец. А на ногте мы нашли вот что…

Рэй открыл пластиковую папку и торжественно передал Скалли четкий снимок отпечатка пальца. Скалли только ахнула.

– Видимо, – предположил ученый, – прежде, чем он ее убил, произошла борьба, и он оставил свой отпечаток. Мы аккуратно сняли пленку лакай сфотографировали отпечаток…

– Простите, – перебила Скалли, отрываясь от снимка, – можно, я позвоню?

– Конечно. Да, кстати, вам же звонили.

– Кто? – Скалли остановилась у телефона.

– Агент из Миннеаполиса, ну, тот, что заказал вам билет обратно.

– Агент Молдер? – уточнила Скалли.

– Я не спросил его имени, но голос был знакомый.

– Вы рассказали ему про отпечаток?

– Я тогда его еще не нашел, – развел руками Рэй Сеймур.

Мысленно Скалли прокляла все на свете и в первую очередь заказанный билет и отпечаток пальца. Как ей не хотелось возвращаться сегодня в Миннеаполис! Если бы там, в отделении, никто не догадался позвонить в аэропорт, тогда отпечаток переслали бы по факсмодему. А если бы чертов Сеймур нашел чертов отпечаток попозже, она бы опоздала на чертов рейс… А, ладно, уже ничего не изменишь. К тому же, Молдер нуждается в ее присутствии, иначе никто бы не позаботился о ее возвращении.

Скалли накручивала телефонный диск, пытаясь взять себя в руки. Нельзя позволить Молдеру догадаться, насколько она не хочет ехать в чертов Миннеаполис.

Региональное отделение ФБР Миннеаполис, штат Миннесота

Звонок Скалли застал Молдера в кабинете начальника отделения, когда коллеги уныло пяли– лись в сотню раз читанные страницы дела, безуспешно пытаясь зацепиться за что-нибудь новое. Бок уже смирился с наличием на его территории вашингтонских агентов и даже начал находить в этом положительные стороны. Сейчас, когда раздался звонок, Бок мигом подскочил к телефону.

– Алло! Да, минутку. Бас, агент Молдер, – протянул он трубку с гораздо более искренней вежливостью, чем сделал бы это пару дней назад.

– Молдер, привет, это я, – послышалась торопливая речь Скалли. – У нас появился отпечаток.

– Бок, – выпалил Молдер, прикрыв рукой трубку, – у Скалли есть отпечаток пальца. Готовьте модем.

– Фантастика! – шепотом возопил Бок и кинулся к аппаратуре.

– Я слушаю, Скалли, – окликнул Молдер.

– Я передам вам его по сети немедленно. Попробуйте найти совпадающие. В первую очередь проверьте всех, кто в последние дни обвинялся в нападении на женщин… Да что я тебя учу, действуй.

– Скалли… – Молдер замялся. – Ты где сегодня будешь, в Вашингтоне?

– Нет, я возвращаюсь к тебе.

– Скалли, не обижайся, я все понимаю. Дело весьма кровавое…

– Молдер, я с ним справлюсь, не волнуйся, – отрезала Скалли. – Все равно моя помощь тебе нужна.

– Она мне всегда нужна, – тепло ответил Молдер. – Просто ты и так уже сделала главное. Он теперь никуда не денется, это вопрос времени. Тебе совсем не обязательно присутствовать на задержании.

– Оставим эту тему, – попросила Скалли. – Скажи-ка лучше: ты или агент Бок не искали меня по телефону здесь?

– Бок! – окликнул Молдер. – Вы звонили Скалли?

– Нет, – коротко отозвался начальник отделения, возившийся с факсом.

– Нет, Скалли.

– Хорошо, встретимся, когда я прилечу.

– О'кей.

Через несколько минут на столах сотрудников лежали размноженные и увеличенные фотографии отпечатка пальца убийцы. Найти по отпечатку среди давно рассортированных полицейских сводок имя и адрес преступника было только делом времени, и скоро по всему отделению разлетелось: «Нашли!»

Дешевый мотель на окраине Твин-Ситиз был оцеплен почти мгновенно, его хозяин, насмерть перепуганный, провел агентов ФБР к нужному домику. В то время как полиция методично и безжалостно проверяла документы клиентов мотеля, федералы тихо окружили стоявший на отшибе дом. Несколько человек заняли посты под окнами, отрезая убийце путь к бегству, ударная группа расположилась у входа. Двое агентов в бронежилетах стали по обе стороны двери, ожидая сигнала.

Молдер и Бок переглянулись. Ждать больше было нельзя: того и гляди от ближних домов послышатся возмущенные вопли потревоженных постояльцев.

– Все готовы? – тихо спросил Бок по рации. Так же тихо ему доложили о готовности, и Бок громко скомандовал:

– Пошли!

Двое у входа вышибли дверь и ворвались в прихожую, следом – группа захвата, тоже в бронежилетах и с тяжелым оружием. В гробовой тишине дома топот тяжелых ботинок прозвучал автоматными очередями.

– Всем лечь на пол! – рке на бегу кричал в мегафон Молдер. – Это ФБР! Всем лечь на пол!

Вся операция заняла полторы минуты. Дом был темен и пуст, никаких следов убийцы. Группа захвата во главе с Боком и Молдером рассыпалась по комнатам. Агенты тут же, на ходу, провели обыск и кое-что нашли. К сожалению, не адрес преступника.

В спальне, убранной, как для похорон, один из агентов окликнул другого:

– Фил, погляди-ка!

Фил принял из рук товарища плохо набитую подушку, вернее, наволочку с чем-то мягким внутри. Он тряхнул этот странный мешок, и на пол посыпались рыжие, каштановые, черные, золотистые пряди волос, причем некоторые были настолько длинными…

– Господи, Берт, это же человеческие волосы! Женские…

Фил уронил наволочку и едва успел отвернуться к стене, как его вырвало. Берт, обычно острый на язык, смотрел, как напарника выворачивает наизнанку, и давал себе слово, что никогда никому об этом не расскажет. Особенно потому, что и сам он очень близок к тому, чтобы присоединиться к Филу.

Бок связался по радиотелефону с полицейским управлением, чтобы сообщить о неудаче.

– Подозреваемого, как оказалось, нет дома. Объявляйте розыск Дональда Эдди Фостера, возраст 28 лет, приметы…

– Шеф, посмотрите-ка сюда! – позвал кто-то из подчиненных.

Быстро закончив разговор, Бок перешел в соседнюю комнату. Стоявшие вокруг Молдера агенты расступились, пропуская шефа, и Бок даже в сумеречном свете заметил бледность на лицах профессиональных военных.

В руках Молдера была яркая коробка, в которых обычно присылают подарки на рождество. Увидев подходящего Бока, Моддер без слов поднял крышку. Этот жест получился точно таким, как тот, которым показывают подарок ребенку. Тем страшнее оказался контраст. Бок был готов к чему-то подобному и только прерывисто вздохнул, увидев кошмарное содержимое. На белом бархате, среди бумажных цветов, точь-в-точь как подарок, лежал тонкий палец с длинным ярко-красным ногтем…

Аэропорт Миннеаполис, штат Миннесота

Уже стемнело, шел реденький дождь, когда Скалли вышла из агентства по прокату автомобилей, держа в руке ключи от машины. Как выяснилось, о ней позаботились местные сотрудники ФБР: кто-то заказал и оплатил аренду ее любимого «форда». По номеру она нашла на автостоянке агентства снятую машину, забросила в нее вещи, села сама и направилась в город.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю