355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Раймонд Чэндлер » Китайский жадеит » Текст книги (страница 4)
Китайский жадеит
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 20:12

Текст книги "Китайский жадеит"


Автор книги: Раймонд Чэндлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

6
Веселая леди

По дороге вниз, к бульвару, в одной забегаловке, где меня хорошо знали, я выпил чашечку черного кофе с бренди. После этого желудок мой стал как новенький, но голова все равно была, как подобранная старьевщиком на помойке канистра, а усы по-прежнему воняли хлороформом.

Поднявшись к себе в контору, я отворил дверь передней комнаты. На сей раз их было двое – Кэрол Прайд и еще одна блондинка. Блондинка с черными глазами. Такая блондинка, что даже епископ мог бы проковырять пальцем дырку в дверном стекле, чтобы только поглазеть на нее.

Кэрол Прайд, сердито хмурясь, поднялась мне навстречу и представила:

– Это миссис Филип Кортни Прендергаст. Она уже довольно долго вас дожидается. А она не привыкла, чтобы ее заставляли ждать. Она хочет дать вам работу.

Блондинка нежно улыбнулась мне и протянула руку в перчатке. Ей было лет тридцать пять, и у нее было то самое мечтательное выражение широко распахнутых глаз – клянусь, я сроду не видал, чтобы черные глаза могли передать это выражение! Все, что может быть вам нужно в этой жизни – кто бы вы ни были, – все это в ней было. Я не обратил особого внимания, во что она была одета. Что-то такое черно-белое. Во всяком случае, это было то, во что одел эту фантастическую красавицу ее портной, а он должен был разбираться по высшему классу, иначе она не пошла бы к нему.

Я отпер дверь в свой интимный кабинет раздумий и пригласил их войти. С краю на моем столе красовалась неубранная полупустая квартовая бутыль виски.

– Прошу извинить меня, что заставил вас ждать, миссис Прендергаст, – сказал я. – Мне пришлось отлучиться по делу.

– Честно говоря, не вижу, зачем вам было отлучаться, – ледяным тоном вмешалась Кэрол Прайд. – Похоже, все, что вам нужно для работы, есть здесь, прямо на столе.

Я придвинул им стулья, уселся в свое вертящееся кресло, протянул руку к бутылке, и тут под моим левым локтем задребезжал телефон.

Незнакомый голос неторопливо заговорил с большими паузами.

– Далмас? О'кей. Пушка у нас. Тебе, небось, захочется получить ее назад, а?

– Обе. Я человек бедный.

– У нас только одна, – проговорил вкрадчивый голос. Одна – но та самая, которую легавые не прочь будут заполучить. Ну ладно, я перезвоню тебе попозже. Обдумай все как следует.

– Спасибо. – Я повесил трубку и, сняв со стола бутыль, поставил ее на пол и улыбнулся миссис Прендергаст.

– Разговор придется вести мне, – сказала Кэрол Прайд. – Миссис Прендергаст слегка простужена. Ей нужно беречь горло.

Она искоса бросила на блондинку один из тех взглядов, которых мужчины, по мнению женщин, не в состоянии понять, один из тех, что сверлят все, как бормашина у дантиста.

– Ну... да, – слегка наклоняясь, чтобы заглянуть за край стола, где я поставил на ковер бутылку виски, проговорила миссис Прендергаст.

– Миссис Прендергаст была со мной совершенно откровенна, – продолжала Кэрол Прайд. – Не знаю, чем я заслужила такое доверие. Разве что тем, что указала ей, каким образом можно было бы избежать неприятной огласки.

Я взглянул на нее, нахмурившись.

– Насколько я знаю, никакой огласки и не будет. Я не давно говорил с Ревисом. Он окружил все это дело такой секретностью, что взрыв динамитной шашки произведет не больше шума, чем беглый взгляд оценщика в ломбарде на долларовые часы.

– Ужасно смешно, – сказала Кэрол Прайд, – во всяком случае, для любителей подобного юмора. Но, как ни странно, миссис Прендергаст хочет получить назад свое ожерелье. И, по возможности, так, чтобы мистер Прендергаст не узнал, что оно было украдено. По-видимому, он до сих пор ничего не знает.

– Ну что ж, это меняет дело, – сказал я. (Черта с два он не, знает!).

Миссис Прендергаст одарила меня улыбкой, которую я почувствовал даже в заднем кармане брюк.

– А я так люблю простое ржаное виски, – проворковала она. – Может, мы... того, по маленькой?

Я достал стеклянные стопочки и снова водрузил бутылку на стол. Кэрол Прайд откинулась на спинку стула, с презрительным видом закурила сигарету и глядела в потолок. Но смотреть на нее было вполне приятно. На нее можно было смотреть довольно долго, не чувствуя головокружения. Не то, что на миссис Прендергаст – на эту достаточно было разок взглянуть, чтобы забыть, как тебя зовут.

Я налил обеим леди по стопочке. Кэрол Прайд до своей даже не дотронулась.

– На всякий случай, может, вы не в курсе, – проговорила она холодно, – имейте в виду, что Беверли-Хиллз, где живет миссис Прендергаст, – район не совсем обычный. У них радиофицированные машины с обратной связью, и вся территория охраняется спецнарядами, потому что за полицейскую охрану они платят кучу денег. Территория небольшая, так что каждый дюйм под присмотром. А в домах побогаче установлена прямая связь с Главным управлением – подземные коммуникации, которые нельзя перерезать.

Миссис Прендергаст тем временем одним глотком управилась со своим виски и нежно поглядывала на бутылку. Я надоил ей еще стаканчик.

– Это все ерунда, – промурлыкала она, сияя от удовольствия. – У нас есть еще очень чувствительные фотоэлементы, вделанные в дверцы сейфов и шкафов. Нажимаешь кнопку – и весь дом под сигнализацией, так что даже слуги не могут подойти близко к каким-то комнатам без того, чтобы через тридцать секунд в дверь уже не стучалась полиция. Великолепно, правда?

– Да, великолепно, – согласилась Кэрол Прайд. – Но все это – только на Беверли-Хиллз. Стоит вам выйти за пределы района – а вы ведь не можете провести всю жизнь на Беверли-Хиллз, если только вы не муравей, – и ваши драгоценности уже не в такой безопасности. Вот почему у миссис Прендергаст была копия жадеитового ожерелья – из стеатита.

Я выпрямился в своем кресле. Если меня не подвела память, Линдли Пол говорил что-то такое насчет этого ожерелья – что его, мол, невозможно подделать, даже если найти подходящий материал, что на это, мол, не хватит человеческой жизни.

Миссис Прендергаст допивала свой второй стаканчик, но его хватило ненадолго. Ее улыбка становилась все теплее и теплее.

– Так что, выезжая в театр или в гости за пределы Беверли-Хиллз, миссис Прендергаст должна была надевать копию своего ожерелья. В том случае, разумеется, когда ей хотелось надеть именно жадеит. На этот счет мистер Прендергаст всегда был очень требователен.

– А характер у него препаршивый, – вставила миссис Прендергаст.

Я приподнял ее руку и налил в стаканчик еще одну порцию виски. Кэрол Прайд, внимательно следившая за всем происходящим, в этот момент почти что заорала на меня:

– Но в тот вечер, когда на нее напали, она по ошибке надела не копию, а настоящий жадеит.

Я искоса взглянул на нее.

– Я знаю, о чем вы думаете, – отрезала она. – Кто мог знать о ее ошибке? О ней случайно, вскоре после того, как они вышли из дому, узнал мистер Пол. В тот вечер ее спутником был он.

– Он... ммм... он слегка потрогал мое ожерелье, – вздохнула миссис Прендергаст. – А он, знаете ли, мог определить подлинный жадеит на ощупь. Во всяком случае, я слыхала, что некоторые люди могут. А он так здорово разбирался в камнях.

Я снова откинулся на спинку своего скрипучего кресла.

– Черт подери, – пробормотал я с досадой. – Я должен был заподозрить этого молодчика с самого начала. Ведь у шайки должен был быть наводчик – непременно из хорошего общества. Иначе откуда они могли бы узнавать, когда деликатесы вынимаются из морозильника? Должно быть, он затеял с ними двойную игру, и они воспользовались случаем, чтобы убрать его.

– Не слишком ли расточительно с их стороны, вам не кажется? Такого талантливого наводчика? – спросила Кэрол Прайд ласково, одним пальцем отодвигая от себя стаканчик с виски.

– Мне действительно не хочется, миссис Прендергаст, – прибавила она. – Может быть, вам...

– Будьте здоровы, живите богато, – пропела миссис Прендергаст, резким движением опрокидывая стакан в глотку.

– Где и как произошел налет? – вмешался я.

– Ну это, понимаете, выглядит тоже немного странно, – поспешно отозвалась Кэрол Прайд, опередив миссис Прендергаст на полслова. – На обратном пути с вечеринки, которая была на Брентвудских Высотах, мистер Пол предложил заехать в Трокадеро. Они ехали в его машине. А как раз в это время, если вы помните, был перекрыт Закатный Бульвар – весь отрезок вдоль Каунти-стрит, – его должны были расширять. Ну так вот, после того, как они убили еще немного времени в Трокадеро...

– И пропустили по паре глоточков... – хихикая вмешалась миссис Прендергаст, пытаясь дотянуться до бутылки и так и оставив фразу незавершенной. Наконец, она добилась своей цели и наполнила один из стаканов. Вернее сказать, ей удалось добиться того, что некоторое количество виски попало и в стакан.

– ...Мистер Пол повез ее домой по бульвару Санта-Моника, – закончила свою мысль Кэрол.

– Но это самый простой путь, – сказал я. – И даже, пожалуй, единственный, если вы не хотите петлять по улицам и насквозь пропитаться пылью.

– Да, но на этом пути им пришлось проезжать мимо одной третьеразрядной гостиницы под названием «Тремейн», напротив которой, через дорогу, располагается пивная. Миссис Прендергаст заметила, что одна из машин, стоявших у входа в пивную, тронулась и поехала следом за ними. И она абсолютно уверена, что именно эта самая машина немного позже врезалась в них на повороте – и что налетчики совершенно точно знали, что им нужно. Все это миссис Прендергаст помнит отлично.

– Ну, естественно, – сказала миссис Прендергаст. – Я надеюсь, вы не думаете, что я была пьяна. Что-что, а пить малышка умеет. И потом, не каждую же ночь приходится терять такие ожерелья.

И она бодро выплеснула в рот пятый стаканчик.

– Я па-панятия не имею, ка-а-как выглядели эти типы, – обратилась она ко мне несколько охрипшим голосом. – Лин – это мистер Пол, я, понимаешь ли, звала его Лином, – ужасно перепугался. Забился в угол и носа не высовывал.

– Это были ваши деньги, – десять тысяч выкупа? – спросил я.

– А ты думаешь, это были деньги моей горничной, лапочка? Я хочу получить свои бусы назад, пока Корт ничего не знает. Может, наведаешься в эту пивную?

Она порылась в своей черно-белой сумочке, вытащила несколько скомканных банкнот и подвинула весь комок ко мне через стол. Я расправил бумажки и сосчитал. Там было четыреста шестьдесят семь долларов. Неплохие деньги. Я оставил их лежать на столе.

– Мистер Прендергаст, – снова, почти нараспев вступила Кэрол Прайд, – которого миссис Прендергаст называет «Кортом», полагает, что похищено ожерелье-дубликат. Он, по-видимому, не в состоянии отличить одно от другого. И он ничего не знает о событиях прошедшей ночи, за исключением того, что Линдли Пол был убит какими-то бандитами.

– Черта с два он не знает. – На сей раз я произнес эти слова вслух, и с достаточно кислой миной, отодвигая от себя пачку денег. – Мне кажется, миссис Прендергаст, вы думаете, что вас шантажируют. Вы ошибаетесь. По-моему, вся эта история не попала и не попадет в газеты потому, что кто-то сильно нажал на полицию. А полиция согласилась, потому что единственное, что им теперь нужно, – это шайка охотников за драгоценностями. Ребята, которые убили Пола, уже мертвы.

Миссис Прендергаст неподвижно уставилась на меня блестящими, пронзительными, пьяными глазами.

– Мне и в голову не приходило думать, что меня шантажируют, – сказала она, с трудом справляясь с шипящими звуками. – Я хочу получить свои бусы, и поскорее. Деньги – не проблема. Сколько угодно. Налейте мне виски.

– Оно перед вами. – Насколько я понимаю, еще немного, и она бы свалилась под стол.

– А вам не кажется, – вмешалась Кэрол Прайд, – что все же стоило бы наведаться в эту пивную – может быть, там вам попадется что-нибудь стоящее?

– Ага, попадется – кусок жеваной колбасы в физиономию, – проворчал я. – Изумительная идея.

Тем временем блондинка, долго пытавшаяся прицелиться из бутылки в один из двух своих стаканов, все-таки ухитрилась налить себе виски, и, выпив, свободным, плавным, царственным жестом, точно ребенок, играющий в песок, рассыпала по столу кучу долларовых бумажек.

Я отобрал их у нее, снова сложил стопочкой и, обойдя вокруг стола, засунул ей в сумку.

– Если мне удастся что-нибудь сделать, я дам вам знать, – объяснил я ей. – От вас мне не надо авансов, миссис Прендергаст.

Ей это понравилось. Она вознамерилась было налить себе еще стаканчик, но потом, обмозговав свое намерение с помощью еще оставшихся у нее не оглушенных виски мозгов, передумала, поднялась на ноги и, постаравшись как можно вернее определить направление, тронулась к двери.

Я вовремя подскочил к ней, чтобы не дать открыть дверь носом, поддержал под руку. За дверью, прислонившись к противоположной стене, скучал здоровенный шофер в форме.

– О'кей, – беззвучно произнес он, выплюнул сигарету так, что она отлетела шагов на десять, и крепко ухватил миссис Прендергаст под руку. – Пошли, крошка. Мне бы и на самом деле нужно как следует отшлепать тебя по попке. Ох, надо бы черт меня побери.

Она захихикала, вцепившись в него, и они пошли по коридору, исчезнув вскоре за углом. Я вернулся в контору, уселся за стол и взглянул на Кэрол Прайд. Она откопала где-то тряпку для пыли и теперь вытирала стол.

– Все вы и ваша проклятая бутылка. – В голосе ее была горечь, а в глазах – одна сплошная ненависть.

– К черту бутылку, и к черту ее, – я тоже сердился. – Я бы не доверил ей и пары драных носков. Надеюсь, ее сейчас трахнут хорошенько по дороге. К черту ее, и ее пивную туда же.

– Вы слишком узко понимаете мораль, мистер Джон Далмас. У нее горы денег, и она на них не скупится. Я видела ее мужа – это палка, на которой круглый год растут чековые книжки. Если в этом деле кто-то с кем-то о чем-то договаривался, то только она сама. Она говорила мне, что заподозрила Пола в нечистой игре довольно давно. Но ей было наплевать, пока он ее не трогал.

– Этот Прендергаст небось порядочный скряга, а? По-моему, он не может не быть скрягой.

– Высокий, тощий, желтый. Вид у него такой, словно первый же глоток материнского молока на всю жизнь испортил ему желудок, и его до сих пор мучает отрыжка.

– Пол не крал ее ожерелья.

– Нет?

– Нет. И у нее не было никакого дубликата.

Глаза ее стали уже и темнее.

– Видимо, вы узнали все это от экстрасенса Сукесяна.

– А кто это такой?

Она на секунду наклонилась вперед, потом опять откинулась на спинку стула, взяла свою сумочку и прижала ее к боку.

– Ясно, – медленно произнесла она. – Вам не нравится моя работа. Извините за навязчивость. Я думала, что смогу вам немного помочь.

– Я сказал уже, что это не мое дело. Ступайте домой и пишите ваш очерк. Мне не нужно помощников.

– Я думала, мы друзья, – сказала она. – Я думала, я вам нравлюсь. – С минуту она смотрела на меня печальными, усталыми глазами.

– Мне надо зарабатывать себе на жизнь. Если я буду лезть в дела полицейского управления, я не заработаю ничего, кроме шишек.

Она встала и еще какое-то время молча глядела на меня. Потом повернулась и вышла. Я еще слышал ее шаги по мозаичному полу коридора. А потом еще десять или пятнадцать минут не шевелясь просидел в своем кресле, придумывая объяснения тому странному факту, что Сукесян не убил меня. Но все мои объяснения выходили одно неубедительнее другого. Потом я спустился на стоянку и сел в свою машину.

7
В баре

Гостиница «Тремейн» оказалась далеко за бульваром Санта-Моника, возле городских свалок. Междугородняя железнодорожная ветка делила улицу пополам, и как раз когда я дошел до дома, на котором должен был быть нужный мне номер, меня нагнал паровоз с двумя вагонами, мчавшийся со скоростью сорока пяти миль в час и грохотавший не меньше, чем грузовой самолет при взлете. Я прибавил скорости и проехал мимо дома рядом с поездом, а потом свернул на мощеную площадку, на которой раньше, должно быть, был рынок. Там я вылез из машины и из-за угла посмотрел назад.

Оттуда мне была видна вывеска «Отель Тремейн» над узкой дверью старого, сжатого с обеих сторон двумя магазинами с пустыми витринами, двухэтажного здания. Это была одна из тех гостиниц, где деревянные панели и балки воняют керосином, сломанные жалюзи болтаются на одном крюке, в мятых занавесках больше дыр, чем линялого ситца, а пружины кровати всю ночь впиваются в ваше тело. Я наизусть знал все про такие места, как гостиница «Тремейн»: в них я спал, в них я отсиживался неделями, в них я ругался с тощими, злыми хозяйками, в них в меня стреляли, и может быть, из одного из таких мест меня когда-нибудь вынесут ногами вперед. Тут вы приходите в отчаяние, не успев обрадоваться, что вам надо так мало платить, тут за вами подсматривают в замочную скважину, тут вас ежеминутно норовят уколоть в самое больное место, тут вас встречают незнакомые оборванцы, которые спускают курок прежде, чем вы успеете поздороваться.

Пивная была на моей стороне улицы. Я вернулся к своему «крайслеру», сунул пистолет за пояс и поехал вдоль тротуара назад.

Над дверью красными буквами горела неоновая вывеска: ПИВО. Большой полотняный навес был спущен, и в нарушение закона целиком закрывал окно. Пивная была перестроена из обычной лавочки и занимала половину первого этажа. Я открыл дверь и вошел.

Бармен играл в кегли за счет заведения; на табурете у стойки сидел и читал письмо мужчина в сдвинутой на затылок коричневой шляпе. На зеркале позади стойки белой краской были намалеваны цены.

Стойкой бара служила простая, грубо сколоченная деревянная перегородка, на обеих концах которой висело по старинному кольту сорок четвертого калибра в тоненькой дешевой кобуре, какую никогда не стал бы носить ни один стрелок. На стенах были развешаны отпечатанные в типографии объявления, советовавшие ничего не просить в кредит и рекомендовавшие средства от головной боли с похмелья и от горячки с перепою. Среди них висело несколько фотографий с довольно симпатичными ножками. Судя по виду, это заведение даже издержек не окупало. Бармен, бросив кегли, прошел за стойку. Ему было лет под пятьдесят, лицо его было хмурым и раздраженным, брюки понизу обтрепались до бахромы, и ходил он так, словно на каждом его пальце было по мозоли. Человек на табурете продолжал тихонько хихикать над своим написанным зелеными чернилами на розовой бумаге письмом.

Бармен положил на стойку обе руки, покрытые пятнами самых невероятных цветов, и глядел на меня с каменной невозмутимостью хорошего комедийного актера. Я сказал:

– Пива.

Он медленно нацедил мне пива, старым столовым ножом сняв пену.

Отхлебнув, я взял стакан в левую руку и, помолчав немного, спросил:

– Лу Лида давно не видел?

С таким вопросом, казалось мне, нельзя было напороться на неожиданности: ни в одной из газет, какие я видел, насчет Лу Лида и Фуенте-мексиканца не было ни слова.

Бармен глядел на меня без всякого выражения. Кожа у него над глазами была зернистая, как у ящерицы. Наконец, сиплым шепотом он произнес:

– Не знаю такого.

На горле у него белел толстый рубец. Кто-то однажды всадил туда нож – вот откуда сиплый шепот.

Человек, читавший письмо, вдруг громко загоготал и хлопнул себя по ляжке.

– А это непременно надо рассказать Музу, – прогремел он. – Это же черт знает что такое.

Он слез с табурета, проворно скользнул к двери в задней стене и скрылся за ней. Самый обыкновенный рослый чернявый мужчина, каких сотни. Дверь за ним захлопнулась.

Бармен сказал своим сиплым шепотом:

– Лу Лид – Веко? Смешная кликуха. Сюда их куча ходит. Откуда мне знать, как кого зовут? Легавый?

– Частный сыщик, – ответил я. – Да вы не ломайте себе голову. Я зашел просто выпить пива. Этот Лу Лид был цветной парень. Такой светло-коричневый. Молодой.

– Может, я и видал его когда. Не припомню.

– А кто такой Муз?

– Муз? Это хозяин. Муз Магун.

Наклонившись, он вынудил из корзины толстое полотенце, сложил его пополам, скрутил и, держа за концы, стал катать по стойке. Получилась дубинка дюйма в два толщиной и дюймов восемнадцать длиной. Такой дубинкой, если знать, как с ней обращаться, можно без труда переправить человека в лучший мир.

Мужчина с розовым письмом вернулся, все еще тихонько посмеиваясь, сунул письмо в боковой карман и направился к кегельбану. Таким образом он оказался позади меня, в связи с чем я начинал уже немножко волноваться.

Быстро допив пиво, я слез с табурета. Бармен пока еще не потребовал с меня моего десятицентовика. Он держал в руках скрученное полотенце и медленно катал его взад вперед по стойке.

– Хорошее пиво, – сказал я. – Спасибо.

– Заходите еще, – прошептал он и сбросил мой стакан на пол.

Это отвлекло мое внимание ровно на секунду. Когда я снова поднял глаза, задняя дверь была распахнута, а в проеме стоял большой человек с большим пистолетом в руке.

Он ничего не говорил. Просто стоял на пороге. Пистолет смотрел прямо на меня. Дуло было черное и широкое, как тоннель. Человек казался тоже очень широким в плечах и очень смуглым. Сложен он был, как борец-тяжеловес. Вид у него был самый что ни на есть блатной. Не тот вид, какой может быть у человека, настоящее имя которого Муз Магун.

Никто ничего не говорил. Бармен и человек с большим пистолетом просто очень пристально глядели на меня. Потом я услышал идущий по междугородной ветке в нашу сторону поезд. Он приближался быстро и с жутким грохотом. Переднее окно пивной было загорожено навесом, и заглянуть в комнату никто не мог. Поезд, проходя мимо, будет грохотать так, что никто не услышит нескольких выстрелов.

Шум поезда становился все громче. Надо было двигаться, прежде чем он станет совсем громким.

Головой вперед я кувырнулся через стойку бара.

Раздался какой-то, заглушаемый ревом поезда грохот, что-то по чему-то (видимо, по стене) забарабанило. Не знаю, что это было. Поезд мчался мимо в оглушительном крещендо.

Я ударился о грязный пол и о ноги бармена одновременно. Он сел мне на шею.

От этого нос мой уткнулся в лужу прокисшего пива, а ухо – в какой-то очень твердый и острый выступ каменного пола. В голове моей от боли словно взвыла сирена. Лежа наполовину ничком, наполовину на левом боку вдоль низкого дощатого настила за стойкой бара, я выдернул из-за пояса пистолет. Прижатый брючиной, он чудом не выскользнул на пол.

Бармен издал какой-то, обозначавший крайнее недовольство, рокочущий звук, и в меня вонзилось что-то горячее, так что в эту минуту выстрелов я больше не слышал. Я не стал стрелять в бармена, только двинул его изо всех сил дулом револьвера по той части тела, которая у некоторых людей отличается особой чувствительностью. Он оказался как раз одним из таких людей.

Грузная пятидесятилетняя туша взвилась верх, как обезумевшая муха. Если он не издавал душераздирающих воплей, то не за недостатком желания, а из-за отсутствия голосовых связок. Я еще немного откатился в сторону и снова ударил пистолетом по тому месту, где сходились его штанины.

– Хватит с тебя! – зарычал я на него. – Живо убирайся. Мне не хочется делать в тебе вульгарную дырку.

Грохнули еще два выстрела. Отдаленный шум поезда был уже едва слышен, но кому-то было наплевать. Деревянная перегородка затрещала. Она была сколочена давно и основательно, но не настолько основательно, чтобы остановить пули 45 калибра. Где-то надо мной глубоко вздохнул бармен. На лице мне упало что-то мокрое и горячее.

– Ребята, вы меня пристрелили, – прошептал он и, покачнувшись, начал на меня падать.

Я вовремя успел отскочить от него, подполз к тому краю стойки, что был ближе к улице, и заглянул за него. Примерно в десяти дюймах от моего лица и на одном с ним уровне на меня глядело лицо человека в коричневой шляпе.

Мы смотрели друг другу в глаза какую-то долю секунды, но, казалось, достаточно долго, чтобы из семечка успело вырасти взрослое дерево. Это бесконечно долгое время было настолько коротким, что тело бармена все еще падало позади меня, медленно описывая дугу в воздухе.

Это был мой последний пистолет. Он не достанется никому. Я поднял его раньше, чем мой визави успел хотя бы осознать, что происходит. Он не предпринял ничего. Просто, скользнув по стойке бара, тихо опустился на бок и выпустил изо рта большой красный пузырь.

Этот-то выстрел я услыхал. Он загрохотал так громко, словно наступил конец света, так громко, что я едва услышал, как захлопнулась задняя дверь. Я осторожно подполз к краю перегородки, брезгливо отпихнул чей-то валявшийся на полу пистолет, и высунул из-за угла кончик своей шляпы. По ней никто не стрелял. Тогда я одним глазом выглянул за стойку.

Задняя дверь была закрыта, и комната перед ней пуста.

Я встал на колени и прислушался. Где-то хлопнула еще одна дверь, взревел мотор, отъехала машина.

Я чуть с ума не сошел. Скачком перелетев через комнату, я распахнул заднюю дверь и ринулся туда.

Это была обычная ловушка. Спектакль с хлопаньем дверей и шумным отъездом машины. Я успел увидеть взмах сжимавшей бутылку руки.

В третий раз за двадцать четыре часа я провалился в небытие.

На этот раз вынырнул я из него с отчаянным воплем, задыхаясь от едкой вони нашатыря в носу. Сжав кулак, я свингом ударил по какому-то лицу. Однако свинга не получилось – бить мне было нечем. Каждая моя рука превратилась в четырехтонный якорь. Я мог только ворочаться и глухо рычать.

Расплывшееся передо мной лицо материализовалось в усталую, но внимательную физиономию человека в белом халате – врач скорой помощи.

– Нравится? – усмехнулся он. – А некоторые даже пьют его – на десерт, с рюмочкой тоника.

Он потянул меня за руку, резкий холод обжег мне плечо, и в него вонзилась иголка.

– Легкое огнестрельное ранение, – сказал он. – Но вот голова ваша не в лучшем виде. Гулять пока не придется.

Его лицо отодвинулось. Я поводил глазами по сторонам. Кругом туман и какие-то расплывчатые тени. Потом я начал различать еще одно лицо – внимательное, молчаливо-сосредоточенное. Девушка. Кэрол Прайд.

– Ага, – сказал я. – Вы следили за мной. С вас станется.

Она улыбнулась и пошевелилась. Потом ее пальцы начали гладить меня по щеке, и я уже не мог ее видеть.

– Нет, это все ребята из машины полицейского патруля, – сказала она. – Эти бандиты завернули вас в ковер – чтобы погрузить в кузов грузовика.

Видеть толком я не мог. Передо мной проскользнул какой-то высокий краснолицый человек в синем. В руке он держал взведенный револьвер. Где-то позади него кто-то хрипло закричал.

Она сказала:

– Они еще двоих закатали в ковер. Но те были уже мертвы. Уф!

– Идите домой, – гнусаво проворчал я. – Идите и пишите ваш очерк.

– Вы уже говорили это сегодня, дурачок. – Она все так же гладила меня по щеке. – Я думала, раз вы отправились сюда, вы забыли эти глупые шутки. Спать хочется?

– Ладно. Об этом уже позаботились, – раздался где-то рядом отрывистый голос. – Отвезите этого типа куда-нибудь, где вы сможете им заняться как следует. Я хочу, чтобы он остался жив.

Словно из тумана, передо мной появился Ревис. Лицо его медленно принимало четкие очертания – серое, внимательное, очень строгое. Вот оно склонилось ниже – Ревис сел рядом со мной.

– Значит, вам-таки непременно надо было поиграть в Шерлока Холмса, – сказал он злым, колючим голосом. – Ладно, рассказывайте. К чертям вашу голову и как там она себя чувствует. На что напрашивались, то и получили.

– Дайте выпить.

Что-то задвигалось, блеснуло в тумане, и к моим губам прижалось горлышко фляжки. Жизненная сила вливалась ко мне в глотку. Холодная струйка потекла по подбородку, и я отвернулся от фляжки.

– Спасибо. Главного взяли – Магуна?

– Он весь нашпигован свинцом, но, кажется, выкарабкается. Его везут сейчас в город.

– А индейца нашли?

– А? – поперхнулся он.

– В кустах под Крестом Мира на Палисадах. Я его застрелил. Нечаянно.

– Мать... – Ревис пропал в тумане. Легкие пальцы продолжали медленно и ритмично гладить мою щеку.

Ревис снова выплыл из тумана и сел рядом.

– Откуда взялся этот индеец? – отрывисто бросил он.

– Что-то вроде телохранителя и вышибалы у Сукесяна. Экстрасенса Сукесяна. Он...

– Про Сукесяна мы знаем, – хмуро оборвал меня Ревис. – Вы, мистер Шерлок Холмс, пролежали в отключке больше часа. Леди рассказала нам про те карточки. Она утверждает, что это ее вина, но я ей не верю. Да в любом случае, все это странно. Но несколько человек наших ребят уже уехали туда.

– Я там был, – сказал я. – У него дома. Он точно что-то знает, только я не знаю что именно. Он испугался меня – но не стал меня мочить. Непонятно.

– Любитель, – сухо проговорил Ревис. – Он оставил эту работу для Муза Магуна. Муз Магун был парень крутой – до сегодняшнего дня. Хвост за ним тянется отсюда до Питтсбурга... Держите-ка. Только поосторожней. Это особый напиток – специально для предсмертной исповеди. Слишком хорош для такого идиота, как вы. Фляжка снова коснулась моих губ.

– Послушайте, – прохрипел я. – Это ведь была одна команда. Сукесян – мозги, Линдли Пол – указательный палец. Наверное, он повел с ними какую-то двойную игру...

– Потрясающая мысль, – сказал Ревис, и тут где-то вдалеке зазвенел телефон и чей-то голос сказал:

– Вас, лейтенант.

Ревис ушел. Вернувшись, он уже не стал ко мне подсаживаться.

– Может, вы и правы, – мягко проговорил он. – Может, тут вы и правы. В доме на вершине холма на Брентвудских Высотах обнаружен сидящий в кресле мертвый блондин, над которым плачет женщина. Самоубийство. На столе рядом с ним лежит ожерелье из жадеита.

– Слишком много мертвецов, – пробормотал я и потерял сознание.

Очнулся я в карете скорой помощи. Сначала я думал, что я там один, но потом понял, что нет, почувствовав на лице ее руку. Теперь я был слеп, как крот. Я даже не видел света. Глаза и лоб были сплошь обмотаны повязками.

– Доктор сидит в кабине с шофером, – сказала она. – Можете взять меня за руку. Хотите, я вас поцелую?

– Если это меня ни к чему не будет обязывать.

Она тихо рассмеялась.

– Я думаю, вы будете жить, – сказала она и поцеловала меня. – У вас волосы пахнут шотландским виски. Вы что, в нем купаетесь? Доктор сказал, что с вами нельзя разговаривать.

– Они стукнули меня по голове полной бутылкой. Я рассказал Ревису про индейца?

– Да.

– А я рассказал ему, что, по мнению миссис Прендергаст, Пол был замешан...

– Вы ни разу не упомянули миссис Прендергаст, – перебила она меня.

На это я ничего не сказал. Через некоторое время она снова заговорила:

– А этот Сукесян, похож он был на бабника?

– Доктор сказал, что со мной нельзя разговаривать, – ответил я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю