355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Леранжис (Леренджис) » Семь чудес и затерянные в Вавилоне » Текст книги (страница 3)
Семь чудес и затерянные в Вавилоне
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:04

Текст книги "Семь чудес и затерянные в Вавилоне"


Автор книги: Питер Леранжис (Леренджис)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 7. Как огурчик

– Гха! – мое лицо оказалось над водой. Воздух реактивным снарядом ворвался в рот. Я принялся вдыхать его огромными глотками.

Женщина исчезла.

– Ма-а-ам! – крикнул я.

– Нет! Марко! – послышался чей-то голос.

Я сморгнул попавшую в глаза воду и увидел Марко, болтающегося вверх-вниз в борьбе с мощным течением. Он отпустил меня и, подплыв к Эли, потащил ее к берегу. Я заметил, как она пытается встать, крепко ухватившись за руку Касса.

Я же был почти на середине реки, в самой глубине. Все остатки сил уходили на удержание головы над поверхностью, чтобы не терять возможности дышать. Но стоило окунуться, как сознание вновь начинало меня покидать.

– Держись, брат! – крикнул Марко.

Его пальцы сомкнулись на моей руке. Он поплыл рядом, направляя нас обоих к берегу. Его руки мощными гребками разрезали бурные потоки воды. Эли и Касс уже бултыхались на мелководье, обеспокоенно поглядывая на меня через плечо.

Нас с Марко все дальше сносило вниз по течению, все наше продвижение напоминало неровный зигзаг. Когда навстречу нам вылетел скалистый пик, Марко пришлось отпустить меня, чтобы мы смогли его обогнуть. И тут на нашем пути оказалось упавшее в реку, но все еще удерживаемое корнями в земле на берегу дерево. Меня с силой врезало в него, я поспешил развести руки, хотя это и привело к тому, что основной удар пришелся мне прямо по груди. Ноги занесло по инерции под ствол, но я держался.

– Марко! – закричал я.

– Сюда! – Марко прижался к стволу где-то в футах трех дальше от меня, ближе к берегу. Мы какое-то время повисели так, восстанавливая дыхание. – Ты как, брат Джек? Держишься?

Я кивнул.

– Кажется… Думаю, я смогу сам добраться до берега.

– Отлично, тогда до встречи там! – Марко подтянулся, осторожно встал на стволе и понесся по нему с ловкостью олимпийского гимнаста. Спрыгнув на песок, он принялся звать Эли и Касса.

Я кое-как взобрался на дерево и остался лежать, прислушиваясь к ударам сердца о скользкую кору. Я даже не попытался встать. Медленно я пополз по стволу, хватаясь за ветки. Так, «змейкой», я и добрался до берега и рухнул в грязь.

Выше по берегу Эли тоже уже выбралась из воды. Марко помогал Кассу, которого все еще не отпускало течение. Я кое-как поднялся на ноги. Ноги болели, по лицу били капли дождя, но я, оскальзываясь на влажной почве, поспешил к ним со всей возможной скоростью.

И откуда взялся этот бешеный ливень? Еще секунду назад стояла жара, а теперь – поливает как из ведра. В пустыне всегда так?

– Джек! – Эли, стоило мне подойти, тут же бросилась мне на шею. Я почувствовал тепло, когда она прижалась лицом мне в шею. Мне показалось, она плачет.

– Эй, ребята, ведите себя прилично, – фыркнул Марко.

Я отшатнулся, почувствовав, как краска заливает мне лицо.

– Что это было? – спросил я.

Касс уставился на реку, на его лице застыло недоуменное выражение.

– Так, мы прыгнули в воду. Попали в какой-то жуткий водоворот. Нас выплюнуло с другого конца. По идее… мы должны стоять где-то напротив того места, где мы нырнули, так?

– Нырнули, – кивнул Марко. – Ага.

– Но где все? – спросил Касс. – Где Торквин, Бегад, Нирвана? Они уже должны были спуститься к берегу.

Мы с Эли проследили за взглядом Касса.

– Видимо, нас очень далеко отнесло течением, – предположила Эли.

– Ага, скажи сразу: на тысячу миль вниз, – сказал я.

– Это, – вмешался Касс, – географически онжомзовен.

– Нашел время! – возмутилась Эли.

Из-за низкой облачности было сложно разглядеть, что происходит на севере и юге, но все же я смог заметить: вокруг не было ни следа деятельности человека – ни построек, ни руин Вавилона, ни людей из «ИК». Одна лишь бурная река, куда ни посмотри.

– Нельзя терять время – идем! – Марко уже взбирался по склону к густой сосновой роще.

Мы с Кассом и Эли обменялись настороженными взглядами.

– Марко, ты что-то недоговариваешь! – крикнул я. – Что с нами произошло?

Но он оставил мой вопрос без ответа и побежал между деревьями, будто то, что мы едва не утонули и не разбились о камни, вообще не имело значения. Касс изумленно уставился ему вслед.

– Он же не всерьез!

– В словарном запасе этого парня слова «терпение» точно нет, – буркнула Эли.

И мы последовали за ним так быстро, как только могли. Мои ноги все были в синяках, голова кровоточила. Руки гудели так, будто я скручивал носорога. Стоит заметить, что склон был не такой уж крутой, но в нашем состоянии он казался Эверестом. Мы смогли догнать Марко лишь на самом краю рощи. Отсюда окружающая местность выглядела чуть более знакомо. Прямо за рощей и до самого горизонта протянулись барханы. Облачность стала выше, мокрый песок быстро высыхал. Песочную долину, покрытую пятнами мелких кустиков, пересекали широкие утоптанные тропы.

– Вы лучше туда смотрите, – сказал Марко, указав налево.

Небо рассекла огромная радуга, семицветная арка зависла прямо над городом – скоплением нескольких тысяч низеньких квадратных желто-коричневых зданий под остроконечными крышами, какие часто делают у песочных замков. Город приподнимался, взбираясь на невысокий холм, и, если я, конечно, не ошибаюсь, внутри города тоже тянулась стена. Во внешней стене открывались огромные арочные ворота, выложенные синими изразцами. В центре города стояло высокое башнеподобное здание, напоминающее формой многоуровневый торт. Стены его покрывали какие-то местные узоры, а до самого верха закручивалась спираль окон. За внешней стеной протянулся ров, вода в который, судя по всему, поступала из Евфрата. У той части стены, что была ближе к нам, за городской чертой было что-то вроде сельскохозяйственной зоны, по полям там лениво бродили быки.

– Или я сплю, – сказала Эли, – или нам никто не соизволил сказать, что на другой стороне реки есть потрясающе точный вавилонский тематический парк.

– Не помню ничего подобного с воздуха, – отозвался я и повернулся к Кассу. – Что скажешь, человек-навигатор? Есть идеи?

Ошеломленный Касс покачал головой:

– Извини. Ни одной.

– Это не тематический парк, – сказал Марко, уходя назад под сень деревьев. – И мы не на другом берегу. Идите за мной и постарайтесь держаться тени как можно дольше.

– Марко, – настороженно прищурилась Эли, – что ты знаешь такого, о чем не хочешь нам сказать?

– Просто доверьтесь мне, – ответил Марко. – Как говорил Альфред Эйнштейн: «Последователи рассказывают, а вождь показывает».

Скрываясь за деревьями, он направился в сторону города. Нам с Эли и Кассом ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

– Альберт Эйнштейн! – поправила Эли. – И не думаю, что он когда-нибудь говорил подобное.

– Ну, может, это был Джордж Вашингтон, – откликнулся Марко.

Мы продирались сквозь кустарник. Справа ревела река. Ревела? Ладно, предположим, в том был виноват ливень, но ведь он шел не больше пяти минут, разве нет?

Роща на поверку оказалась куда гуще, чем я думал, когда стоял на другом берегу. Листва практически закрывала обзор города, не считая мелькавших кое-где желтых мазков далекой внешней стены.

С уходом дождевых туч начала резко расти температура воздуха. Сколько мы прошли – десять минут, час? – по ощущениям можно было подумать, что все дней десять. После нашего маленького водного приключения тело все еще казалось чужим. Мне хотелось лишь одного: лечь и не двигаться. Касс и Эли явно разделяли мои чувства, и лишь Марко казался свеженьким, как огурчик.

– Сколько еще идти? – простонал я.

– Спроси Джорджа Вашингтона, – пробормотала Эли.

Марко резко повернул и замер у последних деревьев. Оглянувшись по сторонам, он сделал нам знак приблизиться. Он буквально сиял, когда указал куда-то влево от себя.

– Абракадабра, старички!

Я посмотрел на город, и у меня отвалилась челюсть. Роща закончилась. С этого расстояния я мог видеть, как город разделяет текущая сквозь него лента Евфрата.

Марко начал взбираться на сосну, убеждая нас последовать его примеру. Ветки здесь никто не подрезал, так что можно было без особого труда подняться где-то футов на пятнадцать над землей.

С новой выигрышной позиции нам открылся вид за внешнюю стену внутрь города. Это был не тематический парк. Слишком правдоподобно. И на город это тоже не походило. Во всяком случае, если говорить о привычных мне городах – никаких проводов, телебашен и машин. Ведущие в город дороги представляли собой просто утоптанную землю. По одной из них как раз шла группа бородатых мужчин в белых одеждах и сандалиях, ведущих мулов, нагруженных парусиновыми мешками. Они направлялись к мосту, перекинутому к городским воротам через ров. Из надзорных башен за их приближением наблюдали стражники. Я едва не свернул себе шею, пытаясь разглядеть, что там внутри, но стены были слишком высокими.

– Эти ребята будто из другого столетия, – сказал Касс. – Ужасающе низкий технический уровень развития.

Несмотря на жаркое солнце, у меня по спине побежал холодок.

– Скорее из другого тысячелетия, – уточнил я.

– М-м-марко?.. – сказала Эли. – Тебе явно стоит объясниться.

Марко удивленно мотнул головой.

– Ладно. Но учтите, я в таком же ауте, как и вы. Затерянные в Землях Большого Фиг-Его-Знает. Понятия не имею, где мы и как мы здесь оказались. Я хотел вам показать все это в том числе и потому, что сам не мог поверить, что все это настоящее. Но вы ведь тоже это видите, так? Я ведь не псих, скажите? Потому что у меня тут зародились кое-какие сомнения.

Совсем рядом послышался ритмичный глухой звук. От неожиданности я чуть не слетел с ветки. Мы поспешили спуститься. За стуком последовал детский голос, поющий на незнакомом языке. Не раздумывая, мы прижались друг к другу.

По дорожке под нами шел темноволосый мальчик лет шести, на нем была простая коричневая тога, а в руках он держал кривой посох, которым он бил по засохшим стволам в ритм своей песне. Его взгляд лениво скользил по сторонам.

Но при виде нас он тут же замер.

– Пой-пой, малыш, – сказал Марко. – Мне нравится твоя песня. Немного напоминает регги.

Мальчик перевел взгляд с наших лиц на одежду, затем, выронив посох, бросился стрелой назад к главной дороге. Наш вид, должно быть, ввел его в крайнее изумление, судя по его возбужденным крикам на языке, который никто из нас не понимал.

Вдоль главной дороги расположился караван верблюдов, во главе которого, опершись на посох, стоял мужчина с проседью в волосах и беседовал с городским стражником в кожаных доспехах. Они оба посмотрели в нашу сторону.

У стражника была густая черная борода и плечи как у быка. Прищурившись, он направился к нам, покачивая зажатым в руке копьем. По дороге он выкрикнул несколько странных, каких-то гортанных слов.

– Что он говорит? – спросила Эли.

– Эта тога меня не полнит? Откуда мне знать? – отозвался Касс.

– Похоже, Фидо, что мы с тобой не в Канзасе, – сказал Марко. – Если хотите знать мое мнение, пора валить.

И он потянул нас назад в сторону реки. Мы, не разбирая дороги, прямо сквозь кусты и торчащие из земли корни, на всех парах пробежали рощу и спустились по склону. Думаю, в течение этого пробега я обновил все свои синяки. Марко добрался до берега первым. Касс, то и дело со страхом оглядываясь через плечо, держался рядом.

– Он не станет нас догонять, – шепнул Марко. – Ему нет причин сердиться на нас, думаю, его просто заинтересовал наш странный наряд. Затаимся где-нибудь и подождем, пока Спартак и Погонщик верблюдов свалят. Затем, когда все успокоится, отправимся на поиски Висячих садов.

– М-м, кстати говоря, речь шла о Тото, – прошептала Эли.

– Что? – не понял Марко.

– Похоже, Тото, что мы с тобой не в Канзасе, – пояснила Эли. – Фидо тут ни при чем. Это цитата из «Волшебника страны Оз».

Мы затаились за кустами, но тут я заметил, как глаза Марко удивленно расширились. Проследив за его взглядом, я увидел над деревьями чисто-черное пятно с расплывчатыми краями. На тучу это было мало похоже, скорее на огромную накидку, спускающуюся откуда-то с неба.

– И… э-э… что это такое? – спросил Марко. – Какой-нибудь магический покров?

Я вскочил на ноги и бросился наверх, откуда бы вновь смог увидеть город. Но, заметив уже знакомого стражника, я поспешил нырнуть за дерево. Хотя мы его больше явно не волновали. Стражник, наездник верблюда, мальчик и еще пара мужчин были заняты тем, что подгоняли караван к мосту.

– Мне это не нравится, – сказал Касс, встав рядом со мной. – Давайте уберемся отсюда, пока тут не началось торнадо. Нам нужен Профессор Бегад. Он скажет, как быть.

– Ну уж нет, брат, – возразил Марко. – Подумаешь, тучка налетела! Нам нужно вперед! И мне еще миллион вещей надо вам рассказать!

Вдалеке послышался животный рев. Над нашими головами, лихорадочно хлопая крыльями, пронеслась стайка птиц. В ушах зазвенело от пронзительных криков. У меня определенно мурашки бежали по спине от этого места.

– Расскажешь на другой стороне, – ответил я, направившись назад к реке.

Мы с Кассом и Эли зашли в воду. Трое против одного.

– Слабаки, вот вы кто, – сказал Марко.

И с презрением на лице он последовал за нами в глубь реки.

Глава 8. Оно живо-о-ое!

– Смотрите! Оно шевелится! Оно живо-о-ое! Живое, живое, живо-о-ое!

То был голос Эли. Это все, что я смог определить. И я весьма смутно представлял, с чего она решила устроить столь дурацкое представление.

Я попытался открыть глаза, но солнце безжалостно ослепляло. Все мышцы болели, а одежда все еще была мокрой. Но я моргнул и заставил себя приподняться. Надо мной, тоже мокрые и тяжело дышащие, склонились Марко, Эли и Касс. За их спинами шел крутой склон, залитый испепеляющими солнечными лучами.

– Только не говори, – прохрипел я, – что это цитаты из какого-то фильма.

Эли широко улыбнулась:

– Прости. Не смогла удержаться. Я так рада, что ты в порядке! А фразы были из классического «Франкенштейна». Принадлежат Колину Клайву.

– С возвращением в мир живых, – сказал Марко, помогая мне подняться с песка. – Цитата из классической «Истории Семи Чудес». Принадлежит Марко Рамсею.

Стоило мне встать, и мир покачнулся. Я настороженно посмотрел на склон.

– А что стало с Али-Бабой и верблюдами?

– Исчезли, – ответил Марко, при этом его глаза возбужденно бегали. – Мы вернулись туда, откуда ушли. Ничего больше не замечаешь? Оглянись вокруг. Присмотрись.

Я посмотрел на пыльную тропинку, ведущую на вершину склона. На серую реку, сверкающую под палящим солнцем.

– Постой, – дошло до меня, – когда мы уходили, солнце было как раз над нашими головами. А сейчас оно ниже.

– Бинго! – воскликнул Марко.

– Из классического «Бинго», – пробормотал Касс. – Принадлежит Бинго.

– Что ты хочешь сказать, Марко? – нетерпеливо спросила Эли. – Я думала, в нашей четверке мне отведена роль мозга. Что ты знаешь из того, чего не знаю я?

– Эй! – пронзительный возглас откуда-то со стороны заставил нас всех резко повернуться. По берегу к нам неслась Нирвана, выряженная в цветастые гавайские шорты, футболку с эмблемой «KISS» и авиаторские очки. – О… мой… Гендальф! – выкрикнула. – Где вы были?

Марко развернулся к ней.

– Под водой. Ты чего, чувак? Где Бегад?

В следующий миг Нирвана отвесила ему пощечину, причем сил явно не пожалела.

– Ай! – удивленно выдохнул Марко. – Я тоже рад тебя видеть.

– Мы решили, вы погибли! – воскликнула Нирвана. – Вы думали вообще, когда прыгали? У меня едва сердечный приступ не случился! Бегад, Фидл и Халк устроили представление в трех лицах: «Как ты это допустила? Как ты могла? Как ты могла?» – и остальное бла-бла-бла в этом же духе! Фидл все кричал, что мы должны позвонить в полицию, Бегад отвечал, что нельзя, Торквин просто рвал и метал, а я им такая: «Эй, ребят, может, хлебнете успокоительного?» В общем, мы попрыгали в реку за вами, кроме Бегада, он так разозлился, что едва с катушек не слетел. Но в конце концов мы сдались. Оставалось только ждать. Вскоре мы решили, что вы все утонули. Торквин плакал. Можете себе представить, скала тоже может плакать. Фидл выдал что-то вроде: «Ну все, пора валить из «ИК» и искать новую работу!» Но Бегад приказал разбить лагерь. Сказал, вдруг вы вернетесь. Или мы найдем ваши тела. Вот мы и сидим тут уже два дня, жуем вяленую говядину и…

– Погоди, – перебил я, присаживаясь. – Два дня?

– Торквин плакал? – спросил Касс.

За плечом Нирваны я мог видеть Фидла, толкающего к нам кресло-каталку с Профессором Бегадом. Торквин плелся позади, его красное лицо скривилось в странном выражении, навевающем мысли о проблеме с пищеварением, хотя, скорее всего, то было беспокойство. Где-то в двадцати футах за ними виднелось некое подобие лагеря – три больших тента, гриль и несколько ящиков с провизией.

Когда они успели все это организовать?

– Великая Калани! – вскричал старик, широко разводя руки. – Вы в порядке!

Никто из нас не знал, как на это реагировать. Профессора Бегада нельзя было отнести к большим любителям объятий. Так что я просто протянул руку. А он пожал ее так крепко, что я испугался за сохранность своих пальцев.

– Что случилось? – спросил он, переведя взгляд на Марко. – Если бы я не был так рад, я был бы просто в ярости!

Лицо Марко вспыхнуло. Он быстро заморгал.

– Извините, Пи-Бег… не стоило вот так уходить… ого… как-то все плывет… не против, если я сяду? Кажется, я наглотался слишком много воды из реки.

– Торквин, отнеси его под тент. Сейчас же! – приказал Бегад. – И позови всех докторов, что у нас есть.

Марко поморщился и, нацепив кривую ухмылочку, заставил себя выпрямиться в полный рост.

– Эй, Пи-Бег, выдохните и расслабьтесь. Я в порядке.

Но он выглядел совсем не в порядке. Лицо бледнело на глазах. Я посмотрел на Эли, но она была занята своими часами.

– М-м, ребят? Сколько сейчас времени? И какой сегодня день?

Фидл с любопытством взглянул на нее, затем проверил собственные часы.

– Десять часов сорок две минуты. Утро субботы.

– Мои часы показывают шесть тридцать девять, четверг, – сказала Эли.

– Исправим, – отозвался Торквин. – Сломанные часы – это к «ИК».

– Они работают, и еще они водонепроницаемые, – возразила Эли. – Смотрите, секундная стрелка движется. Мы ушли в 6:02, именно столько было по местному времени Ирака, а вернулись в 6:29. Ровно двадцать семь минут согласно моим часам. Но здесь – в этом месте – прошло двое суток, если верить вам!

– Эли, это бессмыслица какая-то, – сказал я.

– А в том, что с нами произошло, есть хоть какой-то смысл? – ее лицо было бледным, а глаза, не отрываясь, смотрели на Профессора Бегада.

Но тот, не обращая на нее внимания, подъехал к Марко.

– Меня что, никто не слышал? – сердито спросил он. – Отнеси мальчика под тент, Торквин, сейчас же!

Марко попытался отмахнуться, но внезапно пошатнулся. Улыбка сошла с его лица.

А затем он упал.

И мы с ужасом увидели, как Марко забился на песке в конвульсиях.

Глава 9. Вопрос времени

– Скажешь: «Оно живое!» – я тебя ударю, – сказал Марко.

Его глаза распахнулись. Профессор Бегад с облегчением вздохнул. Фидл позади него издал радостный вопль.

– Ты сильный мальчик, – сказал Бегад. – Я не был уверен, что процедуры помогут.

– А я не думал, что они мне вообще нужны, – отозвался Марко. Его губы растянулись в печальной улыбке, когда он посмотрел на нас с Эли и Кассом. – Вот вам и Марко Бессмертный.

Касс наклонился и обнял его.

– Брат М, ты нам нравишься такой, какой ты есть.

– Хоть в песню вставляй, – заметила Нирвана, держась за руки с Фидлом и Торквином.

Я взглянул на Эли и увидел, что она плачет. Я осторожно приблизился, подумав, может, стоит приобнять ее, но вдруг это будет выглядеть как-то странно? Она покосилась на меня, нахмурилась и отодвинулась.

– Мои глаза… – пробормотала она. – Видимо, песок попал…

– Эли как раз рассказывала о вашем приключении, – сказал Бегад Марко. – Локулус, что звал вас из глубин реки… изменения погоды… город на другой стороне. Звучит прямо как один из ваших снов.

– Сны не меняют ход времени, Профессор Бегад, – возразила Эли.

– Все было на самом деле, чувак, – подтвердил Марко. – Прямо как в каком-нибудь диснеевском мульте. Огромный старый город с дорогами прямо в песке, никаких машин, и люди в тогах, и куча больших остроконечных зданий.

Фидл кивнул.

– Хм… Зиккураты…

– Нет, – сказал Марко. – Курящих не видели.

– Не сигареты, а зиккураты – многоуровневые строения, места поклонения, – Бегад почесал голову, внезапно погрузившись в глубокие раздумья. – И вы все… подтверждаете слова Марко?

Нирвана вскинула руки.

– Когда об этом рассказывала Эли, вы заявили, что это был сон. Но стоило Марко сказать то же самое, как вы включили серьезность. Попахивает половой дискриминацией, или это только мне так кажется?

– Прошу прощения, давние привычки Йельского университета дают о себе знать, – признал Бегад. – Но замечу, что я отношусь со всей серьезностью к словам любого из вас. Даже если речь идет о возможном путешествии в прошлое – что, уж извините меня за эти слова, не может быть ничем иным, кроме как вымыслом.

– Так давайте подключим немного науки, – Эли опустилась на землю и стала что-то выводить пальцем по песку.

– Итак. Двадцать семь минут там и примерно день и шестнадцать с половиной часов здесь. Если в часах, то получается…


– Двадцать семь часов там равняются сорока с половиной часам здесь? – спросил я.

– А если в минутах? – продолжила рассуждения она. – В одном часе – шестьдесят минут, если умножить на шестьдесят…


Пальцы Эли порхали над песком.

– Итак, пока мы были там, прошло двадцать семь минут. А здесь прошло две тысячи четыреста тридцать минут. Получаем отношение…


– Девяносто! – глаза Эли блеснули. – Значит, мы были в месте, где время течет в девяносто раз медленнее, чем здесь!

По виду Фидла можно было сказать, что он впечатлен.

– Молодец, девочка.

– Что-о-о? Это невозможно! – Касс пораженно замотал головой, а затем неуверенно взглянул на Профессора Бегада. – Так же?

Я же отчаянно пытался вспомнить кое-что из услышанного в школе.

– На уроках физики… на одном из тех, когда я не спал… учительница рассказывала об одной известной теории. Она сказала: «Представьте, что вы стоите в стеклянном поезде, подбрасываете мяч на три фута вверх, а затем ловите его. Для вас мяч переместился на три фута вверх, затем на три фута вниз. Но для наблюдателя вне поезда, смотрящего сквозь стеклянные стены…

– …мяч движется вместе с поездом, так что его путь оставит куда больше трех футов – не только вверх и вниз, но и вперед, – закончил за меня Профессор Бегад. – Да, да, в этом суть специальной теории относительности.

– Она сказала, что это может касаться и времени, – продолжил я. – К примеру, отправившись куда-то на космическом корабле на огромной скорости, близкой к скорости света, когда ты вернешься, то люди на Земле будут намного старше. Потому что для них время – что тот же мяч. С разных точек зрения его движение и скорость могут различаться.

– То есть вы хотите сказать, что побывали на этаком космическом корабле? – спросила Нирвана. – А то место, куда вы попали, – что-то вроде параллельного измерения, где время по сравнению с нашим миром течет медленнее?

– Но если мы существуем и там, и там, почему мы их не видим? – спросил Марко. – Они же должны быть на другом берегу, просто двигаться очень медленно и-и-и-и-и го-о-о-о-ово-о-о-о-ори-и-и-и-ить ка-а-а-а-ак-то-о-о-о-о та-а-а-а-ак…

– У нас есть лишь пять органов чувств, – сказала Эли. – Мы можем видеть, слышать, чувствовать, обонять и ощущать вкус. Может, когда время настолько искривляется, законы тоже меняются. Ты не сможешь оказаться в другом измерении, во всяком случае, не с помощью привычных физических ощущений.

– Но вы – вы все как-то смогли совершить переход между измерениями, – сказал Бегад, – с помощью какого-то…

– Портала, – высказал Фидл.

– Выглядел он как чепчик, – заметил Марко. – Только симпатичнее. И с прикольными оборками.

Бегад взвизгнул.

– Ох, это потрясающе! Грандиозно! Я должен все это обдумать. Я ведь всю жизнь доказывал существование червоточин…

Торквин скептически вскинул бровь.

– Чего их доказывать? Я их каждый день вижу.

– Временных червоточин! – уточнил Бегад. – Мест, где время и пространство втягиваются сами в себя. И где привычные законы не работают. Вопрос лишь в том, какие тогда законы там работают? Эти дети, вполне вероятно, совершили межпространственное путешествие. Они видели мир, который стоит на этом самом месте, где сейчас находимся мы. Как это возможно? Лишь пройдя через своего рода точку перемещения в пространстве. Другими словами, где-то должна быть гравитационная аномалия, или магнетическая, или световая, или атомная…

– Как портал в горе Оникс, – сказал я, – откуда появился грифон.

– Точно! – кивнул Профессор Бегад. – Вы хоть понимаете, во что влипли? Какой опасности себя подвергли? Согласно всем законам физики, ваши тела могли быть втянуты внутрь… и уничтожены!

Меня передернуло.

– Ну, лично я чувствую себя вполне ничего.

– Ты сказал, что мог чувствовать локулус, Джек, – повернулся ко мне Бегад. – Прямо как тогда, с гептакиклосом в вулкане.

– Я тоже его чувствовал, – сказал Марко. – Мы же Избранные, эй! Нас всех начинает глючить, когда мы рядом с этими штуками. Все дело в 7ЧС.

– Что означает, к сожалению, что вам придется туда вернуться, – вздохнул Бегад, под конец фразы его голос почти совсем затих: Профессор погрузился в размышления.

– Да, и в этот раз без одежды из двадцать первого века, мы в ней слишком выделяемся, – заметил Марко. – Предлагаю завалиться в ближайший шмотный магазин, закупиться прикольными тогами и отправиться назад за нашим призом.

– Не тогами, – поправила Эли, – а туниками.

Профессор Бегад покачал головой.

– Абсолютно недопустимо. Это дело не терпит суеты. Мы вернемся к первоначальному плану, завершим ваши тренировки. Последние события – вромаски, грифон – смешали все карты. Заставили нас действовать поспешно и необдуманно. Из-за этого вам пришлось пережить многое, к чему вы не были готовы…

– Перестраховщики… – буркнул Марко.

– Это твое мнение, лично я зову это благоразумием, – отозвался Профессор Бегад. – Все, что вы уже совершили – полеты с помощью локулуса, путешествие через червоточину, – беспрецедентные события всей истории человечества. Необходимо изучить летающий локулус. Обсудить с нашими лучшими специалистами вопросы будущих межпространственных перемещений. Оценить риски. И если мы все же решим отправить вас вновь через тот портал, это будет не раньше того момента, как мы разработаем четкий план – продумаем все вопросы безопасности, действия при непредвиденных ситуациях, возможные стратегии поведения, рассчитаем точное время ваших следующих процедур. А теперь разверните меня, чтобы мы могли начать.

Фидл, взглянув на нас, пожал плечами, а затем покатил старика назад к тентам.

– Но, Пи-Бег, постойте! – закричал Марко.

Профессор Бегад остановился и посмотрел на него через плечо.

– И еще кое-что, мой мальчик. Меня зовут «Профессор Бегад». Извини, но больше никаких сокращений. С этого момента ты у меня на коротком поводке.

– М-м, это насчет летающего локулуса, – сказал Марко. – Простите, но у вас не получится его изучить.

Профессор Бегад сощурился.

– Ты, кажется, сказал, что спрятал его?

– Э-э, да, но… – Марко запнулся.

– Так верни его! – рявкнул Бегад.

Марко, оглянувшись на реку, почесал затылок.

– Дело в том… я спрятал его… там.

– В воде? – спросила Нирвана.

– Нет, – ответил Марко. – На другой стороне.

Бегад практически подпрыгнул на своем кресле.

– Что ж, наша задача становится куда сложнее. Видимо, вам придется отправиться туда как можно скорее. Будете вы к этому готовы или нет. Возможно, нашему крепкому Фидлу стоит к вам присоединиться.

– Или Торквину, – возмущенно проворчал Торквин, – который тоже крепкий… парень.

Фидл застонал.

– В моей должностной инструкции об этом не было ни слова. Как и у Торка. Все было просто: по одному локулусу на каждое Чудо света. А теперь что – всякие сказочные временные завихрения? Мы же в реальном мире!

– Второй локулус, мой дорогой Фидл, – сказал Бегад, – определенно находится во втором Чуде света.

– Ага, вот только мы должны были его откапывать, а не выслушивать фантастические байки, – ответил Фидл. – Видите те руины вниз по течению? Вот там и были когда-то Висячие сады!

– Но наши Избранные побывали в месте, где Висячие сады находятся сейчас, – Бегад махнул в сторону реки, и его глаза заблестели. – Что-то мне подсказывает, что они обнаружили Древний Вавилон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю