355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Леранжис (Леренджис) » Семь чудес и ключи времени » Текст книги (страница 7)
Семь чудес и ключи времени
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 18:48

Текст книги "Семь чудес и ключи времени"


Автор книги: Питер Леранжис (Леренджис)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 17
Герман и Бёрт Вендерсы

– Это обсидиан, – объявил Касс, стоя в комнате Коллекции Вендерса под неярким из-за пыльного окна солнечным светом и вглядываясь в зазубренный осколок камня.

– А при чем тут спиртное? – спросил Марко.

– Обсидиан, а не абстинент[5]5
  Непьющий человек.


[Закрыть]
, придурок! – простонала Эли.

– О! О-о! О-о-о! – дошло до Марко.

Мне чудилось, что мое тело парит. Все вещи в Коллекции Вендерса каким-то непостижимым для меня образом казались живыми. В центре комнаты стоял стол из цельного дуба, на котором аккуратными рядами выстроились стеклянные коробки, полные артефактов. Закрытые панелями из темного дерева стены скрывались за шкафами, забитыми до такой степени, что створки едва выдерживали. Куда бы я ни повернулся, взгляд натыкался на какие-то кости, глиняные черепки, обрывки одежды, предметы искусства. Каждый словно взывал ко мне, нагружая мозг. В каждом хранилось собственное дежа-вю.

Сегодня я чувствовал себя куда лучше. Бегад уверял, что это результат процедур. Остальные, похоже, думали так же. Но недоверие не покидало меня. Да, Эли потеряла сознание, да, со мной тоже случилось нечто вроде приступа. Да, нас увезли за закрытые двери. Но вдруг мы бы пришли в себя и так? Вдруг целью всех этих «процедур» было лишь одно: чтобы мы хорошо себя вели?

И чтобы их россказни казались правдивее.

Я взял из рук Касса камень. Размером он был с ладонь и имел немного странную форму, словно его специально обработали каким-то инструментом. На нем можно было разобрать:




– Как грустно, – сказала Эли.

– Бред какой-то, – заметил Марко.

– Этот камень нашли вместе с Германом Вендерсом уже после его смерти, – пояснил Бегад. – Несколько дней о Вендерсе не было вестей, смерть его сына Бёрта подкосила его. Когда же Герман вернулся, он казался не в своем уме, все что-то бормотал себе под нос. Уверял, что видел сердце Атлантиды. Последователи очень хотели ему верить. Они приложили все возможные усилия, чтобы вернуть ему здоровье, а в процессе пытались в мягкой форме расспросить его. Но всякий раз он просто умолкал и начинал с отчаянием всматриваться в этот камень.

Я поднял глаза на портрет Германа и Бёрта Вендерсов, висящий над головой профессора Бегада. Аккуратная седая борода и приподнятые с помощью воска кончики усов подчеркивали хмурое выражение на лице отца. Строгий темный пиджак и напряженная поза: сидит прямо, будто аршин проглотил. Зато стоящий рядом сын так и светится внутренней энергией и лукавством, будто он умирает от желания рассказать фотографу какую-то шутку.

Будто он умирает от желания что-то мне рассказать.

Что?

Удивительно, как умелый фотограф может запечатлеть на снимке человека так, что тот кажется живым. Мне пришлось приложить усилие, чтобы отвести взгляд.

– Так что, кто-нибудь нашел то место, о котором говорил Вендерс? – спросил Марко.

Бегад покачал головой:

– Нет, к сожалению. Но мы верим, что оно существует или существовало. Найденные записи рассказывают о глубокой расщелине посреди долины. Где-то там был сокрыт источник необычных сил континента. Канал связи с духом планеты. До того, как были созданы локули, целые поколения королей и королев Атлантиды отправлялись туда, чтобы обрести мир, мудрость и проницательность.

– Мой сон… наш сон изменился, – сказал я. – Я вновь был там, во время разрушения Атлантиды. Но в этот раз рядом был мой брат. Он звал меня. Кто-нибудь из вас видел что-то подобное?

Касс, Эли и Марко помотали головами.

– Ты был Караи или Массаримом? – спросил Бегад, его глаза за стеклами очков смотрели очень внимательно. – Кем из них?

– Не знаю, – ответил я. – Я не помню.

– Тебе стоит начать записывать свои сны, – Бегад сделал глубокий вдох, его лоб рассекли морщины. – Что касается расщелины, мы не обнаружили на этом острове ничего похожего. Неизвестно, где находился эпицентр того геологического катаклизма, из-за чего остров оказался затоплен, те события могли серьезно изменить ландшафт. Мы боимся, что расщелина сейчас под водой. Кое-кто из последователей считает, что этот загадочный камень Вендерса является своего рода ключом. Но скорее всего все это были пустые фантазии сломленного горем отца.

Со вздохом я положил камень на дубовый стол.

Но стоило мне выпустить его, как я едва не подпрыгнул. Меня пронзило очень странное чувство. Словно током ударило.

«Смотри внимательнее!»

Я сглотнул. Понятия не имею, откуда в моей голове возникла эта мысль.

– Э-э, профессор Бегад, – неуверенно начал я, вновь кладя руку на камень, – можно я возьму его к себе в комнату? Изучу получше.

Он с любопытством посмотрел на меня.

– Конечно. Но имей в виду, тебе еще очень и очень долгое время придется мириться с моим постоянным присутствием рядом.

От этого замечания меня передернуло.

Сунув камень в карман, я отметил, что он теплый.

* * *

– Не нравится мне, как он говорит о Вендерсе, – сказал я в столовой, поднимая камень к огромной люстре, похожей на голову Медузы Горгоны.

– А мне не нравится, как он вообще говорит, – добавил Марко. – И что он имел в виду под постоянным присутствием рядом?

Мы вчетвером сидели за угловым столиком в столовой. Если верить Эли, здесь микрофоны, установленные в люстре, оказывались бесполезны. Тот огромный банкетный стол, накрытый в мою честь в первый вечер, оказался составлен из множества квадратных столиков, которые теперь вновь были рядами растравлены по залу. Многие были заняты, за ними сидели, склонившись над какими-то бумагами, ноутбуками, планшетами и другими устройствами, самые разные люди, все с головой погруженные в разговоры.

– Пустые фантазии сломленного горем отца, – повторил Касс, имитируя голос профессора Бегада. – Что он вообще знает о боли из-за утраты дорогого человека?

Эли пожала плечами:

– Может, и знает. Он достаточно пожил, чтобы успеть похоронить родителей, ну или хотя бы дедушек и бабушек.

– Да в нем сочувствия – как в дохлой селедке! – воскликнул Марко. – И мне все равно, пусть даже он это услышит!

Я все это время не отрываясь смотрел на слова, написанные на камне, их расположение не давало мне покоя.

– Ребят, – наконец сказал я, – вам не кажется, что здесь что-то зашифровано?


Эли наклонилась, чтобы взглянуть поближе:

– Звучит странно. Хотя, может, это какой-то современный белый стих. Вроде как он весь в бездонном отчаянии, воет ветер, льет дождь, не за что уцепиться, даже песка нет… А он ничего не может поделать с обстоятельствами, подобно жалкому прутику склоняется под их гнетом… Прямо как в «Ромео и Джульетте». Кстати, лучшей интерпретации, чем у Дзеффирелли, не сняли до сих пор, но разговор не об этом. В любом случае он явно скорбит о своем сыне. Настолько сильно, что, возможно, даже мечтает о собственной смерти, чтобы наконец освободиться от этого.

Мы все пораженно уставились на нее.

– Ты это только что придумала? – спросил Марко.

– Отурк, – сказал Касс. – На уроках литературы я буду сидеть с тобой.

Эли покраснела.

– А что насчет расстановки слов? – вернул я их к реальности. – Вам не кажется, что они очень странно выглядят? Будто поделены на две колонки, одна под именем «Бёрт», другая – под фамилией «Вендерс».

Касс тоже наклонился к камню:

– Думаю, это просто так выглядит. Камень неровный и скошенный к краям.

И они переключились на другие темы, обсуждая успехи Марко в боевых искусствах, улучшения, которые Эли внесла в систему безопасности Института Караи, и способность Касса по памяти воспроизвести топографическую карту морского дна вокруг острова. Все трое умирали от желания поскорее вернуться завтра к тренировкам.

Помешанная кинофанатка, Мистер Память и Атлет Столетия.

Никто не воспринял мою идею всерьез.

Я понял, что, должно быть, чувствовал Герман Вендерс. Бездонное отчаяние. Ничтожный прутик.

Глава 18
Один лишний

Ровно в шесть утра мой будильник разразился возмутительно громким писком, но его оказалось едва достаточно, чтобы меня разбудить.

Сев, я снял с вбитого мной в стену крючка нитку. И нитка, и крючок были частью бесхозного хлама, который я притащил в карманах из гаража. Другой конец нитки тянулся через блок на потолке к деревянной вешалке. На ней висела моя рубашка. Теперь же она опустилась и оказалась за моей спиной – так, что низ как раз касался простыни.

«Неплохо».

Сняв пижаму, я всунул руки в рукава рубашки, стянув ее с вешалки. Затем я спрыгнул с кровати прямо в распахнутые с помощью подвешенных на нитках с потолка прищепок джинсы, ожидающие меня на полу. Прищепками же я прикрепил к концам штанин носки, а под ними поставил расшнурованные кроссовки. Супербыстрый и легкий способ одевания.

Рубашка – штаны – носки – обувь.

Сняв прищепки и зашнуровав кроссовки, я посмотрел на часы.

– Шестнадцать секунд, – пробормотал я.

Стоит над этим поработать.

Очередной день, посвященный поискам Великого Дарования Джека, не внушал ни капли радости.

Сегодня я должен был помогать шеф-повару Брутусу в приготовлении завтрака. Опаздывать было нельзя.

Я побежал напрямик к трапезбюлю, по пути миновав спорткомплекс, двухэтажное стеклянное здание со стадионом снаружи и бассейном, размерами не уступающим олимпийским, баскетбольными площадками, тренажерными залами и комнатами для занятий боевыми искусствами внутри. В одном из окон я заметил Марко в снаряжении для скалолазания, взбирающегося по вертикальной каменной стене. Похоже, для него это было как нечего делать. Марко мне нравился, но еще я его ненавидел.

Обогнув восьмиугольник трапезбюля, я зашел на кухню. Размеры ее поражали воображение, стены были заставлены белыми полками, прогибающимися под тяжестью мешков с мукой и сахаром, канистр с маслом и уксусом. В конце комнаты толстые двери скрывали за собой огромные холодильники – всякий раз, стоило кому-то распахнуть их, оттуда вырывалось холодное облако. Кухонные рабочие с невероятной скоростью готовили омлеты и наполняли чашки фруктовым салатом.

Брутус опоздал; раскрасневшийся и едва переводя дух, он ворвался на кухню. Наш шеф-повар был обладателем круглого одутловатого лица и впечатляющего своими размерами живота. Оказавшись на месте, он так зыркнул на меня, будто это я был виноват в его опоздании.

– Займись бисквитами, – приказал он, кивнув на длинный стол, ломящийся от продуктов. – Двести штук. Все необходимое найдешь на столе.

Двести бисквитов? Да я даже один не знал, как приготовить.

– А есть рецепт? – осторожно спросил я.

– Просто отставь то, чего нет в бисквитах! – отрезал Брутус и поспешил отчитать кого-то еще.

Я сглотнул. Взял фартук. И помолился.

* * *

– Я опять могу говорить – дантист заделал дырку! – возвестил Марко, врываясь в корпус после завтрака.

Я рухнул на кровать, подняв облако муки, и сконцентрировался на смыве всех воспоминаний об утренних упражнениях с приготовлением бисквитов в унитаз своей памяти.

За исключением одного момента. Тех слов Брутуса…

– Думаю, та корице-мятно-грибная добавка была… немного лишней, – весело сказала Эли, следуя за мной в комнату.

– Прямо как зубная паста! – добавил Касс. – Но мне нравится вкус зубной пасты.

Не обращая на них внимания, я потянулся к столу, в ящике которого лежал камень Вендерса. В это время троица как раз обратила внимание на свисающие с потолка нитки.

– Готовишь кукольный театр? – спросил Касс.

«Просто отставь то, чего нет в…» – вот что сказал Брутус.

Я вытащил камень.

– Что, если нужно убрать лишние буквы? – произнес я.

– В смысле? – не понял Касс.

– Что, если это действительно шифр, но нужно не подставлять буквы, – продолжил я, – а убирать их?

Мы все еще раз взглянули на камень.


Я начал мысленно переставлять буквы, подбирая слова. Но ничего путного не выходило.

– Бегад сказал, что этот камень может быть ключом к сердцу Атлантиды – что бы это ни значило, – сказал я. – Вдруг Вендерс действительно добрался до сердца? Представьте себя на его месте. Вы находите нечто, что искали так долго, всю вашу жизнь, – но что это? Какая-то дыра в земле. Его сын Бёрт только что умер! Подумайте, что он мог чувствовать в тот момент?

Марко кивнул:

– Я бы выбросил этот ключ куда-нибудь подальше.

– Часть Вендерса наверняка захотела бы вернуться и рассказать о своем открытии. «Эй, ребята, мы нашли сердце!» – продолжил я. – Но это бы привело к всеобщей эйфории. Что стало бы неуважением памяти Бёрта. Поэтому он этого и не сделал. Но все же Вендерс был профессионалом, одним из лучших в своей области. У него были обязательства перед последователями Караи. И он решил усложнить задачу. Придумал отсрочку, препятствие, которое бы не дало остальным немедленно обнаружить расщелину.

Марко как-то странно уставился на меня:

– С чего ты так решил? Говоришь так, будто заглянул в голову тому мужику.

Я пожал плечами. У меня не было ответа. Эти мысли просто возникли из ниоткуда.

– Это произошло до того, как ученые открыли ген 7ЧС, до того, как было разработано лечение, – сказал я. – Для Вендерса все выглядело так, будто часть его уничтожили. Может, он захотел, чтобы имя «Бёрт Вендерс» убрали из стиха, точно так же как у него отняли сына.

– Давай попробуем, – предложил Касс.

Я переписал строчки на лист бумаги.

– Касс, ты говорил что-то о расстановке слов. Что они будто поделены на две колонки, а сверху них стоят имя и фамилия…

– Так, может, нужно убрать буквы из имени «Бёрт» в первой колонке и буквы из фамилии «Вендерс» во второй? – спросил Касс.

Точно.

Воет | ветер. Нет

и дна. И нет | песка. И

льет. Я прут на | вереске

Я выписал оставшиеся буквы:

В О Е Т Т

И Д Н А И Н Е П К А И

Л Ь Я П У Н А К

– Какая-то китайская грамота, – заметил Марко. – А может, шведская.

Я с шумом выдохнул и уже собрался смять и выбросить бумажку, когда взгляд еще раз скользнул по первой строчке. Всего пять букв, переставить их труда не составило.

– Буквы надо переставить, – озвучил я свою мысль.

Я разгладил лист и медленно вывел следующее:

ОТВЕТ

НАИДИ НА ПИКЕ

КУПАЛЬНЯ

– На пике! – вскричала Эли. – Наверняка имеется в виду гора Оникс! Может, где-то там написано все, что нам нужно знать!

Марко скептически поднял бровь:

– То есть нам нужно найти… купальню? На вершине огромной горы?

– Может, имеется в виду, что новую загадку поможет отгадать вода? – предположил Касс. – Или что мы найдем ее в чьей-то ванной.

– В чьей-то ванной? – переспросил Марко. – Как-то не очень вдохновляет.

Касс пожал плечами:

– Или тут говорится о купальне для птиц или животных – каком-нибудь естественном водоеме.

– А вот это уже лучше, – согласился Марко.

– Завтра, – объявил я, складывая лист и убирая его в карман, – мы все узнаем.

Глава 19
Гора Оникс

– Это потрясающе, Джек! – воскликнул Бегад, глядя на мою разгадку стиха. Мы нагнали его за корпусом, когда он направлялся в трапезбюль на поздний завтрак. Несмотря на утро, низкая облачность словно закупорила воздух, из-за чего стояла жуткая жара. – Действительно впечатляет! Спасибо за подсказку. Я прикажу Торквину немедленно собирать группу. Идемте. Обсудим расписание тренировок за одним из твоих бисквитов.

Расписание тренировок? С моей удачей стоит ожидать, что он отправит меня проверять мои скрытые таланты в очистке местной канализации. Я-то надеялся на совсем другую реакцию.

– Я думаю, что это мы должны отправиться на гору, – сказал я.

Бегаду эта идея явно не понравилась:

– Вы собрались покорять горы в такую жару? Ради некоего ответа?

– По мне, так заплыв на время в бассейне с инструктором будет куда лучше, – протянул Марко.

Я предостерегающе его пнул.

– Это мы разгадали загадку, профессор Бегад, – настаивал я. – Разве у нас нет права отправиться на поиски?

– Я тоже так считаю, – поддержала меня Эли.

– Хотя гора немного высоковата… – с сомнением в голосе пробормотал Касс.

Профессор Бегад повернулся, чтобы взглянуть на черного гиганта вдалеке.

– Гора Оникс выглядит неприступной, но на самом деле вам не составит особого труда подняться на нее, если вы последуете по отмеченному нашими исследователями пути. Торквин, разумеется, отлично знает все тропы.

– На кону стоят ответы на самые главные вопросы! – воскликнул я. – Разве не для этого мы здесь?

Не сбавляя шага, Бегад отстегнул с пояса рацию:

– Торквин, прием. Расписание на сегодня изменилось. Ты с детьми отправляешься на вершину горы Оникс… О, прости, сегодня твой выходной? Ну, возьмешь его в другой раз… Да? Что ж, ты сам знаешь, что я на это отвечу. Увидимся за завтраком!

– Что он сказал? – спросил я, когда он прервал связь.

– Только через его труп, – Бегад промокнул лоб носовым платком. – Что-то мне подсказывает, что нам предстоит во всех смыслах горячий денек.

* * *

Одни лишь трекинговые ботинки, казалось, весили фунтов сорок. Нога после удара о спрессованный пласт земли ныла не переставая. Лямки рюкзака впивались в плечи, что неудивительно, ведь в нем были напиханы бутылка с водой, смена одежды, пара мотков веревки, пакетик с орешками и сухофруктами, фонарик, спрей от насекомых и солнцезащитный крем.

А мы еще не достигли даже подножия горы.

Нависшие над головой плотные облака напоминали пыльный потолок. Воздух был неподвижен, раскален и тягуч. Торквин вел нас сквозь джунгли по отмеченной веревкой тропе, глухо топая босыми ногами по траве. В руках он держал мачете, которым лениво махал из стороны в сторону.

Марко шел прямо передо мной. У него тоже было мачете, но он предпочел оставить его на поясе и погрузиться в музыку, которую слушал через наушники, тихо посвистывая в такт. Его рюкзак размерами не уступал небольшой палатке. Каждый шаг сопровождался звяканьем и глухими ударами.

– Что у тебя там? – спросил я.

Марко вытащил из одного уха наушник и посмотрел на меня через плечо:

– Камни. Слишком легкий вес. Я подумал, что стоит совместить поход с тренировкой.

Не стоило спрашивать.

– Я чувствую, как у меня на ногах надуваются волдыри, – пожаловалась Эли, шедшая за мной рядом с Кассом.

– Волдыри – это прикольно, – отозвался Марко. – Особенно когда они лопаются.

– От этой картины мне резко расхотелось шутить, – заметил Касс.

Это были его первые слова с момента нашего выхода за территорию комплекса.

– Ты как, нормально? – спросил я.

– Ничего, нужно только гнать от себя мысли о высоте. – Он взглянул наверх, на вырастающую из земли черную колонну, вершина которой терялась в облаках. – Эта гора будто бобовый стебель из «Джека и бобового стебля». Б-будто он рос тысячу лет, а затем окаменел.

– Па-а-аберегись! – вдруг заорал Торквин. – Ядовитая змея!

И он отпрыгнул в сторону от тропы. В траве замелькало что-то голубое и блестящее, направляющееся прямо к нам.

Я отшатнулся и, врезавшись спиной в дерево, рухнул на землю. Касс, в панике закричав, угодил в заросли ежевики. Марко и Эли, рванувшиеся в одну сторону, столкнулись и упали.

Змея, угрожающе шипя, еще немного проползла вперед, а затем остановилась.

Слева от нас раздался оглушительный хохот Торквина.

– Надо бы сменить батарейки, – сквозь смех прохрипел он.

Это привело меня в чувство, и я, поднявшись, подошел к змее. Она оказалась металлической, соединенной из множества сегментов. И совершенно неподвижной.

– Это просто игрушка, – сказал я.

– Что?! – возмутился Марко.

– Ты меня едва в лепешку не раздавил! – закричала на него Эли.

– Я хочу вернуться назад, – прошептал Касс.

Торквин сидел прямо на земле, обхватив руками живот и трясясь от хохота.

Я шагнул на тропу и будто случайно наступил на его игрушку.

– Роберт был моим старым другом, – проворчал Торквин, когда мы продолжили путь к горе.

– Роберт? – не понял Марко.

– Змея, – пробурчал Торквин.

– Ты назвал игрушечную змею Робертом? – потрясенно спросила Эли.

– Чего ты ожидала от парня, которого самого зовут Торквин? – напомнил Касс.

– Ты мне за него заплатишь, – пообещал Торквин.

– Извини, – покаялся я. – Я его не заметил.

Мне было немного стыдно. Совсем немного. Предстоящее восхождение было слишком серьезной задачей для дурацких шуточек.

Где-то через час земля сменилась камнями. Спотыкаясь о крупную гальку, мы продолжали идти вперед, не уставая отмахиваться от жужжащих вокруг мошек. Вскоре Торквин уже сильно нас обогнал, но мы были не против. Марко жвачкой прилепил ему на рюкзак бумажку с надписью «Укуси меня». Конечно, мошки читать не умеют, но зато это поднимало нам настроение.

– Эль Торко! Люди за тобой не успевают! – крикнул Марко.

– Смотрите, как я иду! Учитесь! – бросил Торквин через плечо.

Когда он пошел еще быстрее, Марко остановился, сделал нам знак помолчать и отвел нас чуть назад, подождав, пока Торквин не скроется из виду.

С хитрой ухмылкой на лице Марко повернулся к Кассу:

– Ты же знаешь дорогу?

Тот кивнул:

– Мы сейчас на высоте двух тысяч тридцати девяти футов. Тропа уходит вверх и петляет вокруг горы, так что мы обойдем ее три раза, прежде чем окажемся на вершине…

– Скажи-ка, человек-навигатор, – перебил его Марко, – есть ли более короткий путь наверх, к примеру, прямо по камням?

Глаза Касса скользнули по практически отвесной черной стене. Слегка позеленев, он поспешил опустить взгляд:

– Да, конечно, если мы последуем по тропе, то обойдем гору и окажемся над обрывом. Но этот путь куда проще.

– Проще и дольше, – уточнил Марко.

– Ну да, – осторожно кивнул Касс.

– И именно этим путем движется наш Мистер Турбопятки, – продолжил Марко.

– Торквин? Да, наверное, – согласился Касс.

– Так давайте сократим путь! – с энтузиазмом предложил Марко. – Опередим эту толстую жабу! Представьте, он поднимается – такой себе на уме, типа супергерой, сделавший нас, еще детей, по сути. И тут видит нас, а мы смотрим на часы и говорим: «Чего так долго?»

Я засмеялся:

– Это будет ему уроком.

– Не думаю, что это хорошая идея, – возразила Эли.

– Да вы просто спятили! – подвел итог Касс, уставившись на обрыв над нами.

С вершины каменой насыпи послышался голос Торквина:

– Деткам пора на тихий час? Касс хочет к мамочке и папочке?

И, хохотнув, он отвернулся и продолжил восхождение.

– Ненавижу его, – сказала Эли.

Касс покраснел как помидор. Глаза вспыхнули от ярости:

– Нам нужно вернуться на несколько ярдов. Там мы свернем налево и сможем взобраться прямо на основание черной скалы.

– Бинго! – воскликнул Марко. – Веди!

Мы последовали за Кассом вниз по тропе и быстро обнаружили проход, точнее, узкую щель, ведущую к очень крутому склону. Марко полез первым, цепляясь за лианы и ища опору в наваленных камнях. Забравшись довольно высоко, он вытащил из рюкзака веревку и, сбросив ее нам, помог каждому подняться. Так мы и двигались вперед и вверх, лишь на самых трудных участках полагаясь на помощь Марко.

Удивительно, как быстро мы взбирались. Уже через полчаса мы оказались на широком каменном выступе и уселись передохнуть.

– Вот мы и на месте, – объявил Марко. – Основание склона. Отличная работа, ребята.

Касс, Эли и я откинулись на рюкзаки, едва переводя дыхание. С этой точки весь остров и Институт Караи были как на ладони. Спорткомплекс сверкал подобно осколку льда с легким сероватым оттенком из-за пасмурного неба, а перемещающиеся по территории люди казались не больше насекомых. Из трубы за кухней вырвалось облачко дыма.

За нашими спинами раскинулся черный склон, ведущий практически к самой вершине горы Оникс. В высоту он был не меньше двадцатиэтажного здания.

– Черт, мы уже так близко, – пробормотал я. – Будь мы людьми-пауками, раз-два-три – и мы уже наверху.

Касс судорожно сглотнул. На его лице не осталось ни кровинки, и – я готов был поклясться – все его мысли сейчас были только о том, чтобы не смотреть вниз.

– Если мы пойдем той тропой, – махнул он в сторону, где начиналась тропа, огибающая склон, – то обойдем гору и вновь окажемся на основном пути на вершину…

Но Марко уже распаковывал связки веревок, зажимы, крючья и скальные туфли.

– Зачем все это? – спросила Эли.

– Страховочные зажимы… Зажимы для подъема… Закладные элементы, – бурчал под нос Марко.

– Кажется, ты сказал, что у тебя там камни, – напомнил Касс.

– Я соврал, – просто ответил Марко. – Слушайте, я мечтал об этом с первого дня здесь!

– Я не полезу наверх так! – отрезал я. – По отвесной-то стене!

– Согласна, – сказала Эли, отворачиваясь. – Мы не в «Санкции на пике Эйгера»[6]6
  Фильм, герои которого совершают восхождение на пик Эйгера в Альпах.


[Закрыть]
. Ничего не выйдет, Марко. Забудь.

Касса била дрожь:

– Эли, Д-д-джек и я останемся здесь, внизу! По крайней мере я – точно!

– Я не смогу подняться один, – возразил Марко. – Ладно вам, это абсолютно безопасно, все оборудование высшего класса, я взял его в спортзале института, – он широко улыбнулся. – Так что можете с легкой душой положиться на эти страховочные зажимы и обувь. Даже ты, брат Касс, сможешь. Потому что, если ты откажешься, мне придется тащить тебя на себе. Уверен, нам обоим это не понравится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю