Текст книги "Верит – не верит?"
Автор книги: Пенни Джордан
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
Крисси не нашлась, что ему возразить. Подумать только – как отец он имеет право…
Она вновь почувствовала дурноту, равномерное покачивание автомобиля лишь усиливало неприятное ощущение.
– Гай, меня, кажется, сейчас стошнит, – дрожащим голосом проговорила она.
– Прямо сейчас? Крисси медленно кивнула.
Гай продемонстрировал настоящий такт и деликатность. Он тут же остановил машину и не проявил ни капли раздражительности или чисто мужского отвращения из-за того, что ее вырвало, да еще в его присутствии.
– Я хочу домой, – жалобно сказала она.
– Тебе надо жить там, где кто-нибудь сможет присматривать за тобой, – сухо ответил Гай, – и именно туда я собираюсь тебя отвезти. Поехали…
Пока он вел ее к машине, Крисси твердила себе, что она настоящая идиотка, раз не воспользовалась шансом сбежать от него, хотя, разумеется, Гай не дал бы ей убежать далеко, да и чувствовала она себя отнюдь не так, чтобы даже пытаться бегать с ним наперегонки.
Они вернулись в машину, и Крисси только тут сообразила, что город остался позади.
– Куда мы едем? – неуверенно поинтересовалась она.
– Я только что тебе объяснил, – спокойно сказал Гай, – туда, где и ты, и наш ребенок будете в безопасности.
Их ребенок… Крисси хотела было возразить, что ее ребенку нет и не может быть до Гая никакого дела, но она слишком вымоталась, чтобы спорить. Теперь они оказались за городом, и шоссе сменилось узкой дорогой, по обе стороны которой тянулись высокие изгороди. Наконец Гай свернул на грунтовку, миновал ворота фермы и притормозил возле невысокого длинного дома.
Глаза Крисси округлились от изумления, едва она увидела, куда они приехали. Не в силах сдержаться, она повернулась к Гаю и неуверенным голосом воскликнула:
– Это же ферма моих дедушки и бабушки!
– Да, – подтвердил Гай. – В прошлом году ее купили моя сестра с мужем, – продолжил он. – Теперь это уже не ферма. Вся земля давно распродана, и остались лишь два выгона да конюшни. Моя сестра обучает детей-инвалидов верховой езде, а земля используется как пастбище для пони.
– Твоя сестра… Сколько же их у тебя? – слабым голосом поинтересовалась Крисси.
– Пять, – сообщил Гай.
– Пять сестер!
– Вот увидишь, она тебе понравится.
– Но разве ты можешь вот так просто взять и приехать… Она ни за что не согласится…
– Согласится, да еще с радостью, – перебил ее Гай, предпочитая не вдаваться в подробности. Именно он помог Лоре выкупить ферму, став таким образом совладельцем конюшен. Кроме того, Гай был уверен, что его великодушная и добрая сестра никогда не откажет в помощи тем, кто в ней нуждается.
– Это она? – с волнением спросила Крисси, увидев выглядывающую из дома высокую темноволосую женщину.
– Она, – подтвердил Гай.
Узнав машину, женщина подбежала к ним, и Крисси тут же заметила, что брат и сестра очень похожи друг на друга. Оба высокие и хорошо сложенные, у обоих темные волосы, и, несмотря на то что женщине уже, судя по всему, за пятьдесят, фигура ее сохранила девичью стройность и гибкость.
– Гай! – радостно воскликнула она, когда он открыл дверцу машины. – Какой чудесный сюрприз! Да ты не один! Ты, наверное, Крисси. – Она улыбнулась Крисси, застенчиво взглянувшей на нее. – Я слышала о тебе от Фрэнсис.
– Угу. – Найдется ли на свете хоть что-нибудь, о чем Фрэнсис не растрезвонит всему семейству? – начал было Гай, но Крисси положила руку на его рукав, глазами умоляя ничего больше не говорить. – В настоящее время нас с Крисси едва ли можно назвать добрыми друзьями, – спокойно сказал он, – и я уверен, она не замедлит высказать тебе все, что думает обо мне. Но сейчас она не вполне здорова. Дело в том, что все это время она жила в той проклятой развалюхе, что принадлежала Чарли Плэтту. Сырость там отчаянная – мне всегда казалось, что старую свалку, на которой построен весь квартал, засыпали в свое время недобросовестно.
– Ммм… Пожалуй, ты прав. Летом там всегда подозрительно попахивает, – задумчиво проговорила сестра Гая.
Крисси прислушивалась к их беседе с нарастающим беспокойством. Коттеджи появились еще в те времена, когда подрядчики старались построить как можно больше домов за самую низкую цену. Крисси уже не раз удивлялась, что в доме Чарли, несмотря на все ее усилия навести чистоту, то и дело появляется неприятный запах плесени. До сих пор она объясняла это сыростью и отсутствием отопления. Очевидно, все совсем не так. А вдруг это что-то более зловещее… какие-нибудь вредные испарения, которые могут грозить опасностью не только ей, но и ее малышу?
– Ты и вправду бледненькая, – посочувствовала ей сестра Гая. – Ну, проходите в дом. Меня, кстати, зовут Лора. А Рик, мой муж, сейчас в отъезде – отправился прикупить нескольких пони.
– Гай сказал, вы учите детей-инвалидов верховой езде, – заметила Крисси, направляясь к дому.
– Вот именно, и сейчас мы планируем расширить дело, но, оказывается, найти подходящих пони вовсе не просто.
Лора отворила дверь, и Крисси замерла на пороге, глядя по сторонам.
– Раньше эта ферма принадлежала дедушке и бабушке Крисси, – пояснил Гай, обращаясь к сестре.
– Да что ты? – изумилась та. – Но постой-ка, ведь тогда это означает, что…
– … что я – из семьи Плэттов, – с натянутой улыбкой закончила Крисси. – Вернее, Плэтт – девичья фамилия моей мамы. А Чарли приходился ей братом, – добавила она, вскинув голову и стиснув зубы, ожидая, что Гай или Лора вот-вот презрительно отзовутся о Чарли.
– Да-да, – протянула Лора, но вместо неодобрения на ее лице появилась приветливая улыбка. – Теперь я вспомнила! – воскликнула она. – Я же знаю твою маму еще со школы. Она всегда была так не похожа на Чарли – такая спокойная и старательная.
– Она и сейчас такая, – подтвердила Крисси, решив не поддаваться искушению взглянуть на Гая, чтобы проверить, как он воспринял слова сестры о матери Крисси.
– Прошу тебя, присмотри за ней, – попросил Гай спустя полчаса, когда она вышла проводить его до машины, оставив Крисси в доме.
Лора вопросительно подняла бровь, но Гай покачал головой, и она поняла, что с вопросами пока лучше повременить.
Было очевидно, что Гай и Крисси в ссоре, однако ясно и то, что Крисси несчастна и плохо себя чувствует. Лора не принадлежала к числу женщин, любящих расспрашивать людей об их неприятностях, и никогда не старалась завоевать чье-либо доверие. Тем не менее бледная молодая женщина с темными кругами вокруг глаз и мрачный, явно не в лучшем расположении духа Гай ничуть не походили на счастливую пару, восторженно описанную Фрэнсис. По ее словам, ужиная в ресторане, Гай и Крисси были буквально пьяны от любви.
Машина Гая сорвалась с места, Лора вернулась в дом и увидела, что Крисси по-прежнему сидит, уставившись широко открытыми глазами на зеленый выгон за окном.
– Пожалуйста, простите, что Гай так неожиданно привез меня к вам, – неловко извинилась Крисси. – Я сейчас вызову такси, и вам не надо будет обо мне беспокоиться.
– Только через мой труп! – весело парировала Лора и добавила серьезным тоном: – По-женски мы с тобой можем ворчать и фыркать, обижаясь, что Гай все решил за нас, но ведь ясно как день, что тебе нездоровится. Свободная комната у меня найдется, и, по правде говоря, мне так одиноко, когда муж уезжает по делам. Я буду тебе по-настоящему благодарна, если сможешь пожить у меня. Гай прав – в тех коттеджах действительно очень нездоровый воздух, – заметила она и покачала головой. – Одна из моих подруг живет в том квартале – и она вечно болеет.
– Я не больна, – тихо ответила Крисси. – Похоже, я жду ребенка. Вас, должно быть, это шокирует, – добавила она, поскольку Лора промолчала, – я не собиралась вам ничего говорить, но…
– Нет, ничуть, – прервала ее Лора, – скорее я тебе завидую. У нас с Риком не могло быть детей, – пояснила она. – Разумеется, теперь я все равно уже слишком стара и почти научилась справляться с болью от мысли об этом. Время – лучший доктор, да и работа помогла мне отвлечься… Это из-за ребенка вы с Гаем поссорились?
– Нет, не только… – ответила Крисси и покачала головой. – Хотя… – Она не договорила. Наверное, сейчас не самое подходящее время, чтобы делиться с сестрой Гая беспокойством, что притязания Гая на отцовство могут в дальнейшем привести к осложнениям. – Нет, все дело в том, что… – Она набрала воздуху. – Дело в том, что мы с Гаем поторопились, толком еще не зная друг друга, – печально закончила она.
– А теперь, когда вы познакомились поближе, чувство, которое ты приняла за любовь, оказалось… чем-то иным? – предположила Лора.
Крисси грустно улыбнулась и тихо ответила:
– Если бы так… Пожалуй, я лучше не буду больше ничего говорить, – устало сказала она.
– Лично я ничего не имею против, – заверила ее Лора. – Пойдем-ка наверх, я покажу тебе дом, а потом, когда ты немного отдохнешь, мы можем прокатиться в город за твоими вещами.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Если тебе лучше, мы могли бы днем наведаться в Фитцбург-Плейс, – предложила Лора.
– Это еще зачем? – с подозрением поинтересовалась Крисси.
– Вчера состоялось официальное открытие антикварной ярмарки, и я не прочь прогуляться по торговым рядам, – бодро сообщила Лора.
– Да, пожалуй, это интересно, – согласилась Крисси.
Она жила у Лоры уже два дня и должна была признать, что не встречала более гостеприимной хозяйки. Они отлично поладили друг с другом. Лора, сама того не сознавая, по-матерински заботилась о девушке, а Крисси не раз думала, что обрела подругу, с которой ей не хочется расставаться. Впрочем, не следует забывать, что Лора – сестра Гая.
– Только никаких фокусов, – предупредила Крисси.
– Абсолютно никаких, – пообещала Лора и добавила: – Гай, разумеется, будет там, и, если ты считаешь, что вам лучше не встречаться…
Крисси отвернулась и уставилась в окно. День выдался теплый и солнечный. Впервые за последние недели она проснулась, не испытывая тошноты, – с какой же стати ей отказывать Лоре в маленьком одолжении? Только потому, что она рискует столкнуться с Гаем? Джон уже заканчивал подготовку бумаг, необходимых для продажи дома покойного дяди. Совсем скоро Крисси сможет уехать, вернуться к своей привычной жизни, и уж тогда-то они никогда больше не увидятся.
– Мне тоже хочется проветриться, – согласилась она. – Но, если ты затеваешь драматическое примирение… – начала она.
– Вы оба взрослые, самостоятельные люди, – спокойно ответила Лора, и Крисси принялась собирать тарелки после завтрака.
– Это верно. – Наблюдая, как Лора загружает грязные тарелки в посудомоечную машину, Крисси недоумевала, почему заверение, что Лора не собирается их мирить, вызвало в ее душе такое разочарование.
Неужели она до сих пор хочет, чтобы он вернулся?! После всего, что наговорил… После всех обвинений… Пожалуй, Гай как нельзя лучше доказал ей, что без него ее жизнь… вернее, ее и ребенка будет намного спокойнее.
Но, с другой стороны, он ведь отец этого ребенка! Крисси нежно прикоснулась к своему пока еще плоскому животу, словно обещая малышу заботиться о нем и дать всю любовь, которая ему так необходима.
– С тобой все в порядке? – обеспокоено спросила Лора.
– Да-да, все хорошо, – быстро ответила Крисси.
Накануне она была у врача, которая подтвердила, что Крисси совершенно здорова, а тошнота по утрам вполне нормальное явление.
– Чаще всего это прекращается на третьем или четвертом месяце, – бодро утешила ее доктор и весело рассмеялась, заметив, как вытянулось лицо Крисси.
– Еще четыре месяца? – жалобно протянула она.
– Обычно я стараюсь не прописывать антирвотные средства, – объяснила врач, – по крайней мере если будущей матери не становится так плохо, что ее самочувствие сказывается на развитии ребенка. А пока очень советую начинать утро с пары сухих крекеров.
Лора тоже рекомендовала справляться с утренним недомоганием при помощи того же средства, объяснив Крисси, что, хотя сама она никогда не имела необходимости прибегать к нему, обе ее сестры, испытывавшие схожие сложности, клялись, что лучшего лекарства на свете нет.
– А ланч мы можем взять с собой, – сказала Лора. – Мне бы очень хотелось показать тебе поместье, но, во-первых, ты его уже видела, а во-вторых, мне кажется, Гай будет не слишком-то доволен, если я стану гонять тебя по парку.
– Гаю все равно, что я делаю, – решительно ответила Крисси, но Лора или не слышала, или предпочла не отвечать.
– Гай очень переживает за тебя, – заявила Лора через час, когда они ехали на ярмарку. – Он звонит по нескольку раз в день и спрашивает, как ты себя чувствуешь.
Крисси отвернулась и отрывисто ответила:
– До меня ему нет никакого дела. Он волнуется за ребенка. Но ведь это мой ребенок, Лора! – страстно воскликнула она. – Какое отношение имеет ко мне Гай?
– Никакого! Если не считать, что он всего-навсего отец твоего ребенка, – напомнила ей Лора.
Крисси вздохнула. За последние дни они несколько раз заводили этот спор. Лора не пыталась навязать своей гостье точку зрения Гая, однако не торопилась принять и сторону Крисси.
– Большинство мужчин на его месте обрадовались бы возможности избавиться от ответственности, – пробормотала Крисси.
– Пожалуй, – спокойно согласилась Лора. – Но Гай не из таких. Он всегда очень ответственно ко всему относится.
– Но не настолько ответственно, чтобы проверить, так ли это, прежде чем заявлять, что любит меня, – не сдержалась Крисси.
Лора ничего не ответила, и Крисси закусила губу. Ей не хотелось быть столь откровенной, но временами боль от того, что сделал с ней Гай, становилась просто невыносимой.
– Если к тому же учесть его дурную славу, удивляюсь, что ничего в этом роде не случилось с ним до сих пор, – с горечью проговорила она.
Вот теперь, кажется, ей удалось привлечь внимание Лоры, поскольку та озадаченно нахмурилась и вдруг остановила машину у обочины дороги, а затем спросила:
– О чем ты? Какая еще дурная слава?
Крисси с трудом сглотнула. В глазах Лоры появилось незнакомое, жесткое выражение, и Крисси почему-то сразу вспомнилось, с каким неодобрением, бывало, смотрела на нее мать после детских шалостей и проказ.
– Я… то есть… я узнала обо всем от Натали… – забормотала она в ответ.
– Натали! – презрительно фыркнула Лора. – Эта женщина родилась для того, чтобы досаждать другим. Ей просто неизвестно, что значит «говорить правду». Кроме того, Натали уже давно испытывает… слабость к Гаю, хотя он никогда не подавал ей ни малейшего повода надеяться. Подозреваю, Натали выучилась отлично манипулировать людьми, причем исключительно в свою пользу. Крисси, я могу со всей ответственностью заверить тебя, что за Гаем никогда не числилось подобной славы. Разумеется, у него были подружки… Но не более того…
Она замолчала, качая головой.
– Вообще-то ты должна обсуждать все это не со мной, а с Гаем. Надо признаться, Крисси, ты меня порядком удивила, – добавила она, и девушка почувствовала себя еще более неуютно. – Я-то считала тебя достаточно проницательной и умной, чтобы не поверить наговорам явно ревнующей сплетницы.
Крисси слегка пожала плечами.
– Все это теперь уже неважно, – солгала она.
– А полиция связывалась с тобой, чтобы уточнить, кому именно принадлежит столик? – Лора завела машину, вырулила на шоссе, решив сменить тему разговора.
Крисси помотала головой.
– Нет, они хотят подождать до возвращения моих родителей и переговорить с мамой. В конце концов, она еще не видела этот столик, и…
– Когда они с твоим отцом приедут в Хэслвич, я буду очень рада, если они остановятся на ферме, – сказала Лора. – Ты сама знаешь, места там хватит на всех, а ведь твоя мама провела на ферме все свое детство…
Крисси была тронута столь великодушным предложением.
– Я обязательно передам ей твое приглашение, – ответила она. – Догадываюсь, ее беспокоит, как ее примут в городе. – Крисси колебалась. – Дело в том, что она очень болезненно воспринимает все, что связано с ее братом, с его репутацией и…
– Господи, да кому придет в голову обвинять ее в темных делишках Чарли?! – воскликнула Лора.
Крисси покусала губы, но не смогла сдержаться:
– Гай отказался от меня, узнав, кто я… Лора вздохнула.
– Не знаю, следует ли мне говорить тебе, – тихо начала она, – но у Гая были веские причины недолюбливать твоего дядюшку.
Крисси с ужасом выслушала рассказ Лоры о том, как Чарлз издевался над тихим и болезненным мальчиком, каким был когда-то Гай.
– Но почему же он не рассказал мне? Почему вообще ничего не сказал? – недоуменно спросила она.
Брови Лоры взметнулись вверх.
– Ты до сих пор не поняла? – сухо поинтересовалась она. – Он же мужчина.
Крисси вздохнула, примирившись со своим поражением.
Хотя Гай и показал Крисси поместье, в котором должна была состояться ярмарка, девушка все равно не была готова увидеть все то, что ожидало их в имении лорда Эстли.
Они словно перенеслись в другое время, думала Крисси, жадно впитывая звуки, запахи и краски викторианской Англии.
Уличные музыканты весело наигрывали популярные когда-то мелодии, а акробаты и даже вор-карманник развлекали публику, демонстрируя свое искусство. Чуть в стороне, на высоко поднятом помосте, выступали «пожиратели огня», и их мастерство то и дело заставляло зрителей восторженно ахать. В толпе слышались протяжные выкрики продавца пирожков, а поразительно красивая цыганка в пестром костюме, с парой цепляющихся за ее юбки ребятишек (рассмотрев их, Крисси заподозрила, что перед ней кто-то из родственников Гая), предлагала желающим погадать по руке или предсказать будущее.
Крисси остановилась, завороженно глядя на происходящее.
– Неужели Гай один все это организовал? – недоверчиво спросила она у Лоры.
– Похоже на то, – лаконично подтвердила та. – Разумеется, он пытается доказать, будто это необходимо, если хочешь привлечь побольше посетителей, но на самом деле… – Лора покачала головой и рассмеялась. – На Рождество он всегда помогает нам устраивать пантомиму и веселый маскарад. Мы наряжаемся и разыгрываем какую-нибудь пьесу. Зрителей нет, но зато все становятся участниками.
– Наверняка это замечательно! – искренне отозвалась Крисси, и вдруг в глазах у нее потемнело при мысли, что ее ребенок никогда не увидит ничего подобного, никогда не узнает, какое это счастье – ощущать себя частью большой и дружной семьи.
Чтобы отвлечься, Крисси осмотрелась и заметила киоск, где торговали украшениями «под старину». Помня, что это слабость ее матери, девушка направилась к палатке.
В это время напротив прилавка остановился груженный большими бочками фургон, в который был запряжен огромный битюг. Крисси услышала предупреждающий возглас, но не сообразила, в чем дело, и вдруг увидала, что плохо закрепленная бочка сорвалась и катится прямо на нее.
Крисси хотела отскочить в сторону, но, словно зачарованная, замерла на месте. Сердце выскакивало из груди, и грозный грохот стремительно приближающейся бочки не мог заглушить его стук.
– Крисси! – услышала она голос Гая и, инстинктивно обернувшись, увидела, что он мчится к ней сквозь толпу.
– Гай… – прошептала она. Ноги у нее подогнулись, и весь мир завертелся перед глазами.
Крисси неуверенно открыла глаза, чувствуя, что лежит на чем-то мягком и теплом, и осторожно повернула голову. Мужская куртка, от которой исходит такой знакомый запах.
– Гай… – Она попыталась сесть, но его рука тут же мягко, но решительно уложила ее обратно.
– Все в порядке… Все хорошо, – спокойно сказал Гай. – Ты просто упала в обморок.
– Что случилось? – Крисси растерянно приложила руку ко лбу. Она помнила лишь, как кто-то закричал, и вдруг перед ней снова возникла несущаяся на нее бочка. Ужас пронзил ее, и она воскликнула: – Ребенок!
– С ребенком все будет в порядке, – раздался рядом с ней незнакомый голос.
– Это доктор Майлз, – представил Гай белокурого молодого человека, стоявшего возле них на коленях. Судя по всему, они находятся неподалеку от рыночной площади. Скорее всего, в одном из внутренних двориков, сообразила Крисси, что, впрочем, было совсем непросто, если учесть, что она по-прежнему лежала на спине.
– А бочка?.. – боязливо спросила она.
Врач покачал головой.
– Гай успел вовремя, – заверил он. – Вы потеряли сознание – или от потрясения, или из-за жары, или от всего вместе, что неудивительно, поскольку вы в положении. Тем не менее я с полной уверенностью могу сказать, что ни вы, ни ребенок ничуть не пострадали, хотя, наверное, вам было бы неплохо наведаться к вашему врачу, особенно если вы собираетесь и дальше чуть что хлопаться в обморок, – поддразнил он ее.
– А где Лора? – спросила Крисси, до глубины души потрясенная тем, что могло произойти.
– Отправилась раздобыть нам всем по чашке чая, – спокойно ответил врач и отвернулся, предварительно попросив ее не спешить и еще немного полежать. – Ну а теперь дайте-ка мне осмотреть вашу руку, – тихо обратился он к Гаю. – Надеюсь, срок действия вашей прививки от столбняка еще не истек?
– К счастью, нет, – ответил Гай.
Врач встал между Крисси и Гаем, и потому она не успела рассмотреть, что случилось с его рукой, но услышала, как он быстро втянул сквозь зубы воздух и поморщился.
– Ммм… рана довольно глубокая, необходимо наложить швы, – сказал врач. – Я, разумеется, ее промою и перевяжу, но категорически настаиваю, чтобы вы отправились в медцентр, и как можно скорее.
– Вам легко говорить, – ответил Гай, качая головой. – Но я не имею права уходить отсюда до вечера. У меня моральные обязательства перед антикварами, которые выставили тут свой товар, и юридические – перед лордом Эстли, который, как вам, должно быть, известно, разрешил использовать его поместье только под мое честное слово.
– Ясное дело, он будет на седьмом небе от счастья, узнав, что ты предпочел умереть от гангрены, лишь бы не нарушить свое слово, – саркастически протянула Лора, возвратившаяся с чаем.
Крисси зажмурилась. Голова болела и кружилась, впрочем, на этот раз беременность была ни при чем.
Гай спас ее от страшной опасности и, судя по всему, серьезно ранен сам.
– Послушай, я уверена, что Дженни согласится за всем проследить, так что можешь спокойно отправляться в больницу, – обратилась к Гаю сестра. – Я сейчас же позвоню ей, на мобильный, а потом отвезу вас обоих в медцентр. Где твой телефон?
– Я оставил его на складе, – ответил Гай. – Пойду принесу.
– Никуда ты не пойдешь, – отрезала она. – Это я пойду, а ты останешься с Крисси.
– Ну а мне пора в медпункт, – сказал врач, складывая свой чемоданчик.
Крисси подождала, пока они не ушли, и лишь затем обратилась к Гаю:
– Я еще не поблагодарила тебя. Эта бочка…
– Я не сделал ничего особенного – на моем месте так поступил бы каждый, – быстро возразил Гай. – Если бы ты пострадала, виноват был бы я. В конце концов, именно я отвечаю за безопасность гостей.
– Все случилось совершенно случайно, – тихо ответила Крисси и инстинктивно сомкнула руки на животе, размышляя о том, что могло произойти, если бы Гай не подоспел вовремя.
– Господи, а что, если это… Да где же врач? Крисси, ты?.. – хрипло воскликнул Гай.
– Все в порядке… На самом деле. – Крисси протянула руку, чтобы остановить его, увидев, что Гай готов кинуться вслед за врачом. – Я просто думала, что могло бы произойти, если бы не ты… Странно, верно? Несколько дней назад я и не знала, что у меня будет ребенок. А вот теперь от одной мысли о том, что с ним могло случиться хоть что-нибудь… – Крисси умолкла, не в силах продолжать.
– По-твоему, я сам ничего такого не чувствую?
– Мужчины все воспринимают совсем иначе, – возразила она как можно спокойнее, чтобы он не понял, как глубоко она тронута его волнением.
– Разве? Это тебе только кажется, – с горечью парировал он и тихо добавил: – Что, по-твоему, я должен переживать при мысли, что и с тобой, и с нашим ребенком могла бы случиться беда, а я не успел бы защитить вас обоих?
– Но ты же успел! – прерывающимся голосом напомнила ему Крисси, отчаянно желая сменить тему разговора, прежде чем он догадается, какую власть имеют над ней его присутствие и голос.
Абсурд, да и только! Ей так хочется прикоснуться к нему и обнять. В конце концов, что ей до его чувств? Какое ей может быть дело до него?
Крисси повернула голову, чтобы посмотреть на Гая, и застыла, увидев большой кровоподтек на лбу и потемневшее пятно крови, расплывшееся на рукаве рубашки.
Странные, непонятные, еще никогда не испытанные переживания охватили Крисси – и страх, и боль, и потрясение, и даже гнев из-за того, что он посмел рисковать собой, когда и она, и их будущий ребенок так нуждаются в нем.
Крисси то и дело поглядывала на часы. Врач в медцентре что-то слишком долго накладывал швы на руку Гая. Лора заметила одну из подруг в глубине коридора и удалилась, чтобы вволю поболтать с ней.
Наконец дверь отворилась, и Крисси почувствовала, как запылало ее лицо, едва она увидела Гая.
– С тобой… все будет в порядке? – неловко спросила она.
– Похоже на то. Врач сказал, что вытащил из раны несколько щепочек. По его словам, никакой опасности нет, – бодро ответил Гай. – Крисси… – добавил он совсем иным, куда более серьезным тоном, и та замерла, в ожидании недоумевая, что же он хочет ей сказать. – Крисси, может быть, мы попробуем начать все заново? – Он внимательно посмотрел на нее. – Сегодня я многое передумал. Разве мы не должны доказать нашему малышу – или малышке, – что любим его и хотим быть с ним рядом?
– Да, наверное, ты прав, – слабо откликнулась Крисси.
– И ты, и я выросли в благополучных семьях, родители очень любили нас, – продолжил Гай. – То есть я не хочу сказать, что одному родителю не под силу вырастить ребенка, но…
– Я понимаю тебя, – выдохнула Крисси, изо всех сил стараясь проглотить появившийся в горле ком и надеясь, что Гай не заметит слез, выступивших на ее глазах.
– Но ребенок… то есть когда он видит, что родители любят и уважают друг друга, он…
– Прости, что я не сказала тебе про Чарлза, – прервала его Крисси. – Мне следовало быть с тобой откровенной. Я действительно собиралась все тебе рассказать, но… – она слегка пожала плечами, приказывая себе не сдаваться, не соглашаться на неожиданное предложение заключить мир.
Сегодня Крисси поняла, как глубоко и беззаветно любит Гая, но сейчас она не может поддаться своему чувству. Ведь Гай до сих пор любит Дженни. Даже если бы он и не любил ее – все равно этот проклятый столик по-прежнему стоит между ними.
– Мы могли бы попробовать, – говорил ей Гай.
– Может быть, – согласилась она и, заставив себя взглянуть ему в глаза, поинтересовалась: – А вдруг наш малыш будет похож на дядю Чарлза? Ты и тогда будешь любить его? – с болью в голосе закончила она.
Гай побледнел.
– А ты сама сможешь любить его, если он будет похож на меня? – спросил он.
Крисси зажмурилась. Ну конечно же! Неужели он еще сомневается?
– Ничего у нас не получится, Гай, – устало сказала она. – Между нами всегда будет этот резной столик, и ты ни за что не сможешь забыть о том, что Чарлз был моим дядей, а я… – Она замолчала и вновь пожала плечами. – А я буду знать, что заменяю женщину, которую ты на самом деле любишь, и всегда буду помнить, что ты женился на мне только из-за ребенка. Наверное, ты считаешь, что, если тебе не удается заполучить Дженни, тогда любая другая…
Крисси не договорила, так как горло ее свело от невыносимой боли.
– Что? Крисси! – Гай, казалось, потерял дар речи, но тут к ним подошла Лора.
Заметив выражение крайнего удивления и раздражения на лице брата, она воскликнула:
– Выходит, вы оба уже готовы. Отлично. Гай, если хочешь, мы можем подбросить тебя до дома – нам все равно по пути.
Выругавшись сквозь зубы, Гай включил светильник на тумбочке у кровати и потянулся за болеутоляющими таблетками. Рука болела так, словно ее терзали на части, как и предсказывал врач, но вовсе не сильная боль вырвала его из беспокойного сна.
Гаю снилось, будто Крисси стоит на пути тяжеленной бочки, и опять ему потребовалось не меньше трех секунд, чтобы очнуться от оцепенения и броситься на помощь.
Он устало провел рукой по волосам. Кровоподтек на виске сильно болел, и голова слегка кружилась.
Ему пришлось изрядно поволноваться за жизнь Крисси и их будущего ребенка, и он понял, что ему нет дела до того, что Чарли Плэтт приходился ей дядей, и Бог с ним, что она ничего не рассказала ему о своем родстве с ним. И теперь Гай не желал даже думать о проклятом столике. По правде говоря, он был бы рад собственными руками разломать его на мелкие части, чтобы уже никто и никогда не смог спорить, кому же он принадлежит на самом деле.
Да, он любит Крисси и всегда будет любить, и только это отныне важно для него. Самое главное теперь – найти способ убедить ее, что его чувства к ней искренни. Гай был уверен, что и она любит его. Ни одна женщина не смогла бы притвориться столь потрясенной – он хорошо запомнил выражение лица Крисси, когда она увидела, как сильно он пострадал, спасая ее. Ни одна женщина не старалась бы изо всех сил скрыть свои переживания, как делала это Крисси во время их объяснения в медцентре, если бы не любила его. А уж что касается ее намеков на то, будто он до сих пор любит Дженни…
Завтра он должен во всем разобраться. Завтра. Господи, где же эти таблетки? Гай застонал, потянувшись к тумбочке, и случайно опрокинул неплотно закрытую коробочку антибиотиков. Не станет же он собирать их посреди ночи. До утра ни с таблетками, ни с ним самим ничего не случится.