Текст книги "Юджерон"
Автор книги: Павел Шишков
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Подойдя к ней, он осторожным движением указательного пальца приоткрыл дверцу, а спустя мгновение с такой силой и злостью открыл её, что та с грохотом ударилась о соседнюю камеру.
– Значит, Кларк ушёл позавтракать? – разгневанно спросил Эдвард.
– Ну да, по крайней мере, он нам так сказал, – оторопел агент.
– Ты! – указал Холт на одного из мужчин, после чего поманил пальцем. – Подойди сюда.
Агент поспешил выполнить приказ разгневанного начальника и немедленно подошёл к нему.
– Умничка! – саркастично похвалил Эдвард. – А теперь будь добр, взгляни внутрь.
Мужчина послушно заглянул внутрь морозильной камеры, затем издал удивлённый возглас и схватился руками за голову. Второй агент, видя ошеломлённого напарника, подбежал к нему и удивился не менее.
– Я клянусь, Шон Кларк ушёл в кафе, я собственными глазами видел.
Второй агент неистово кивал головой в подтверждение слов напарника, а в это время в морозильной камере номер два лежал остывший труп Шона Кларка.
– Кажется, его задушили, – предположил один из агентов, заметив на шее патологоанатома кровоподтёки. – Но мы не слышали звуков борьбы!
– Дверь в секционную звуконепроницаемая, – подметил Холт, – потому-то вы и не слышали ничего. Да и Шон боец с виду никудышный, не думаю, что на него убийца потратил много времени, всё прошло тихо и быстро.
Эдвард подошёл поближе и рассмотрел шею жертвы. В самом деле, на ней были багровые следы оставленные рукой убийцы. В голове Холта всплыл рапорт Рейнхарта, в котором говорилось, что верзила при нападении на патрульного Роджерса, схватил того за горло и пытался удушить.
– Минуточку! – Эдвард стоял рядом с камерой и задумчиво растирал рукой подбородок. – Эта сволочь умеет менять внешность, теперь это точно известно. Сперва объект принял форму Роджерса. Для чего? Не известно. Возможно, чтобы ввести нас в замешательство или… Или этот сукин сын очень умён. Ему надо было отсрочить время… Либо сделать так, чтобы я ушёл… Чтобы Шон остался один. И его план сработал, я покинул здание. Нужно было просто позвонить в участок, что бы проверили камеру Роджерса, но, к сожалению, я посчитал нужным проверить Брайса самостоятельно, в этом моя ошибка. И после того, как я уехал, это существо убило Кларка и приняло его внешность, чтобы беспрепятственно покинуть здание морга без лишнего шума.
– Хотите сказать, что сейчас по городу разгуливает какой-то монстр в обличии Шона Кларка?
– А что разве не понятно?! Теперь слушайте команду: доложите в штаб о произошедшем, пускай вышлют сюда людей, нужно «подчистить» здесь всё и объявите в розыск Шона Кларка, точнее его копию. Предупредите о возможной опасности, мы толком не знаем, с чем имеем дело. Похоже, это существо не так легко убить. По возможности он нужен нам живым.
– А что будете делать вы?
– Я… – речь Эдварда перебил телефонный звонок.
Он посмотрел на дисплей.
– Ой, ну только тебя мне сейчас и не хватало! – после чего ответил на вызов. – Да, я вас слушаю мистер Уотсон.
– Здравствуй Эдвард. Объясни мне, пожалуйста, с какой стати больше половины наших агентов носятся по городу в поисках какого-то Рейнхарта?
– Это важный человек по делу Дэвида Палмера.
– Каким местом он важный?
– У него, возможно, есть улики, которые помогут нам в расследовании.
– Возможно? То есть ты отправил агентов на поиски этого Рейнхарта, потому что возможно он обладает тем, что поможет нам в деле? Другими словами ты не уверен?
– Да, это лишь моё предположение.
– Ты что думаешь, у организации других дел нет? У нас агенты на вес золота! Даю тебе три дня на поиски, затем я отзову людей. Тебе ясно, Холт?
– Так точно сэр.
– Вот и замечательно. Ах да, чуть не забыл. Мне срочно нужен отчёт о результатах вскрытия нашего объекта, так что я требую, чтобы к концу дня отчёт был у меня на столе.
Эдвард закрыл глаза в предвкушении скандала и тяжело вздохнув, рассказал начальнику окружного штаба «Виктории» всю историю, связанную с Шоном Кларком и неизвестным существом.
В течение пары минут из телефона Эдварда, без перерыва, доносился разгневанный голос Джеймса Уотсона. Какие только угрозы не прозвучали в адрес провинившегося агента, и лишение жалования, и увольнение с позором, и даже реальный тюремный срок. Как только пыл начальника чуть приостыл, он более спокойным голосом продолжил:
– Ситуация конечно катастрофическая. Неизвестная науке тварь разгуливает по городу и ничто ей не мешает совершать новые убийства. Мы понятия не имеем, что у этого существа на уме и насколько оно разумно.
Поступим следующим образом. В сложившейся ситуации поиски Рейнхарта уходят на второй план. Из людей у тебя останется твой напарник Марк Рич и пара агентов, тебе этого будет достаточно. Остальных сотрудников я отзову. Рейнхарт меня не волнует, не трать на него время, лучше займись поисками Палмера, сдаётся мне он ключ ко всему. Я в это время переведу всех свободных агентов на поиски этой серой мрази, и лично буду контролировать эту операцию. Ты меня хорошо понял?
– Да, сэр.
– И моли бога, чтобы информация о побеге объекта не дошла до главного штаба. У стен есть уши, сам понимаешь. В общем, даю тебе неделю. Найди мне Палмера! Всё, конец связи.
Рассерженный агент чуть было не запустил телефон в стену, но вовремя одумался, вместо этого он что есть силы, пнул стоявший рядом стул, который с отвратительным звуком проскользил по полу и врезался в стену. Ни сказав больше ни слова рядом стоявшим агентам, он вышел из секционной и покинул здание морга.
Почти весь день Эдвард Холт провёл за монитором. Он изучал записи с городских камер видеонаблюдения, пытаясь засечь существо в облике Кларка. К сожалению всё было безуспешно.
Вечером этого дня Эду позвонил Марк. Он выполнил указания, данные ему, и отчитался о ходе дел. Напарники договорились встретиться завтра утром в участке, в кабинете детектива Рейнхарта, который временно занял Холт. После разговора с Марком, Эд позвонил в штаб и попросил, чтобы завтра утром ему доставили из больницы для допроса Тома Маршалла.
Вымотанный этим сумасшедшим деньком Холт заявился в свою холостяцкую квартирку. Он налил полный стакан виски и залпом осушил его до дна, после чего снял пиджак и галстук. Поленившись раздеваться дальше, он в рубашке и брюках плюхнулся на кровать и через пару минут провалился в сон.
*
Утром следующего дня, оказавшись в участке, Эдвард первым делом лично проверил Брайса Роджерса для собственного спокойствия. Эшли всю ночь провёл в полицейском участке. Весь помятый и взъерошенный, с остатками сна на лице, он встретил начальника и доложил обстановку. Эдвард отдал указания, что бы тот пока оставался в участке до дальнейших распоряжений, а сам поднялся в кабинет Рейнхарта. Холт развалился на диване и в ожидании Марка Рича слегка задремал.
К полицейскому участку подъехал автомобиль «Виктории» из которого вышел Чарльз. Он обошёл машину и открыл пассажирскую дверь. Агент помог выйти молодому человеку с тростью – это был Том Маршалл. Он сильно хромал, было заметно, что ходьба причиняет ему боль. Неторопливо они дошли до дверей участка. Внутри их встретил Эшли со стаканом горячего кофе. Агент успел привести себя в порядок, но принять душ он сейчас бы не отказался. Между сотрудниками «Виктории» завязалась дружеская беседа, которую перебил Том:
– Простите, что вмешиваюсь. Скажите, Брайс Роджерс находится в участке?
– Здесь, – недовольно ответил агент и продолжил разговор с товарищем.
– А я могу его увидеть? – с неуверенностью в голосе проговорил Маршалл.
– Нет, не положено.
– Ой, да пусть идёт. Сейчас черепаха бегает быстрее, чем он ходит, так что никуда он не денется, – Чарльз махнул на Тома рукой и снова заговорил с Эшли. – А ты пока послушай, что мне парни из морга рассказали.
– Секунду, Чарльз, – перебил его напарник, – Провожу хромоножку.
Эшли подошёл к стальной двери, ведущей в тюремный подвал, и провел электронным ключом по замку:
– Иди давай, у тебя десять минут не более.
Том, не обратив внимания на оскорбление, без лишних слов направился вниз по ступеням. Он тяжело шёл по коридору, заглядывал в каждую камеру. Практически все они были пустыми. Наконец он увидел знакомое лицо.
– Брайс! – Маршалл окликнул напарника.
Роджерс поднял голову, и его лицо расплылось в улыбке.
– Том, дружище, как ты? Тебя отпустили?!
Брайс подошёл к решетке, и напарники пожали друг другу руку.
– Мне очень повезло. Пуля прошла рядом с костью, так что скоро снова буду бегать. Ходить пока что больно, но врач сказал, что это ненадолго. Брайс, я не знаю, как отблагодарить тебя, ты мне спас жизнь.
– Мы, в конце концов, напарники, ты бы поступил так же, – улыбнулся Роджерс.
– В этом можешь не сомневаться!
Затем Том осмотрелся и более тихо, чтобы другие заключённые из соседних камер не услышали, продолжил:
– У меня ни так много времени Брайс, поэтому перейду сразу к важному. Холт предложил мне сотрудничать с ним, чтобы я помог поймать Джозефа, в противном случае, я окажусь рядом с тобой.
– Том, сейчас ты должен принять все его условия, – шепотом проговорил Брайс.
– И предать вас? – удивился Маршалл.
– Ты никого не предашь. Сейчас единственная возможность всё исправить – это раскрыть дело. Джозеф сможет, я уверен, но ему нужна будет помощь, один он не справится, а ты будешь как раз кстати.
– То есть, хочешь сказать, что я пообещаю Холту сотрудничать, лишь для того, чтобы остаться на свободе и помочь Джозефу?
– Именно так Том. Только Эдвард не глупый, просто так тебе на слово не поверит, обязательно устроит за тобой слежку. Поэтому ты должен быть очень осторожным. Первым делом, как покинешь участок, тебе нужно разыскать нашего несчастного детектива и смотри, чтобы за тобой не было хвоста.
– Где же я его найду? Город-то не маленький и вряд ли он будет сидеть у себя дома.
– Скорее всего, он у Одри. Надеюсь, Холт ещё не узнал про их роман, иначе он наведается к ней. Узнай, работает ли она сегодня, если нет, то иди к ней домой. Запиши адрес.
Том Маршалл достал телефон и под диктовку Брайса записал адрес Одри Болэк.
– И ещё, не знаю, какое это имеет отношение к делу, но предай Джозефу одну историю.
Брайс пересказал вчерашний случай с фотографией из морга и поведал об организации «Виктория», сотрудником которой является Эдвард Холт. Том с изумлённым видом слушал рассказ Брайса, и особенно его поразила история с мёртвым двойником Роджерса.
В камерный коридор спустился агент «Виктории».
– Эй, Маршалл, время вышло! Холт ждёт! – Чарльз громко окликнул Тома.
– Хорошо, Брайс, я обязательно передам Джо всё, что ты сказал, как только найду его. Что ни будь ещё? – шёпотом спросил Том.
– На этом пока всё. Обязательно найди Джозефа, – тихо ответил Роджерс.
– Ты что, оглох?! – возмутился агент. – Не вынуждай меня подходить к тебе. Заканчивай трепаться и двигай сюда.
Том, опираясь на трость, тихо поковылял к выходу. Спустя несколько минут он вместе с сопровождающим был у кабинета Рейнхарта, в котором сейчас находился Эдвард Холт.
– Сядь и подожди здесь, – агент указал Тому на один из стульев возле двери в кабинет, а сам постучал и, услышав разрешение, вошёл.
– Мистер Холт, я привёл Маршалла.
В это время в кабинете Эдварда находился Марк Рич. Холт ему что-то эмоционально рассказывал, а Марк, попивая из стакана воду, внимательно слушал.
– Хорошо, – ответил Холт, – пусть пока подождёт, я его вызову. А ты можешь подождать в фойе.
– Понял, – сказал агент и закрыл дверь.
– Сиди тут, тебя пригласят, – обратился он к Тому и побрёл к Эшу, чтобы вновь поболтать и скоротать время.
Рядом с Томом Маршаллом находилась девушка. Она сидела чуть наклонившись вперёд из-за чего длинные золотистые локоны скрывали лицо. В руках она держала носовой платок нежно-голубого цвета. Время от времени девушка всхлипывала и подносила платок к лицу.
– Простите, – обратился к ней Том, – вы тоже к мистеру Холту?
Девушка молча закивала.
– Случаем не из-за Дэвида Палмера?
Расстроенную соседку будто током ударило, она выпрямилась и развернулась к Тому, представ на обозрение заплаканное, но милое личико:
– Вы что-то знаете про моего дедушку?
– Я в какой-то степени причастен к его поискам.
– Скажите, пожалуйста, что с ним случилось?
Большие, мокрые от слёз глаза девушки, жалостливо смотрели на Тома.
– К сожалению, я не знаю. Он просто пропал, – ответил Том.
Девушка снова начала вытирать покатившиеся слёзы платком.
– Прошу вас, не плачьте, – Том не знал, как успокоить её и тогда решил сыграть в героя и попутно произвести на неё впечатление. – Я найду вашего дедушку, обещаю. Только мне кое-что нужно.
– И что же? – оторвавшись от платка, спросила девушка.
– Для начала скажите, как вас зовут?
– Эмили Палмер. Как вы уже догадались – я внучка Дэвида Палмера, – сквозь слёзы проговорила девушка.
– Хорошо, мисс Палмер. Теперь продиктуйте свой номер телефона, я запишу.
Расстроенная Эмили начала рыться в сумочке в поисках записной книжки. Она поведала Тому, что у неё ужасная память, если дело касается цифр и даже свой номер телефона она до сих пор не запомнила. Наконец девушка нашла заветную книжицу и продиктовала номер.
– Могу я вас называть Эмили?
– Да, конечно.
– Эмили, самое главное, про наш разговор ни кто не должен знать, особенно Холт. Я с напарниками веду тайное расследование по поводу исчезновения вашего дедушки, и если об этом узнает Холт, то у нас будут проблемы. Вам же только лучше, если вашего деда будут искать как можно больше людей, верно?
– Да, я с вами полностью согласна.
– Эмили, я был бы рад, если мы перейдём на ты. Не думаю, что я вас намного старше. Простите, конечно, за мою бестактность, но, сколько вам лет?
– Хорошо, давайте перейдём на ты, – слегка улыбнувшись, согласилась девушка, – мне двадцать, совсем скоро будет двадцать один, а тебе?
– А мне двадцать три – ответил Том, – рад знакомству, Эмили.
Пока Том Маршалл и Эмили Палмер беседовали возле кабинета детектива, Холт и Марк обсуждали нынешнее положение дел.
– … вот такие дела Марк, в итоге по городу шастает какой-то монстр, где-то там же бегает и наш Рейнхарт с уликами, а я сижу здесь, обруганный начальством и лишённый персонала. В моём распоряжении Чарльз и Эшли, ну ты понимаешь, насколько мне повезло.
– Да, да, доводилось мне про них слышать, – Марк прикрыл рот ладонью и слегка посмеялся. – Помниться мне, им доверили охрану одного высокопоставленного человека, так они умудрились сами его и подстрелить. Хорошо, что пуля прошла по касательной. Повезло ещё, что объект оказался нормальным мужиком. А то этих двоих уже давно вышвырнули бы под зад коленом.
– Хорошо, что ты Марк взялся со мной разгребать это дело.
– Говорят, у тебя ещё один помощник появился?
– Тоже мне помощник, – отмахнулся Эд. – Не хочу я пареньку жизнь губить, совсем зелёный, по дурости ввязался. Пускай побегает рядом, может польза какая будет.
– Ни такой уж ты и злой, как о тебе другие думают.
– Ладно, поныл я тебе тут, хватит, давай перейдём непосредственно к делу. Начнём с соседей, что там?
– Опросил я многих, – начал Марк, – у всех показания относительно Палмера схожи: одинокий старик, вдовец, ворчливый, с соседями дружбу не водил, очень редко выходил из квартиры, а в последнее время его вообще мало кто видел. Так же сообщили, что его часто навещала внучка, её-то я и привёз сегодня в участок. Я с ней особо не разговаривал, обрисовал ситуацию в общих чертах, мол её дед пропал, нужно вас допросить и тому подобное. Естественно про светло-серого гиганта в квартире деда я не говорил. Другими словами, если и есть кто-то, кто знает о Палмере больше соседей, так это она.
– Кроме внучки, у старика ещё есть родственники?
– Я посмотрел по базе данных – больше никого нет.
– А мать или отец этой девушки?
– Тут история печальная. Погибли в авиакатастрофе. Со слов Эмили, ну внучки Палмера, ей было восемь лет, когда родители собрались слетать в Австралию во время отпуска и хотели взять её с собой, но дед отговорил. В то время он собирался в очередную археологическую экспедицию и настоял, чтобы девочка отправилась с ним. Можно сказать, он спас её от смерти. Эту историю она мне рассказала в машине, когда мы ехали к тебе.
– Печально.
– Но у меня есть и хорошая новость, приберёг её напоследок.
– Что ты молчишь, рассказывай! – оживился Холт.
Марк Рич достал из внутреннего кармана пиджака открытый конверт и положил на стол перед Эдвардом.
– Это обнаружили наши «ищейки» в квартире Палмера. Посмотри, там есть кое-какая полезная информация.
Холт взглянул на конверт. В адресе отправителя был указан Дэвид Палмер, а получатель – Эмили Палмер. Эдвард достал письмо из разодранного конверта и начала читать полушёпотом:
«Дорогая моя Эмили. Первым делом хочу извиниться перед тобой за своё поведение. Я прекрасно понимаю, как ты переживаешь, как волнуешься о моём здоровье. Я был очень груб с тобой недавно, наговорил всяких гадостей. Мне стыдно, прости, но позвонить я тебе так и не решился, потому что знаю, что ты будешь против того, чтобы я куда-то ехал. Вот и решил отправить письмо.
Дело в том, что я пропаду на какое-то время, скажем так, отправлюсь в очередную экспедицию. Она частная, поэтому не старайся узнать о ней в археологическом обществе. Я обязательно вернусь через некоторое время. Не переживай за меня. Вот наверно и всё. Никогда не любил и не умел писать письма. До встречи.
Твой дедушка Дэвид».
– Значит, старик всё-таки уехал из города, – сделал заключение Эдвард и убрал письмо обратно в конверт. – И ни слова не написал о необычном квартиранте у себя дома.
– Я уже напряг наших из штаба, они проверяют базы данных всех вокзалов в поисках Дэвида Палмера. По купленному билету будет ясно, куда он отправился, территория поисков уменьшится.
– Почему же он не отправил это письмо? – поинтересовался Эдвард, убирая конверт в папку с документами.
– Может, торопился и в суматохе забыл. Возможно, он всё-таки позвонит Эмили, как доберётся до места назначения.
– Ты ничего не говорил ей об этом письме?
– Нет. Оставил это на твоё усмотрение.
– С твоего позволения я приглашу её в кабинет? – спросил Эдвард.
– Да кончено. К тому же мне уже пора в штаб, нужно написать отчёт о проделанной работе.
Коллеги попрощались, Марк вышел за дверь и обратился к девушке:
– Вас ожидают, Эмили, входите.
Девушка встала со стула, ещё раз прошлась платком по сырым глазам и вошла в кабинет.
– Добрый день, мисс Палмер, прошу, присаживайтесь, – поприветствовал девушку Эдвард и указал на кресло возле стола.
Эмили села, поставила сумочку на колени и вопросительно посмотрела на Эдварда.
– Меня зовут Эдвард Холт, я занимаюсь поисками вашего дедушки. Пожалуйста, расскажите мне о нём, как можно подробнее и ничего не упускайте, любая незначительная деталь может помочь следствию.
Палмер глубоко вздохнула и начала рассказ о Дэвиде:
– Мой дед, Дэвид Палмер – археолог. Сколько себя помню, он всегда разъезжал по экспедициям, участвовал во многих раскопках, получал премии и награды за исторические открытия. Очень часто он брал меня с собой. Мне нравилось путешествовать с дедом, с ним я увидела много красивых мест.
Конечно характер у дедушки тяжёлый, но в душе он хороший. Он заботился обо мне после смерти родителей. Его уважают коллеги.
– Скажите, а во время этих экспедиций, он искал что-то конкретное? – поинтересовался Эдвард.
– Я не знаю, не вдавалась в подробности. Для меня каждая экспедиция была отдельным приключением, и мне было безразлично, что мы ищем, мне просто нравилось проводить время с дедушкой, нравилась эта атмосфера таинственности. Но меня всегда удивляло, что дедушка, за время наших совместных экспедиций, ни разу ни радовался открытиям и находкам. В то время, когда его остальные коллеги на месте раскопок, восторгались какому-либо найденному артефакту или месту, дедушка с поникшим видом уходил в палатку и бормотал себе под нос что-то типа «не то, опять не то… я всё равно найду…».
– Значит, он искал что-то определённое, – задумчиво предположил Эдвард. – Скажите, а когда он последний раз был в экспедиции?
– Чуть больше года назад, вроде.
– А не могло стать так, что он снова уехал?
– Нет, – твёрдо заявила Палмер.
– Почему вы так уверены?
Эмили опустила глаза, губы задрожали, из глаз потекли слёзы, она снова заплакала. Эдвард встал, взял со стола графин с водой и налил полный стакан, после чего вручил его Палмер:
– Выпейте, попытайтесь успокоиться. Почему мой вопрос расстроил вас?
Эмили отпила из стакана, но не вернула его, а продолжала держать, и смотреть на дрожащую от тремора10 воду. Эдвард стоял рядом, облокотившись на стол.
– Спустя некоторое время после экспедиции в Мексику, а это было два года назад, у дедушки стало ухудшаться здоровье. Я очень настаивала, чтобы он обратился к врачам. Но дед был далеко не любитель обращаться к медикам, всё ссылался, что это временное недомогание, что нужно просто немного отдохнуть и со свежими силами продолжить экспедиции. Но, к сожалению, состояние дедушки ухудшалось, он ослаб и уже не мог куда либо ездить. Максимум куда он ходил, так это в магазин через дорогу.
– Как часто вы его навещали?
– Два-три раза в неделю. Работа отнимает у меня много времени, и я не могла навещать дедушку чаще.
– Когда вы его видели в последний раз?
– Около двух недель назад.
– Почему вы его не навещали столь длительное время?
– Я с ним очень сильно поругалась.
– Расскажите подробнее, пожалуйста.
– Как раз две недели назад мне удалось уговорить дедушку посетить больницу и у него… у него…
Девушка поставила стакан с водой на стол, закрыла лицо руками и разрыдалась. Эдвард нежно обнял Эмили за плечи.
– Вам нужно успокоиться и всё рассказать. Поймите, чем быстрее я буду располагать информацией о Дэвиде, тем быстрее получим результаты. Вы меня понимаете?
Эмили закивала, утёрла рукой нос и продолжила.
– Врачи обнаружили у него рак. Операцию проводить было уже поздно. Предложили курсы химиотерапии, но предупредили, что шансы один на миллион.
– К сожалению это бич нашего времени, столько людей умирает от этой заразы каждый год, представить страшно. Простите, что перебил, продолжайте, пожалуйста.
– Дедушка отказался от лечения, сколько бы я не уговаривала он был против. Говорил, что уже ничего не поможет. По этой причине мы и поругались. Он сильно накричал на меня, сказал, что больше не хочет видеть меня, что ему надоело, будто я нянчусь с ним как с грудным младенцем. Он утверждал, будто сам сможет о себе позаботиться. Мы эти две недели даже не созванивались. Я посчитала, что дам ему остыть какое-то время, а потом поговорю с ним вновь. Я уже было собиралась навестить дедушку, но ваш коллега – мистер Рич, опередил меня. Он приехал ко мне домой и сообщил, что мой дед пропал без вести.
– У вас есть какие-нибудь предположения, куда он мог податься? Может всё-таки собрался с силами и отправился в экспедицию?
– Нет, это исключено. Как бы мы с ним не ссорились, а это бывало довольно часто из-за его тяжёлого характера, он всегда говорил, если куда-то уезжал. К тому же, после того как мне сообщили о пропаже дедушки, я сразу позвонила в общество археологов, в котором он состоит. Мой звонок их потряс, они были в шоке, когда узнали, что Дэвид пропал. Все экспедиции, в которых он участвовал, были организованы и проспонсированы этим обществом. Экспедиция – это вещь не дешёвая. Даже если он нашёл других спонсоров, в любом случае сообщил бы мне.
– Тогда взгляните на это, – Эдвард открыл папку с документами, достал конверт и вручил девушке.
– Да это же от моего деда! – обрадовалась Эмили, взглянув на конверт, и сразу начала читать письмо.
Зрачки глаз бегали из стороны в сторону читая строки. В начале она улыбалась, но к концу письма улыбка исчезла.
– Он всё-таки уехал. Но куда? – с печалью в голосе спросила Эмили, дочитав письмо.
– Это мы скоро выясним.
– А откуда у вас это письмо?
– Почтовая служба доложила нашим людям, что Дэвид недавно отправлял письмо. На днях оно было бы у вас, но мы его перехватили, – соврал Эдвард.
– В любом случае, огромное вам спасибо, что судьба моего деда вам небезразлична, – голос девушки был наполнен надеждой.
– Пока ещё рано благодарить. Нам нужно выяснить, куда он уехал, этим мы уже занимаемся, – взгляд Холта на какое-то время остановился на милом личике Эмили. Эдвард не произвольно улыбнулся и продолжил, – не смею вас больше задерживать, всё что хотел, я узнал. Благодарю за предоставленную информацию. Я скажу своему агенту, чтобы он отвёз вас домой. И пожалуйста, всегда будьте на связи. Это важно. Как только проясниться информация относительно вашего деда и его поездки, я дам вам знать.
– Разумеется, я всегда буду держать телефон под рукой, звоните в любое время.
Эдвард проводил Эмили в фойе.
– Доставишь девушку домой и сразу возвращайся назад, – дал он указание Чарльзу.
– Будет сделано, мистер Холт.
Эдвард проводил взглядом внучку Пламера и около минуты смотрел в след уезжающей машины. Эмили понравилась ему. Ему хотелось, во что бы то ни стало найти старика и увидеть в глазах Эмили искреннюю благодарность, увидеть её улыбку. Что-то тёплое почувствовалось в груди Эда. Он улыбнулся, но затем сразу выпрямился по стойки смирно, поправил галстук и смахнул с лица улыбку.
– Отставить, агент Холт, – сам себе отдал приказ Эдвард. – Размяк как мальчишка.
На улице потемнело. Снова свинцовые тучи нависли над городом, слегка моросил дождь, а прохладный ветер, сквозь чуть приоткрытые окна, наполнял фойе участка свежестью. Эдвард отошёл от входных дверей и направился обратно в кабинет. Он забыл, что его ждёт Том Маршалл, который по-прежнему сидел на стуле и словно старый дед, облокотился руками и подбородком на трость.
Холт засунул руки в карманы брюк и направился к Тому. Маршал о чём-то задумался и не заметил подошедшего агента «Виктории».
– О чём мечтаешь, герой? – громко спросил Эдвард.
Том Маршалл вздрогнул от неожиданности и посмотрел снизу вверх на стоявшего рядом Холта.
– Да так о всяком, – растерянно ответил Том.
Эдвард открыл дверь и жестом пригласил Тома войти. Маршалл зашёл в кабинет, а за ним и Холт. Заняв место, на котором недавно сидела внучка Палмера, Том положил трость на пол и потёр больную ногу.
– Болит? – поинтересовался агент.
– Болит.
Эдвард Холт откинулся в кресле и хмуро взглянул на Тома.
– А было бы у тебя мозгов побольше, так не болела бы, и карьера твоя в полиции не закончилась раньше срока. Ну что сделано, то сделано, назад не воротишь. У тебя было много времени в больнице, чтобы подумать над моим предложением. Что решил?
– Буду сотрудничать с вами и приложу все усилия в поимке Рейнхарта, сэр, – протараторил Том Маршалл подготовленную заранее реплику.
– Ишь как быстро друзей-то предаёшь. Как только за задницу схватили, так сразу про них забыл, о собственной шкуре забеспокоился.
Маршалл опустил голову, ему было до жути неприятно слышать о себе такое.
– Ну и как же собираешься мне помогать? – продолжил Эдвард.
– Не знаю, мистер Холт, пока не знаю.
– Не знаешь? – ехидно спросил агент «Виктории». – Слушай, а может не тратить на тебя время? Кажется мне, что мало толку от тебя будет. Может, с Роджерсом на курорт поедешь?
– Нет, нет, – залепетал Том, чуть приподнимаясь в кресле, – я не хочу в тюрьму! Пожалуйста, не надо!
Холт громко рассмеялся, его забавляло потешаться над бедным парнем.
– Расслабься Томи. Никто тебя ни куда не отправляет, по крайней мере, пока. А дальше всё от тебя зависит, будешь хорошим мальчиком – избавишься от проблем, может, даже и награду какую получишь, в противном случае – составишь компанию своему дружку-напарнику.
– Буду стараться, сэр.
– Будешь. Для начала расскажи-ка мне всё с самого начала про вашу затею. Только давай покороче, без лишней воды.
Том собрался с мыслями и выложил всё что знал:
– Джозеф был очень рассержен из-за того что вы отобрали у него дело и посчитали никчёмным детективом. Он решил доказать обратное и провести собственное расследование. Джо попросил меня и Брайса помочь – мы согласились. Позже отправились в квартиру Палмера, чтобы добыть какие-либо улики, а дальше вы знаете. Вот в принципе и всё.
– Мне доложили, что ты сбросил Рейнхарту рюкзак. Что там было?
– Когда я находился в квартире, я собирал в него вещи, разбросанные по полу. В основном это были журналы с записями, блокноты, тетради, ещё подобрал пару масок и статуэтку.
– А их зачем?
– Они мне просто понравились, – пожал плечами Том Маршалл.
– И ты решил их присвоить? Больше похоже на воровство, чем на сбор улик. Что ещё можешь рассказать? Есть ли у Рейнхарта какие-нибудь знакомые или друзья кроме вас с Брайсом?
– Может и есть, но я про них не знаю. Я не так давно с ним знаком.
– Мда, помощник из тебя скажем, так себе. Ладно, бери свою палку и можешь быть свободен, если понадобишься, я тебя вызову. И не вздумай слинять из города, иначе лучшие годы жизни проведёшь за решеткой. Ты меня хорошо понял?
– Да, сэр. Могу идти?
– Можешь.
Маршалл подобрал трость и похромал к двери. Эдвард последовал за ним до самого выхода из участка, затем подозвал Эшли.
– Проследи за ним, – Холт указал сквозь стеклянную дверь на Тома, – и чтобы он тебя не видел, ты меня понял?
– Обижаете, мистер Холт. Я за такими людьми следил, – агент выделил слово «такими», – а тут какой-то молокосос.
– Выполняй!
Агент раскрыл зонт и направился к выходу.
– Стой! – окликнул его Эд.
– Что-то ещё?
– Ты за ним на автобусе следить собрался? На вот, – Холт бросил Эшли ключи от служебной машины.
*
Существо в облике Шона Кларка торопливо шло по тротуару под дождём. Белый халат сильно намок и прилипал к телу, очки запотели и ограничивали обзор. Резким движением руки он скинул их с носа, очки упали на асфальт и со звоном разбились, что привлекло внимание ближайших прохожих. Кларк о чём-то усердно думал и совершенно ничего не замечал, не заметил он и красный сигнал светофора, когда переходил улицу.
Пронзительный визг тормозов заставил обернуться проходящих мимо людей. Тормозной путь легкового автомобиля увеличился из-за мокрого асфальта. Послышался глухой удар тела о кузов машины. Кларк отлетел как теннисный мячик от ракетки и покувыркался по сырому асфальту.
Испуганный водитель выбежал из машины и бросился к Шону, который без движения лежал на дороге.
– Мистер, мистер! – обращался к сбитому человеку водитель автомобиля.
Вокруг лежащего под дождём Шона собралась толпа зевак. Мешая друг другу зонтами, особо любопытные старались пробраться как можно ближе к месту происшествия. Кто-то из зевак начал звонить в 911. Водитель пытался привести пострадавшего в чувства, но неожиданно тело Кларка задрожало.