355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Бротиган » Ловля форели в Америке » Текст книги (страница 3)
Ловля форели в Америке
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:53

Текст книги "Ловля форели в Америке"


Автор книги: Ричард Бротиган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

ПОСЛЕДНИЙ ГОД ХОДА ФОРЕЛИ НА ХАЙМЕН-КРИК

Вечная память старому пню! Хаймен-Крик был назван в честь Чарльза Хаймена, долбаного пионера и первопроходца этих земель, на которых никто не хотел поселиться – настолько они были тощи, уродливы и тоскливы. Шел 1876 год, когда он построил избушку на берегу крохотного ручья, орошавшего бесплодную гору. Спустя некоторое время ручей окрестили Хаймен-Крик.

Мистер Хаймен не умел ни читать, ни считать и полагал, что ему это только на пользу. Мистер Хаймен жил случайными заработками годы и годы, годы и годы.

Ваш мул стер подкову?

Позовите мистера Хаймена, и он подкует.

Сгорела изгородь?

Позовете мистера Хаймена, и он поставит новую.

Мистер Хаймен всю жизнь просидел на диете из смолотой вручную муки и брюквы. Он покупал пятидесятифунтовый мешок зерна и сам толок его в ступке пестиком. Он растил капусту на грядке перед избушкой и относился к ней так, будто это была призовая орхидея.

За всю свою жизнь мастер Хаймен ни разу не выпил кружки кофе, не позволил себе ни сигаретки, ни глоточка спиртного, ни бабенки и искренне считал, что был бы большим дураком, если бы позволил.

Зимой небольшая стайка форелей поднимается по Хаймен-Крик, но летом в ручье рыбы нет, поскольку он пересыхает.

Мистер Хаймен время от времени вылавливал пару-другую форелей и съедал их с пшенично-капустным гарниром, и вот однажды он почувствовал себя таким старым, что ему навсегда расхотелось работать, а выглядел он при этом уже так, что дети его боялись, называли злым стариком и не подходили близко к хижине.

Но мистера Хаймена все это не волновало. Уж до чего ему не было дела, так это до детей. Чтение, письмо, дети – все это в одном роде, думал мистер Хаймен и молол зерно, растил капусту и вылавливал пару-другую форелей, если они заплывали в ручей.

Лет тридцать подряд он выглядел на все девяносто, а затем обратил внимание на то, что помирать пора, да так и сделал. И лишь только он помер, как форель перестала заходить в Хаймен-Крик. Форели не стало смысла заходить в ручей, раз старикан помер.

Ступка и пестик свалились с полки и разбились.

Избушка сгнила.

Сорняк задавил капусту

Через двадцать лет после смерти мистера Хаймена несколько человек из общества рыболовов и охотников расселяли форель по окрестным ручьям.

– А чего бы сюда не запустить десяток? – сказал один из них.

– И верно, – подхватил другой

Они опорожнили бидон с молодью форели в ручей, но как только форель касалась воды, она поворачивалась кверху своим белым брюшком и, уже мертвая, плыла вниз по течению.

ФОРЕЛЬ, УМЕРШАЯ ОТ ПЬЯНСТВА

То, что я вам хочу рассказать, это – не отходы из выгребной ямы воображения.

Это – факт, это – реальность.

Одиннадцатидюймовая форель была убита. Душа ее отлетела навеки от вод земных, после того как форель хлебнула глоток портвейна.

Умирать так – это против всех форельих правил. Это противоестественно.

Для форели смерть от естественных причин – это когда рыбак сломает ей шейные позвонки или когда ее поразит грибок, нити которого ползут по ее телу, словно сахарные муравьи, пока вся форель не окажется похороненной в гибельной сахарнице.

Для форели естественно попасть в западню бочага, пересыхающего под конец лета, или очутиться в птичьем клюве или в звериных когтях.

И даже умереть от загрязнения воды, задохнуться, наглотавшись человеческих экскрементов, – это тоже естественно.

Бывают и такие форели, которые умирают от старости, и воды уносят их белые бороды в океан.

Все это в порядке вещей, но смерть от портвейна – это нечто иное.

Этого не прочтешь в «Трактате об уловлении рыб крюком», находящемся в «Своде Св. Олбанса» и написанном в 1496 г. Этого не прочтешь в книге «Маленькие хитрости меловых ручьев» Х. К. Хатклифф (1910). Этого не прочтешь в «Истине, которая удивительнее рыбалки» Беатрис Кук (1956). Не прочтешь и в «Северных мемуарах» Ричарда Фрэнка (1694). Не прочтешь в «Я иду рыбачить» У. С. Прайма (1873). Молчат на эту тему «Ловля форели и изготовление мух на форель» Джима Квика (1957). Нет ничего в «Некоторых наблюдениях за рыбами и плодами» Джона Тавернера (1600). Ни слова в «Реки не дремлют» Родерика Л. Хейга Брауна (1946). Не упоминается об этом в эссе «Пока рыба делает нам честь» Беатрис Кук (1949). Не отмечено в «Удильщике на муху с точки зрения форели» Кол. У. Хардинга (1931). Остается незамеченным в «Этюдах меловых ручьев» Чарльза Кингсли (1859). Не пишется в «Форельном безумии» Роберта Трейвера (1960).

Подобный факт не приводится в «Солнечном дне и сухой мухе» Дж. У. Дунна (1924). Обходится стороной в «Просто рыбалке» Рея Бергмана (1992). Заминается в «У створа» Эрнеста Г. Швибера, Мл. (1955). Не фиксируется в «Искусстве ловли форели на стремнинах» Х. К. Хатклиффа (1863). Его нет в «Старых мухах в новом обличье» К. Э. Уокера (1898). Без него обходится автор в «Весне рыболова» Родерика Л. Хейга Брауна (1951). Отсутствует он в «Решительном удильщике и ручьевой форели» Чарльза Бредфорда (1916). Не найдешь его в «Женщины могут рыбачить» Чизи Фаррингтон (1951). Не хватает этого факта в «Рассказах о Новой Зеландии – Рыбацком Эльдорадо» Зейны Грей (1926). Упущен он в «Путеводителе удильщика на муху» Г. К. Бейнбриджа (1816).

Нигде не упоминается о смерти форели от глотка портвейна.

Описание Главного Палача:

Мы пробудились ни свет ни заря, когда снаружи было еще темно. Со смутной улыбкой на лице он зашел в кухню, где мы поглощали завтрак.

Жареная картошка, крутые яйца и кофе.

– Эй, старая блядь! – сказал он. – Кинь-ка мне соль!

Снасти были уже в машине, так что оставалось только сесть и поехать. С первыми лучами зари мы выбрались на дорогу, ведущую в горы, и отправились навстречу заре.

Свет, струившийся из-за деревьев, был как вход в вечный и полный чудес универмаг.

– Вчерашняя девчонка была недурна, – оказал он.

– Ага, – сказал я. – И ты не сплоховал.

– Если зверь бежит на ловца…

Оул-Снайф-Крик был маленьким ручейком, всего несколько миль длиной, но в нем была неплохая форель. Мы выбрались из автомобиля и прошли четверть мили вниз под горку к ручью. Я начал расставлять свои снасти. Он достал пинту портвейна из кармана куртки и сказал:

– Может быть…

– Нет, спасибо, – ответил я.

Он хорошенько хлебнул, затем повел головой из стороны в сторону и сказал:

– Знаешь, что мне напоминает этот ручей?

– Нет, – сказал я, навязывая желто-серую муху на лидер.

– Он напоминает мне влагалище Эванджелины9, неотступную мечту моего детства и движущую силу юности.

– Недурно сказано, – ответил я.

– Лонгфелло был Генри Миллером моего детства, – добавил он.

– Забавно, – сказал я.

Я забросил муху в маленький омут, окруженный по краям ожерельем из еловых иголок. Иголки медленно плыли, описывая круг. Казалось невероятным, что они упали с деревьев. Они смотрелись в омуте так естественно, будто выросли прямо из воды.

На третий раз у меня была хорошая поклевка, но рыба сорвалась.

– Черт, – сказал он. – Похоже, мне сегодня удастся увидеть, как ты рыбачишь! Украденная картина в соседней комнате, сэр!

Я закидывал снасть все выше и выше по течению, приближаясь к выходу из каньона, похожему на каменную лестницу. Затем поднялся по ней с таким видом, словно входил в большой универсальный магазин. Я поймал трех форелей в заброшенном и позабытом отделе. Он даже не доставал своих снастей. Просто шел за мной следом, пил свой портвейн и глазел по сторонам.

– Прелестный ручей, – сказал он. – Он напоминает мне слуховой аппарат Эванджелины.

Мы остановились у большого омута, который образовывался при вытекании ручья из секции детских игрушек. В начале омута вода была как молоко, но затем она становилась зеркальной и отражала тень большого дерева. Солнце к этому времени уже всходило. Было видно, как оно поднимается из-за верхушек гор.

Я забросил муху в молоко и позволил ей свободно плыть вдоль толстой ветви, по направлению к сидящей на ней птице.

Плафф!

Я рванул крючок, и форель запрыгала в воздухе.

– Жирафы взбегают на Килиманджаро! – заорал он, припрыгивая вместе с каждым прыжком форели. – Пчелы взлетают на Эверест! – продолжал орать он.

У меня не было с собой подсачника, так что мне пришлось выводить форель на край омута и вытягивать ее на берег.

По боку форели шла широкая красная полоса. Это была отличная радужная форель.

– Красота-то какая! – воскликнул он.

Он взял форель в руки, и та забилась.

– Сломай ей шею, – предложил я.

– У меня есть другая идея, – сказал он. – Прежде чем я убью ее, мне бы хотелось скрасить ее последние минуты. Ей надо подкрепиться.

Он достал бутылку портвейна из своего кармана, отвинтил колпачок и влил порядочную дозу в глотку форели.

Тело форели свело судорогой.

Ее трясло мелкой дрожью, словно телескоп при землетрясении. Форель широко разевала рот и стучала зубами, совсем как человек.

Он положил форель на белый обломок скалы головой вниз, и из ее рта вытекло несколько капель вина, оставляя на камне ржавый след.

Теперь форель лежала неподвижно.

– Она умерла счастливой, – сказал он. – Вот моя ода Анонимным Алкоголикам. Взгляни!

ПРОТОКОЛ ВСКРЫТИЯ ЛОВЛИ ФОРЕЛИ В АМЕРИКЕ

Перед вами протокол вскрытия Ловли Форели В Америке, если допустить, что Ловля Форели в Америке была лордом Байроном и умерла в Греции, в Миссолунгах, и больше никогда не узреть ей вновь брегов Айдахо, ни Кэрри-Крик, ни Уорсвик-Хот, ни Солт, ни Парадайз, ни даже Дак-Лейк не узреть ей вновь.

Протокол вскрытия Ловли Форели В Америке:

«Труп отлично сохранился. Имеются признаки внезапной смерти от удушья. При вскрытии черепной коробки обнаружено полное сращение швов, соответствующее 20-летнему возрасту… Твердая мозговая оболочка сращена с внутренними стенками черепа настолько прочно, что во время трепанации силы двух взрослых мужчин оказалось недостаточно, чтобы отделить от нее кость… Вес мозга вместе с мозжечком составлял около шести медицинских фунтов. Увеличенные, нездоровые почки, при относительно малом мочевом пузыре».

2 мая 1824 года тело Ловли Форели В Америке покинуло Миссолунги на борту корабля, которому было суждено достичь берегов Альбиона вечером 29 июня 1824 года.

Тело Ловли Форели В Америке помещалось в бочонке, содержавшем 108 галлонов спирта: о, вдали от Айдахо, вдали от Стенли Бэзин, от Литтл Редфиш Лейк и от Биг Лост Ривер, от Лейк Джозефус и Биг Вуд Ривер вдали.

ОТКРОВЕНИЕ

Прошлой ночью сизый дым от нашего лагерного костра потек, заполняя долину, сливаясь со звуком пастушьего колокольчика, пока звук и сизый дым не слились настолько, что было бесполезно и пытаться разделить их. Не было в мире достаточно прочного лома, чтобы сделать это.

Вчера днем мы ехали по дороге из Уэллс Саммит и въехали в стадо овец. Они тоже шли этой дорогой.

Перед машиной возник пастух с зеленой ветвью в руке, которой он погонял овец. Пастух был похож на молодого, худощавого Адольфа Гитлера, но, в отличие от оригинального экземпляра, доброго.

Мне показалось, здесь было не меньше тысячи овец. Было жарко, пыльно, шумно, и мы ждали бесконечно долго.

Стадо замыкал крытый фургон, запряженный парой лошадей. Была и третья лошадь, с колокольчиком, привязанная сзади. Белое полотно билось на ветру, а возница отсутствовал. Сиденья были пусты.

Наконец Адольф Гитлер, но добрый, но пастух, очистил наш путь от последней овцы. Он улыбнулся, мы помахали рукой и сказали спасибо.

Мы искали хорошее место для лагеря. Мы ехали по дороге вдоль Литтл Смоуки пять миль и не увидели ничего подходящего, так что решили повернуть назад и вернуться на Кэрри Крик, на место, которое нам попалось на глаза ранее.

– Надеюсь, эти чертовы овцы не перейдут нам вновь дорогу, – сказал я.

Мы доехали до места встречи с отарой, и там ее, разумеется, уже не было, но поскольку мы продолжали следовать тем же курсом, на следующей миле мы ее нагнали.

Я кинул взгляд на луг рядом с Литтл Смоуки в надежде, что овцы пасутся там, но их там не было – они шли по дороге.

Результат был заранее известен, как в игре против мускула сфинктера. Мы покачали головами и двинулись по дороге.

Мы выехали на поворот, и овцы рассыпались по дороге искрами римской свечи, и снова среди тысяч овец возник пастух, недоумевая, какого хрена. Наши мысли были сходными.

На заднем сиденье у нас лежало несколько банок пива. Оно уже не было холодным, но еще не стало окончательно теплым. Скажу честно, я был смущен. Я взял банку пива и вышел из автомобиля.

Я подошел к пастуху, но Адольфу Гитлеру, но доброму.

– Извините, – сказал я.

– Это все овцы, – сказал он. (О, далекий аромат Мюнхена и Берлина!) – Иногда с ними сладу нет, но в общем-то работа ничего.

– Не хотите ли пивка? – спросил я. – Мне жаль, что мы снова вам помешали.

– Спасибо, – сказал он, пожимая плечами.

Он положил пиво на пустое сиденье фургона. Вот так вот все оно и было. Наконец-то мы освободились от овец. Сбросили их, словно сеть, которая сдерживала движение автомобиля.

Мы доехали до Кэрри Крик, поставили палатку, достали наше барахло из машины и забросили внутрь.

Затем проехали еще выше по течению, к бобровым запрудам, а форель таращилась нам вслед, подобно опавшим листьям.

Мы погрузили в багажник дрова для костра, и я выловил кучу этих листьев на обед. Осень была добра к нам.

Когда мы вернулись в лагерь, я увидел на лугу фургон пастуха, услышал звон колокольчика и отдаленное блеяние овец.

Овцы образовывали совершенную окружность с Адольфом Гитлером, но добрым, но пастухом, в качестве центра. Он остался там на ночь. И в сумерках дым нашего костра сливался с колокольчиком, стекая по долине.

Овцы убаюкивали сами себя до бесчувственного сна и падали на землю одна за другой, как знамена побежденной армии. И тут, всего лишь секундой спустя, я получил откровение. Оно гласило: «Сталинград».

ТЕРРОРИСТЫ ЛОВЛИ ФОРЕЛИ В АМЕРИКЕ

Славься, наш дружок револьвер!

Славься, наш дружок автомат!

Песня израильских террористов


Одним апрельским утром в шестом классе мы стали, сперва случайно, а затем преднамеренно, террористами Ловли Форели В Америке.

Началось это примерно так: мы были трудными детишками.

Нас все время вызывали к директору по поводу отчаянных и злонамеренных шалостей. Молодой директор проявлял своего рода педагогический гений в обращении с нами.

Одним апрельским утром мы стояли на школьном дворе, делая вид, что это – гигантский кегельбан на открытом воздухе, а первоклашки – кегельные шары. Нам было всем тошно от перспективы идти в школу завтра и изучать Кубу.

У одного из нас был белый мелок, и он совершенно бездумно написал «Ловля Форели В Америке» на спине пробегавшего мимо первоклашки.

Первоклашка завертелся, пытаясь прочесть, что написано на спине, но ему это не удалось, так что он пожал плечами и отправился играть в классики.

Мы наблюдали, как первоклашка удалялся с надписью «Ловля Форели В Америке» на спине. Это выглядело неплохо и радовало глаз, и создавалось впечатление, что у каждого первоклашки на спине должно быть написано «Ловля Форели В Америке».

Когда мне подвернулся следующий первоклашка, я взял у приятеля кусочек мела и скомандовал:

– Первоклашка, ко мне!

Первоклашка подошел, и я приказал:

– Кругом!

Первоклашка повернулся, и я написал «Ловля Форели В Америке» у него на спине. На втором первоклашке это смотрелось еще лучше. Нам оставалось только восхищаться. «Ловля Форели В Америке». Это хорошо сочеталось с первоклашками. Это дополняло их облик и придавало им некий лоск.

– Неплохо, верно?

– Ага.

– Давай, достанем еще мелу?

– Давай.

– Тут этих первоклашек, что мартышек в джунглях.

– Ага.

Мы все разжились мелом, и к концу занятий, перед обеденным перерывом, почти все первоклашки, включая девчонок, были с надписью «Ловля Форели В Америке» на спине.

В кабинет директора начали поступать жалобы от учителей первых классов. Одна из жалоб явилась в виде маленькой девочки.

– Мисс Роббинс послала меня, – сказала она директору. – Она велела мне показать вам вот это.

– Что вот это? – спросил директор, посмотрев на пустые руки ребенка.

– На спине, – сказала девочка.

Маленькая девочка повернулась, и директор громко прочитал вслух:

– «Ловля Форели В Америке».

– Кто это сделал? – спросил директор.

– Банда шестиклассников, – ответила девочка. – Гадкие. Они сделала это со всеми первоклашками. Мы теперь все такие. «Ловля Форели В Америке». Что это значит? Мне бабушка подарила этот свитер, он совсем новенький.

– «Ловля Форели В Америке», – сказал директор. – Передай мисс Роббинс, что я хотел бы ее видеть. – И отпустил девочку.

А спустя некоторое время мы, террористы, были призваны из подполья.

Мы нехотя вошли в директорский кабинет и встали, нервно переминаясь с ноги на ногу, глядя в окна и зевая, а одного из нас внезапно прошиб безумный нервный тик. Мы стояли, засунув руки в карманы, глядя по сторонам и под ноги, разглядывая солнечный зайчик на потолке – как он похож на вареную картошку, – и опять по сторонам и на фотографию матери директора на стене. Она была звездой немого кино, и на фотографии ее кто-то привязал к рельсам железной дороги.

– Ребята, не напоминает ли вам что-нибудь фраза «Ловля Форели В Америке»? – спросил директор. – Я имею в виду, может быть, она вам где-нибудь попадалась на глаза? «Ловля Форели В Америке». Подумайте хорошенько.

Мы хорошенько подумали.

В комнате воцарилось хорошо нам знакомое молчание, молчание, с которым мы уже сталкивались при прежних посещениях директорского кабинета.

– Может быть, я смогу вам помочь, – сказал директор. – Возможно, вам приходилось видеть эта слова, написанные мелом на спинах первоклассников. Хотелось бы знать, откуда они там взялись?

Мы нервно заулыбались.

– Я только что был в классе мисс Роббинс, – сказал директор, – и попросил там всех, у кого на спине есть надпись «Ловля Форели В Америке», поднять руку, и все дети в классе подняли руки, кроме одного, который весь обеденный перерыв просидел, спрятавшись в туалете. К чему бы это, ребята? Вся эта затея с «Ловлей Форели В Америке»?

Мы не ничего не ответили.

У одного из нас продолжался тик. Я уверен, что именно его виноватый тик всегда обеспечивал нам снисхождение. Нам нужно было бы избавиться от этого парня еще в самом начале шестого класса.

– Это ваших рук дело, не так ли? – сказал директор. – Есть среди вас хоть один, кто ни при чем? Если есть, скажите. Ну!

Стояла тишина, только тик, тик, тик, тик глазом. Внезапно я услышал, как он моргает в своем чертовом тике. Это походило на жужжание насекомого, откладывающего миллионное яйцо в копилку наших горестей.

– Вся ваша теплая компания принимала участие. Зачем?.. Почему именно «Ловля Форели В Америке»? Почему на спинах у первоклашек?

И тут-то директор и принялся за свои знаменитые эйнштейновские штучки, эмцэквадраты для шестиклашек.

– Очень бы вам понравилось, – сказал он, – если бы я пригласил всех учителей сюда, потом попросил бы их повернуться кругом, взял бы мел и написал бы на их спинах «Ловля Форели В Америке»?

Мы нервно хихикнули и слегка покраснели.

– Очень бы вам понравилось целыми днями любоваться на учителей, которые расхаживают с «Ловлей Форели В Америке» на спине, пытаясь объяснить вам что-нибудь про Кубу? Ну и дурацкая была бы ситуация, верно? Вам бы это не понравилось, верно? Совсем бы не понравилось, правда?

– Правда-а… – промычали мы греческим хором – кто вслух, кто кивком головы, а кто тик, тик, тик, тик глазом.

– И я так полагаю, – сказал директор. – Первоклашки гладят на вас и ничего понять не могут, так же как учителя смотрели бы на меня и ничего бы понять не могли. Не будем писать «Ловля Форели В Америке» на спинах. По рукам, джентльмены?

Мы все были за.

Говорю вам, этот чертов номер срабатывал с нами каждый раз.

Еще как срабатывал.

– Отлично, – сказал директор. – Я полагаю, что с Ловлей Форели В Америке покончено. По рукам?

– По рукам.

– По рукам?

– Тик, тик.

Но покончено было не вполне, потому что потребовалось еще некоторое время для того, чтобы Ловля Форели В Америке стерлась с одежды первоклашек. Существенный процент Ловли Форели В Америке исчез уже на следующий день. Матери просто надели чистую одежду на своих детей. Но многие матери попытались оттереть надпись, а затем снова надели ту же одежду на детей, так что Ловля Форели В Америке все равно просматривалась бледными линиями. Но через несколько дней Ловля Форели В Америке исчезла напрочь, как ей и было суждено с самого начала, и нечто вроде осени пришло в первый класс.

ЛОВЛЯ ФОРЕЛИ В АМЕРИКЕ В КОМПАНИИ С ФБР


Дорогая Ловля Форели В Америке,

на прошлой неделе, проходя мимо нижнего рынка по пути на работу, видел фотографии ДЕСЯТИ ОСОБО ОПАСНЫХ ЛЮДЕЙ, разыскиваемых ФБР, в витрине магазина. Объявление под одной из фотографий было оборвано с обеих сторон, его не прочитаешь. На фотографии снят милый, чистенький парнишка с веснушками и кучерявыми (рыжими?) волосами

РАЗЫСКИВАЕТСЯ:

РИЧАРД ЛОРЕНС МАРКЕТТ

может пользоваться именами: Ричард Лоренс Маркетт, Ричард Лоуренс Маркетт

Описание:

26 лет, род. декабрь 12, 1934 г. Портленд, Орегон

от 170 до 180 фунтов

физически сложен

светлый шатен, короткая стрижка

голубые

Цвет лица: румяный

Раса: белый

Национальность: американец

Профессия автомех

зчик, под

коп, топо

меты: 6 шрам от грыжи; татуировка «Не забуду мать родную» в веночке на правом запястье

лный протез верхней челюсти, возможны вставные зубы в нижней

Может встретиться около

ев, страстный любитель ловли форели.

(Поскольку объявление было оборвано с обоих краев, больше ничего прочитать было нельзя, даже почему он разыскивается.)

Твой старый приятель,

Пард


Дорогой Пард,

благодаря твоему письму мне стало понятно, почему на прошлой неделе я видела двух агентов ФБР, наблюдавших за форельным ручьем, они следили за тропинкой, которая, пройдя между деревьями, огибала большой черный пень и вела к глубокому омуту. В омуте играла форель. Агенты ФБР смотрели на тропинку, на пень, на деревья и на форель, как будто они были свежепробитыми дырками в перфокарте, выданной компьютером. Полуденное солнце изменяло все предметы, включая и агентов, тени которых также росли. Складывалось впечатление, что управление своей тенью входило в их профессиональную подготовку.

Всегда твоя,

Ловля Форели В Америке


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю