355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Дробницкий » Неизбежность (СИ) » Текст книги (страница 1)
Неизбежность (СИ)
  • Текст добавлен: 30 июня 2020, 16:00

Текст книги "Неизбежность (СИ)"


Автор книги: Павел Дробницкий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

  Пламя костра наконец занялось и Абис устало облокотился на причудливый сталагмит в центре пещеры, где он нашёл укрытие вместе со своей спутницей. Его тело было готово ринуться в путь прямо сейчас, но его дух нуждался в отдыхе. Сюда их загнало хищное летающее существо, которое Абис не сумел разглядеть. Он увидел лишь тень, падающую на них с неба с леденящим душу рёвом, от которого кровь стыла в жилах. Этого было достаточно, чтобы броситься в бега без оглядки.


  На их удачу, девушка знала эти места, и привела их к пещере с узким гротом. Абис обследовал убежище изнутри, но других выходов не обнаружил. Теперь путникам оставалось только одно – ждать, когда существо вернётся восвояси. Пещера была пуста, но некогда явно служила кому-то прибежищем. В одном из боковых ответвлений мужчина нашёл останки хищника, судя по скелету – волка, только намного больших размеров. На стенах то тут, то там Абис замечал натёки, напоминающие людские фигуры, вокруг которых стояли огарки свечей.


  Разведённый костер не принёс мужчине желаемого спокойствия. Абис поднёс ладонь прямиком к слабым язычкам пламени, но не почувствовал тепла и до хруста сжал кулак.


  – Нужно поохотиться, – произнёс он, – мы целый день в пути.


  – Ты голоден? – безучастно спросила девушка, рассматривая связанные руки.


  – Нет, – раздражённо ответил Абис, – но скоро мы проголодаемся и пожалеем, что не подумали о еде раньше.


  – Снаружи небезопасно, ты сам видел.


  – Я не знаю, что я видел.


  – Это был Нидхёгг. Он охотился на...


  – Драконов не существует! – резко оборвал девушку Абис, – это был какой-то очень крупный орлан или летучая мышь, но не дракон!


  Девушка лишь пожала плечами, даже не пытаясь спорить и улеглась рядом с чадным костерком. Это безразличие оскорбило Абиса. Он с силой почесал через рубаху зудящий шрам на груди и вышел наружу, предупредив девушку, чтобы та не пыталась сбежать, иначе он её отыщет и тогда... Абис не знал, что тогда, поэтому ушёл, не закончив фразу.


  Мужчина осторожно вылез наружу через узкий проход и осмотрелся. Существо явно не любило долгих засад, и сейчас охотилось где-то в другом месте. Однотонное серое небо было спокойно, как и чахлый редкий лес, где расположилось убежище путников. Рядом со входом в пещеру несколько стоячих ручьёв сливались в один, образуя единую артерию с отторгающим сладковато-гнилостным запахом. Однако Абиса тут же привлёк другой запах. Он проворно забрался по камням на холм над входом в пещеру и принюхался. Без сомнений, где-то неподалёку топили печь, а значит там можно найти помощь и, что самое главное – ответы.


  Абис вернулся в пещеру и грубо встряхнув пленницу, сказал, что они уходят.


  Перед очередным подъёмом по камням, мужчина развязал руки девушке и обмотал верёвку вокруг её шеи, а другой конец привязал к своему поясу. Девушка хмыкнула, но ничего не сказала и полезла вслед за своим пленителем наверх.


  Забравшись, Абис настороженно прислушался к окружению и, вынув из-за пояса топор, приказал следовать за ним. Земля здесь была размякшая и ноги путников постоянно увязали в грязи. Скрюченные голые деревья угрюмо следили за неразговорчивой парой своими опустевшими дуплами. Ветви не пытались подняться выше в поисках света, они, наоборот, плотоядно свисали шипастыми лапами в ожидании своей жертвы. Глубже в чаще грязь сменилась потрескавшейся землёй. Путники стали замечать среди ветвей болтающиеся тела людей, попавших в ловушку. Некоторые из них еще подавали признаки жизни, но девушка предостерегла Абиса, сказав, что таким образом деревья привлекают новых жертв. Так они и шли, под оглушительный хруст сухих веток под ногами и слабые хрипы обречённых.


  – Скажи уже, как тебя зовут, – пытаясь разговором разрядить обстановку спросил Абис.


  – У меня нет имени, – ответила девушка, спокойно ступая за Абисом, словно не чувствуя себя пленницей, – родители не дали его мне.


  – Тогда будешь Ферой, – немного подумав ответил мужчина, – надоело «эйтыкать». Скажи, Фера, ты явно из здешних мест. Как мне выбраться отсюда и вернуться домой?


  Девушка лишь покачала головой, как и в прошлый раз, когда Абис задавал ей этот вопрос. Это произошло, когда мужчина очнулся на берегу реки, совершенно не понимая, как он там очутился. Позади него бурлила холодная вода, падая в бездну края мира. А перед ним сидела и странно улыбалась чудаковато одетая незнакомка. «От чужаков хорошего не жди» – так его учил отец в детстве, поэтому Абис первый накинулся на нее и пленил, благо на поясе оказалась крепкая верёвка и верный топор. Но девушка отказалась отвечать на вопросы, хоть и без принуждения шла за ним. С тех пор прошло несколько дней. Точнее определить срок своих скитаний не было возможности из-за постоянных сумерек. Как, собственно, и разгадать, кто сыграл с ним эту злую шутку. Это очередное испытание, не иначе.


  Из-за деревьев показалась хижина, чьи покосившиеся деревянные стены едва удерживали крышу. Из трубы выходил сизый дым, который тут же опускался и стелился по земле. Лишь это указывало на то, что дом был обитаем. Заглянуть внутрь мешал густо поросший перед домом сухой бурьян и закрытые изнутри плотной тканью окна. Абис постучал в дверь, но никто не откликнулся. Тогда он подтолкнул дверь, и та легко поддалась. Удушливый сладковатый запах, ударивший в нос, заставил путника поморщиться.


  Внутри дом выглядел ещё более жутким, чем снаружи. Что-то неуловимо безумное чувствовалось в нём. Тёмно-бордовые, почти чёрного цвета стены были завешаны безголовыми фигурками людей и ритуальными инструментами. По полу ползали уховёртки, многоножки и прочие ползучие гады. А в глубине дома у большого котла сидела старуха и смотрела на Абиса одним-единственным глазом. Не отрывая хищного взгляда, она мерно помешивала содержимое котла, похожее на буро-зелёную слизь.


  – За ответами пришёл ты, малыш Абис, чую. Но и так всё знаешь ты, только отрицаешь истину, смирись – прошамкала она скрипучим голосом, – «Кто ты? Откуда знаешь ты меня?» Об этом думаешь, ведь правда? Старуха Энио я. Меня не бойся, никто я без сестёр. Ушли они и только младшую оставили за варевом следить. Ты ближе подойди и взор свой устреми в котёл. Откроет зелье то, что хочешь знать ты.


  Абис оглянулся на Феру, на которую старуха не взглянула ни разу с их появления. Девушка коротко кивнула, но выглядела настороженной. Не ожидая ничего хорошего, Абис все же подошёл к котлу и посмотрел через край.


  Буро-зелёная жижа на мгновение стала зеркальной, и Абис успел заметить своё измождённое, покрытое сажей лицо. А затем перед ним предстала пугающая картина. Мужчина не сразу признал в представленном наваждении родное поселение. Часть домов была в огне, святыни разрушены, на улице лежали трупы дорогих и знакомых людей, а на лобном месте чужаки, распевая обрядные песни, заживо сжигали человека.


  – Что?... Что это?! Настоящее? Будущее? Ответь, карга!


  Но старуха лишь хихикнула и облизала серым языком свои сухие впалые губы, продолжая наблюдать за Абисом.


  – Это всё ложь! – вскричал Абис и с размаху ударил топором по котлу.


  – Не держи эту ярость в себе. Круши, разрушай, ты здесь хозяин! – хохотала старуха, закружившись по дому, а мужчина в исступлении колотил топором по всему, что попадалось ему под руку.


  – Абис, берегись! – крикнула Фера.


  Слизь выбралась через трещину в котле и с ядовитым шипением, пожирая всё на своём пути почти добралась до разбушевавшегося гостя. Абис успел в последний момент отдёрнуть ногу, и слизь, промахнувшись, набросилась на деревянный стул. Мужчина инстинктивно пнул его в сторону и слизь угодила прямиком в огонь, ярко вспыхнув зелёным пламенем. Огонь за считанные мгновения перекинулся на тяжёлые дырявые занавески и травы, что висели под потолком. Ведьма больше не смеялась, она с яростным воплем набросилась на пришлого, размахивая когтистыми лапами. Абис, отпрянув, рубанул топором, и голова старухи покатилась с плеч, роняя жидкие седые волосы.


  Фера, что есть силы потянула Абиса в сторону, как раз в тот момент, когда с потолка рухнула горящая балка и часть крыши, прожжённые проклятым пламенем. Весь дом оказался в огне. Путники выбежали наружу и обернулись. Деревянную хижину с заросшим на задворках садом со всех сторон объяли зелёные языки пламени, но жар совершенно не чувствовался.


  – Нужно уходить, – Фера первой нарушила молчание, – огонь может привлечь нежеланных гостей.


  Абис развернулся и направился вглубь леса, следуя совету Феры, а девушка смиренно последовала за ним. Мужчина шёл молча, мрачный, словно грозовая туча. Он размышлял над тем, что он увидел в котле ведьмы. Он всё-таки мёртв? Чужаки захватили его поселение и казнили жителей во славу своих кровожадных богов? Или это ещё одно испытание его, как проводника духов, и он увидел предостережение грядущих бед?


  – Почему ты дал мне это имя, Абис?


  Мужчина не оглянулся и не замедлил шага, но ответил:


  – Это первое имя, что пришло мне в голову, когда я увидел тебя. Ты чем-то похожа на мою мать, если верить описанию отца. Те же волосы, те же глаза. Я подумал, что так могла бы выглядеть моя сестра, если бы она не погибла вместе с матерью при родах.


  – Ей хотели дать имя Фера?


  – Да. Наши имена должны были дополнять друг друга, но родился лишь я – Абис – пропасть, погубившая двух самых близких людей одним лишь своим появлением.


  Неожиданно мужчина остановился, словно что-то вспомнив, и посмотрел на Феру:


  – Я ведь так и не поблагодарил тебя. Спасибо. Ты спасла меня, вытолкнув из-под обломков. Я больше не имею права тебя удерживать.


  Абис принялся развязывать узлы на шее у девушки, как вдруг прямо рядом с ними пронёсся громадный зверь, гремя увесистой цепью. Мужчина тут же схватился за топор обеими руками и встал в боевую стойку, но Фера без малейшего испуга поведала:


  – Это волк Фенрир. Он ищет способ вырваться из своего заточения. Ему нет до нас дела. Настоящая опасность поджидает в топях, что начинаются впереди. Пройдём их, дальше сможем выйти на тракт. Только куда мы идём?


  – Тракт? На нём можно встретить путников, которые помогут нам выбраться отсюда. Или направят к тому, кто сможет помочь. Это уже что-то, – Абис еще раз торопливо осмотрел петлю, – У меня не получается развязать узлы на верёвке, придётся разрубить.


  – Нет! – неожиданно остановила мужчину Фера и неуверенно продолжила, – Это к беде. Тем более на топях она нас может выручить.


  Топи казались бесконечными. Воздух был настолько влажным и душным, что казалось его можно резать ножом. Омертвевшие стволы редких деревьев или повалились, или, чернея, догнивали на корню. В кисло пахнущей воде плавали длинные белые черви, а торф, чавкая под ногами издавал звук похожий на сдавленные стоны.


  Абис пытался понять почему Фера так себя повела, но постоянно утопающие ноги и назойливая мошкара сбивали его мысли. Неожиданно, верёвка с силой дёрнула Абиса за пояс, да так, что он чуть было не упал, потеряв равновесие. Мужчина оглянулся и увидел, что Фера по макушку угодила в неизвестно откуда взявшийся омут, но успела ухватиться за верёвку. Абис схватил девушку за руку, одним рывком вытянул её наружу и прижал к себе. Вынырнув, девушка закашлялась, одновременно часто хватая воздух ртом, словно рыба на берегу, но вскоре успокоилась в объятиях мужчины. Абису впервые за долгое время стало спокойно и легко, совершенно без причины.


  Чужой крик о помощи заставил вернуться к суровой реальности. Кричал мужчина, казалось совсем рядом, но плотный воздух мешал точно определить направление.


  – Туда, – указала Фера, и они вместе с Абисом ринулись на помощь, позабыв об опасности топей.


  Через пару сотен шагов они обнаружили полного усатого мужичка, по грудь погрузившегося в зловонную жижу топи.


  – Люди! Помогите!


  Абис схватился за шипастую корягу, а Фера взявшись за его руку попыталась ухватиться за мужичка, но их руки совсем немного не дотягивались друг до друга. Тогда она неожиданно отпустила Абиса и повисла на верёвке, в миг стянувшей её шею, а мужичок вцепился в девушку как клещ.


  – Тяни... – прохрипела Фера.


  Выхода не было. Абис понимал, что если он перерубит верёвку, тогда незнакомец точно утянет Феру за собой в трясину. Ухватившись за верёвку, он, не делая резких движений, принялся вытягивать девушку и незнакомца. Шипы глубоко впились в ладонь, жилы на руках мужчины от напряжения вздулись, но он не сдавался, продолжая тянуть ношу до победного конца.


  Оказавшись на твёрдой поверхности, мужичок расплакался и принялся целовать землю, а Фера с раскрасневшимся лицом зашлась громким кашлем.


  – Что ты творишь? Ты могла погибнуть! – взревел Абис, чувствуя, как у него трясутся колени.


  – Как... Как ты не поймёшь? – придя в себя хрипло начала Фера, – Мы в Междумирье. Мы все мертвы и не можем ощутить мирских благ. Нам остались лишь боль и слёзы. И только Могмуд могла избавить нас от мук и вечных скитаний. Но её больше нет и неупокоенные души заперты в этих землях, окружённые чёрной рекой, со всех сторон обрывающейся в никуда.


  – Междумирье... Но это не значит, что мёртв и я. Это испытание, я уверен. Фенрир также заточен здесь и по легенде вырвется на свободу. Если я тоже узник, значит выход есть. Я что угодно бы отдал, лишь бы все оказалось просто сном.


  – Всё что угодно не нужно, добрый человек, – ответил незнакомец, широко улыбаясь и блаженно поглаживая землю, – за то, что вы спасли меня, я готов уступить лодку, что я смастерил, за сущий пустяк. Дух на этой лодке никуда не уплывёт, я проверял, но, если ты жив, я уверен, что ты сможешь выбраться отсюда.


  – Проси, что угодно, – оживился Абис.


  – Отдай мне свою рубаху. Моя совсем испоганилась в этих болотах.


  Совершенно не раздумывая, Абис стянул через голову рубаху и кинул её незнакомцу:


  – Где твоя лодка? Не томи.


  Но незнакомец застыл как вкопанный с широко раскрытыми от страха глазами. Абис оглянулся, позади никого не было. Тогда он осмотрел себя и с удивлением прикоснулся к почерневшему шраму на груди, который походил на ветвистое древо.


  – Ты... Это она!


  С этими словами незнакомец отбросил предложенный ему дар и ни разу не оглянувшись, убежал куда глаза глядят. Абис опустился на колени продолжая бесцельно водить пальцами по чёрным ветвям шрама:


  – Я вспомнил. Меня схватили, раскаленным ножом вырезали на груди мировое древо и заживо сожгли. Прямиком на той площади, где я однажды встретился с ней. Она была так прекрасна. А как она танцевала под звуки флейты! Я тут же влюбился и робко предложил стать её защитником. Она рассмеялась в ответ своим неповторимым смехом, но не отвергла меня. Теперь её нет? И меня? Нам не суждено быть вместе. Я не стану отцом. Никто не вспомнит обо мне и не сложит песен о моих подвигах. Я – ничто. В чём теперь смысл моего убогого существования?


  Слёзы медленно стекали по щекам Абиса, но он, казалось, не замечал этого. Фера подошла ближе и понимающе положила руку ему на плечо. Абис не почувствовал её тепла, но ему стало немного легче.


  – Теперь ты – хранитель Междумирья, – спокойно, как и прежде сказала девушка, – и все души, что оказались заточены здесь, наконец, могут обрести покой, если ты того пожелаешь. Я не знаю, что их ждёт дальше – перерождение или забвение, но всё лучше, чем вечно страдать здесь.


  – А как же ты? – Абис поднял голову и посмотрел снизу-вверх на девушку.


  – Тот, у кого не было имени при жизни, обречён вечно скитаться здесь. Так мне сказала Могмуд, когда она ещё была жива. Она не смогла упокоить меня.


  Абис посмотрел вдаль и увидел тысячи теней, которые бродили в поисках упокоения. Мужчина медленно поднялся и повернулся лицом к девушке. Он развязал узлы на её шее, отбросил верёвку в сторону и поцеловал её в лоб.


  – Покойся с миром, Фера.


  Тело девушки приподнялось над землёй. Она в изумлении широко распахнула глаза и завертела головой, словно впервые увидела эти места. Абис наблюдал, как её тело поднималось выше, становясь всё более эфемерным. Фера улыбнулась своему освободителю сквозь слёзы облегчения, нежно коснулась его щеки и напоследок прошептала:


  – Спасибо, братик...




  Хранитель, закинув топор на плечо, брёл среди раскидистых деревьев, с которых медленно опадали листья, на лету рассыпаясь в пепел. Впереди его ждала вечность. Вечность, наполненная смыслом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю