Текст книги "Возвращение на Бермуды"
Автор книги: Патрик Квентин
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
– Это-то я понимаю, – прошептала Кей. – Но что же делать?
– Прежде всего необходимо уничтожить дневник Розмари. Клиффорд пока знает только то, что Элен должна была выйти замуж за Айвора, а мы все радовались этому. До тех пор, пока он не прочтет дневник, у него не будет оснований нас подозревать.
Кей согласно кивнула.
– Ты считаешь, что это нужно сделать сейчас?
– Чем скорее, тем лучше.
Взгляд Мод задержался на камине.
– Нет. В комнате жечь не стоит, могут остаться следы. Пошли, я знаю здесь одно место.
Схватив Кей за руку, Мод потянула ее к двери. Кей вспомнила о папке с документами, но доставать не решилась, чтобы не вызвать ненужных вопросов у Мод. «Потом вернусь», – решила она и подумала: «Хорошо бы успеть до появления полиции».
Каблуки Мод стучали по каменным плитам террасы.
– Я оставила байдарку в маленькой бухточке рядом, – сказала Мод. – Если майор и явится сюда, то наверняка не заметит ее. В роще наверху есть маленькая полянка, мы часто устраиваем там пикники. Там мы будем в безопасности.
Они обогнули дом и стали карабкаться по узкой тропинке вверх среди карликовых кедров. Густые заросли юкки частично закрывали залив, а сзади зеленая чаща образовывала настоящую стену.
– Здесь нас никто не увидит, – сказала Мод. Она повернулась и протянула руку.
– Дай мне дневник. Его нужно разорвать, так он быстрее сгорит. У меня есть спички.
Кей вынула дневник из сумочки и отдала сестре. Мод, бросив взгляд на одну из страниц, скрипнула зубами. Потом медленно закрыла его и зажмурилась. Затем медленно, страницу за страницей, начала рвать дневник. Где-то неподалеку треснула ветка.
– Быстрее, Мод. Так мы и до утра не управимся. Дай лучше мне!
Она сделала шаг и протянула руку. Рядом снова хрустнуло. Она повернула голову и замерла, рука бессильно упала.
Там, где тропинка выходила на поляну, стояли двое мужчин. Одним был доктор Торн в элегантном белом костюме, а другим – невероятно реальный, огромный майор Клиффорд.
ГЛАВА 12
«Все!» – успела подумать Кей.
Клиффорд смотрел из-под кустистых бровей на зеленый дневник в руках Мод, а потом перевел взгляд на кучку порванных страниц у ее ног.
– Неужели так холодно? – участливо осведомился он.
Кей встретила взгляд Торна. Его загорелое лицо выражало симпатию и понимание.
Майор протянул свою лапищу в сторону Мод и решительно потребовал:
– Дайте-ка это сюда!
Мод с невозмутимым лицом шагнула вперед и протянула майору дневник.
– Объяснитесь, – потребовал майор. – Вчера я распорядился, чтобы никто не появлялся на острове без моего разрешения. Что вы здесь делаете?
Губы Мод приоткрылись в светской улыбке.
– Я знаю, что мы не должны быть здесь, господин майор, – сказала она. – Но дело в том, что до вчерашнего вечера на острове жил мой сын, Терри. Когда Айвор выразил желание переночевать на острове, Терри не успел забрать свои вещи. Бедняге буквально нечего одеть, вот мы с сестрой и решили привезти ему что-то из одежды.
Такую ложь могла придумать только Мод. Майор трубно откашлялся и занялся дневником.
– В таком случае, объясните, почему вы хотели сжечь это? – спросил он.
– Просто я не хотела, чтобы эти записки попали в руки детям, – не задумываясь, выпалила Мод.
– Ну, меня трудно принять за ребенка, а посему, с вашего разрешения я это прочту.
И, не дожидаясь разрешения, майор принялся читать.
Кей умоляюще взглянула на Торна. Теперь все пропало! Клиффорд прочтет дневник и все поймет. Но как, черт возьми, они здесь оказались? Майор оторвал взгляд от дневника.
– Я понимаю, почему вы собирались это уничтожить. Детям это действительно ни к чему. Но в такой же мере, я думаю, вы не хотели, чтобы это попало и в наши руки, а?
Вчера на основании обнаруженных улик майор пришел к выводу, что Дрейк был убит. А теперь он держал в руках то, что могло служить мотивом для любого члена семьи Чилтернов.
– Это дневник первой жены мистера Дрейка. Если не ошибаюсь, ваше имя – Кей? Как следует из надписи на первой странице, этот дневник – ваша собственность?
– Да. Розмари Дрейк была моей подругой. Перед смертью она переслала мне свой дневник.
Майор усмехнулся.
– Судя по тому, что здесь написано, Дрейк предстает не в очень-то выгодном свете, а? Меня нисколько не удивляет, что, получив известие о предстоящем замужестве вашей племянницы, вы поспешили на Бермуды, прихватив с собой эти записки. И теперь все предстает несколько в ином свете, как вы считаете, мисс Уинярд? – продолжал майор. – До этого момента я смотрел на вас как на сестру миссис Чилтерн, но дело-то куда серьезней… а?
Он не спускал внимательного взгляда с Кей.
– У меня сложилось впечатление, что смерть мистера Дрейка вас не сильно опечалила, не так ли? К тому же, вы, вероятно, показали эту тетрадь вашим родственникам. Думаю, что и они могли пересмотреть свое отношение к мистеру Дрейку.
Он постучал толстым пальцем по дневнику и спросил:
– Кто еще, кроме вас, читал это?
Кей лихорадочно думала: «Что же сказать?» Она не может рассказать, что Элен выкрала дневник и что Торн нашел его… Но майор ждет! Она сказала, чувствуя, как дрожит голос:
– Никто, кроме меня, не читал его. Я упомянула о нем в разговоре с сестрой, но у нас не было времени… А сегодня мы решили сжечь его.
– Все это представляется несколько странным, мисс Уинярд, согласитесь. Вам стали известны некоторые факты из жизни мистера Дрейка, о которых вы в первую очередь должны были бы сообщить семье Чилтернов до заключения брака. Однако вы молчите… Вы уверены, что все обстояло именно так?
– Да.
– Откуда такая странная уверенность?
Кей молчала.
– А может быть, вы решили сами уладить дело с мистером Дрейком? Помнится, вы плавали на байдарке в то время, когда он погиб? Вместе с мисс Морли – или я ошибаюсь?
– Все было именно так.
– Видите ли, мисс Уинярд, все дело в том, что вы были вместе с мисс Морли. В противном случае, вы бы могли приехать на остров, показать эти записки мистеру Дрейку и постараться склонить его к отказу от брака с Элен Чилтерн. Вы могли поссориться. Дрейк мог упасть, удариться… Такое предположение прекрасно согласуется с имеющимися фактами. Разумеется, у нас есть показания миссис Чилтерн о том, что она видела отплывающего Айвора Дрейка, но ведь она ваша сестра.
По иронии судьбы майор выстроил против нее точно такое же обвинение, как и она сама против Мод. Сказать правду? Но это станет губительным для Элен. Кей смотрела на майора, ожидая, что еще он скажет.
Однако тот сунул дневник под мышку и произнес:
– Мы с доктором намеревались осмотреть павильон, но с этим можно повременить, пока мы не проводим вас домой.
– Вы можете не затруднять себя, господа, – сказала Мод.
– У нас есть лодка, мы сами о себе позаботимся.
– Нет, нет! Уверяю вас, нам это доставит огромное удовольствие.
Майор не спускал глаз с сестер. Потом он вынул из кармана конверт и аккуратно собрал в него все листочки из дневника Розмари.
– Вы готовы? Может, зайдем и заберем вещи для Чилтерна-младшего? А то парень действительно останется голым.
Явный сарказм, прозвучавший в его словах, свидетельствовал о том, что нехитрая ложь Мод нисколько не обманула майора. Но Мод, не моргнув глазом, заявила:
– Действительно, майор, Терри совершенно нечего одеть.
– В таком случае мы с доктором составим вам компанию.
Как только она увидела майора, Кей поняла, что миссия ее сорвалась. Шансов добыть бумаги Гилберта не оставалось. Но могло быть и хуже, успокоила она себя, застань ее майор с папкой в руках, кто знает, что было бы… А так не исключена возможность, что со временем она их достанет.
Когда вслед за майором они прошли через гостиную в спальню, Кей инстинктивно бросила взгляд на кровать.
Майор подошел к комоду красного дерева и, стоя рядом с Мод, начал выдвигать один за другим ящики. Его глаза лукаво поблескивали. Наконец он вытащил белую рубашку и темно-синие шорты.
– Как вам нравится такое сочетание, миссис Чилтерн? Или мой выбор слишком уж консервативен?
ГЛАВА 13
Доктор Торн привез майора на маленькой надувной лодке, которую оставил у дальнего мыса острова. Туда их и привел теперь майор Клиффорд, лицо которого не покидало выражение заботливой няньки, опекающей непослушных девочек.
Майор устроил Мод и Кей на корме, а сам уселся за весла и начал энергично грести в направлении «Шторма».
Лодка медленно продвигалась к маленькой пристани. Лицо Мод ничего не выражало, она заботливо придерживала на коленях одежду Терри. Доктор Торн вынул пачку сигарет и угостил женщин. Мод отказалась, но Кей охотно закурила.
Майор в последний раз сильно ударил веслами, и лодка ткнулась в песок. По берегу, со стороны домика Дона навстречу им бежал какой-то человек. Запыхавшийся полицейский, накануне оставленный майором охранять пляж, отдуваясь отрапортовал:
– Я искал вас повсюду, господин майор. Но дома вас уже не застал. – Черные бусинки глаз замерли, глядя на женщин. – Мне нужно поговорить с вами.
– Вам было поручено следить за пляжем, Мастерс, – строго заметил майор. – Почему вы ушли с поста? – Он обернулся к доктору:
– Вы не проводите дам, Торн? Я сейчас приду.
Поманив полицейского пальцем, Клиффорд двинулся к дому. С внезапным беспокойством Кей вспомнила слова Дона, что полицейский куда-то уехал на велосипеде, крутя педали, как сумасшедший.
Они поднялись на террасу. Сидевшие в гостиной Элен и Дон не обратили на них внимания, поглощенные каким-то разговором. И только когда, громко кашлянув, Мод решительно шагнула на середину комнаты, они вскочили.
Лицо Элен было решительным, а красная полоса на виске выделялась еще отчетливее на фоне бледной кожи. Дон был явно зол и растерян.
Кей боялась взглянуть на Дона. Всего час назад она советовала ему уговорить Элен рассказать правду. Теперь, после разговора с Мод она понимала, что ему вряд ли это удастся.
– Как поживаете, Тим? – пробурчал Дон при виде доктора. – Когда вы появились? Что с майором?
– Он будет через минуту.
Отворилась дверь, и в гостиную вошла Симона – красивая, в белых брюках и свободной блузе навыпуск.
– Добрый день, – сказала она. – Элен, я ходила домой, хотела переодеться и обнаружила твой велосипед. Ты не сердишься, что я взяла его? – Только сейчас она заметила доктора и, вскрикнув «Ой», прикусила губу.
– Это я ездила на велосипеде к вашему дому, – сказала Кей.
– Вы? Но зачем?
Открылась дверь, и вошел Терри с припухшими глазами и осунувшимся лицом.
– Майор уже здесь? – спросил он. – Я видел его на пристани.
Мод подошла к нему и протянула рубаху и шорты.
– Вот твои вещи, Терри. Я подумала, что они тебе понадобятся.
Терри непонимающе посмотрел на мать, а потом, переведя взгляд на доктора, пробормотал:
– Да-да, большое спасибо, мама.
Внезапно послышалось легкое поскрипыванье колес.
Дверь в холл отворилась, и в комнату вкатилось инвалидное кресло Гилберта. Встретив его вопрошающий взгляд, Кей еле заметно покачала головой. За спиной Гилберта возникла нескладная фигура Алисии Ламсден. Своими маленькими, глубоко посаженными глазками она обшаривала всех присутствующих, высоко вздернув подбородок. Кей догадалась, что Гилберт уже сообщил сиделке о неожиданном наследстве и Алисия в полной мере ощутила себя владелицей «Шторма».
– С какой стати мы должны торчать здесь? – заговорила Элен.
– Я иду дышать воздухом.
Доктор Торн мягко возразил ей:
– К сожалению, господа, никто из вас не должен покидать эту комнату, майор Клиффорд желает говорить со всеми вместе.
На террасе раздались энергичные шаги, и массивная фигура майора выросла в дверном проеме. Он вышел на середину комнаты, скрестил на груди сильные руки и обратился к собравшимся:
– Кажется, все в сборе, – сказал он, внимательно оглядев присутствующих. – Это хорошо! Я хотел бы, господа, чтобы вы все еще раз повторили свои вчерашние показания во всех деталях. Как я уже говорил, на мистера Дрейка было совершено нападение, после чего тело поволокли по песку к воде. Вчера ночью вы все единодушно утверждали, что никто из вас в это время на пляже не был, все ли из вас продолжают на этом настаивать?
Никто не отозвался. Майор снова заговорил, четко произнося фразы:
– Значит, я должен считать, что вы все продолжаете придерживаться своих прежних показаний? Никто из вас прошлой ночью на пляже не был?
– Во всяком случае, я не была там наверняка, – тихо сказала Мод. – И убеждена, что никто из моей семьи – тоже.
– Прекрасно! – казалось, майор обрадовался такому утверждению. Удовлетворенно усмехаясь, он еще раз обвел взглядом лица собравшихся.
– Скажите, на ком из присутствующих здесь женщин вчера вечером было шелковое… хмм… атласное платье?
Раздался сухой треск, это Дон смахнул на пол коробку с сигаретами. Кей вздрогнула.
– Я, майор, – сказала она, стараясь держаться спокойно. – Вчера вечером я была одета в белое шелковое платье. И что?
Майор Клиффорд сунул руку в карман белоснежного китсля. В тот самый, куда часом раньше спрятал дневник Розмари. Кей с ужасом подумала, что будет, если он сейчас достанет его.
– Значит, только на вас вчера было надето белое шелковое платье, мисс Уинярд?
Неожиданно прозвучал каркающий голос Алисии Ламсден:
– Элен! Почему вы не скажете майору, что вчера вечером вы примеряли свой свадебный наряд? Или вы забыли?
Майор повернулся так резко, что Кей испугалась – не свернул бы он себе шею.
– Это правда, мисс Чилтерн?
Элен медленно погасила тлевшую сигарету и подняла побледневшее лицо.
– Правда. Вчера я тоже была в белом платье.
– И вы продолжаете утверждать, что ни вы, ни мисс Уинярд не были на пляже после обеда?
– Я наверняка не была там, – ответила Элен.
– И я тоже, – добавила Кей.
Майор обвел всех тяжелым взглядом, хмыкнул в усы и попросил:
– Не сочтите за труд, принесите мне ваши платья, пожалуйста, вы, мисс Уинярд, и вы, мисс Чилтерн.
Кей не могла слова вымолвить. Перед ее взором ясно встала комнатка Дона и брошенное на его кровать белое платье Элен, разорванное, со следами крови на воротнике.
– Так я жду, мисс Чилтерн, – теперь голос майора звучал сухо.
Элен медленно встала и, глядя в пол, прошептала:
– Я… извините, я не могу его принести… У меня его уже нет.
Майор изобразил недоумение.
– Что-то я вас не пойму. Почему? Куда же оно делось?
– Оно… оно куда-то пропало…
– Пропало? Вы хотите сказать, что уничтожили его потому, что оно по каким-то причинам больше не годилось для носки? Оно было разорвано?
Элен подавленно молчала.
– Хмм… – продолжил майор. – все это выглядит весьма странно. Утром мой человек обнаружил в кустах на пляже вот это, – он полез в карман, вынул конверт, а из него извлек кусочек белой ткани. Медленно он поднес обрывок к самому лицу Элен.
– Белый атлас, – сказал он. – Он застрял на кустах юкки. При сложившихся обстоятельствах вам трудно будет утверждать, что вы не были на пляже, мисс Чилтерн. И еще одно, – рука майора снова нырнула в карман, и на свет появился дневник Розмари.
– Вам знакома эта вещь, мисс Чилтерн?
Элен тихонько вскрикнула.
– Я так и думал, – улыбнулся Клиффорд. – Хотя мисс Уинярд и уверяла меня, что никому не показывала дневник.
Кей изо всех сил старалась взять себя в руки. То, чего она так боялась, все же произошло.
Майор, протянув толстый палец по направлению Элен, продолжал:
– Вчера вы сказали, что все время провели с братом на яхте. Может быть, теперь скажете, что вы делали на самом деле?
Элен открыла рот, намереваясь что-то сказать, но внезапно заговорил Дон.
– Ничего не говорите, Элен, – сказал он. – Это мое дело! Он быстро подошел к девушке и остановился прямо перед ней. Сильные мышцы вздулись под тонкой рубашкой. С минуту он стоял, не спуская внимательного взгляда с измученного лица Элен. Потом медленно повернулся.
– Нет смысла скрывать правду и дальше, – сказал он. – Давайте покончим с этим и побыстрее. Дело в том… что… это я убил Айвора Дрейка!
ГЛАВА 14
Наступила полная тишина. Все, замерев, смотрели на молодого человека. Гилберт подался вперед вместе с креслом. На лицах Терри и Симоны застыло выражение недоверия.
– Дон… вы не должны… – еле слышно прошептала Элен.
– Ничего не говорите, Элен, – Дон сделал шаг вперед, заслоняя Элен от майора. – Так как, господин майор? – спросил он. – Что вы намерены со мной делать?
Клиффорд погладил свои подстриженные усы и нехотя пробормотал:
– Это несколько неожиданно, Бейрд…
– Полагаю, теперь у вас нет вопросов? – Дон протянул вперед обе руки. – Пожалуйста, майор.
– Может быть… может быть, – майор не спускал внимательного взгляда с лица молодого человека. – Надеюсь, вас не затруднит уточнить некоторые детали?
– Охотно помогу вам, – Дон пожал плечами. – Эта книжечка, что у вас в руках – это дневник Розмари Дрейк. Элен принесла мне ее вчера ночью. Я его прочел… Я давно знал, что Айвор Дрейк – свинья и считал предстоящее замужество Элен трагической ошибкой. Прочитав дневник, я узнал, до чего этот скот довел свою первую жену, и понял, что должен воспрепятствовать этому браку. Все это происходило примерно в одиннадцать тридцать, когда Дрейк после бриджа пошел на пристань. Дневник был у меня. Я попросил Элен уйти и решил поговорить с ним по-своему. Я спрятался в кустах у причала и слышал, как подошли миссис Чилтерн и Дрейк. Они поговорили, и, наконец, мотор заработал. Миссис Чилтерн крикнула «Доброй ночи» и повернула к дому. Я выскочил из зарослей и успел перехватить Айвора, когда он уже собирался отплыть. Я все ему выложил прямо в лицо. Сказал, что либо он оставит Элен в покое, либо…
Он замолчал и развел руками.
– Об остальном вы уже догадались. Он ударил меня, я ответил. Он упал и ударился головой о камень. Я был уверен, что убил его. Мотор лодки работал на холостом ходу… я подтащил его по песку, бросил в лодку… об остальном вы очень подробно рассказали сами, майор. Вот и все.
Кей была убеждена, что Дон лжет, стараясь выгородить Элен. Ведь он был уверен, что это она совершила убийство.
– Готовы ли вы повторить свои показания в полицейском участке? – спросил майор холодно.
– Разумеется! – без колебаний заявил Дон, облизывая пересохшие губы.
– Это очень интересно, – медленно проговорил майор, оставаясь стоять со скрещенными на груди руками. – У меня только маленькое замечание: скажите, зачем вы врете?.. Вы сказали, что моторка стояла у пристани с включенным двигателем. Далее вы утверждаете, что и драка произошла там же. Зачем же тащить тело на пляж и обратно? Придумайте что-нибудь более правдоподобное.
– Да нет! Вы меня просто не поняли, майор, – Дон несколько смешался. – Мы дрались на берегу. Разговаривая, мы отошли по пляжу к скалам.
– Ага! Вы просто пропустили этот момент. Хорошо! Но вы и еще кое-что пропустили, как вы могли драться с Дрейком в одиннадцать тридцать, если в это время вы находились у доктора Торна? Что скажете, доктор?
Лицо доктора приняло отсутствующее выражение.
– Может быть, Дон и знает, что делает, – ответил он. – Но я утверждаю, что все им сказанное – вымысел, от начала и до конца. Он пришел ко мне сразу же после одиннадцати и сидел до полуночи. И, конечно, ни в какой драке не участвовал.
Дон быстро взглянул на Торна и повернулся к майору.
– Доктор лжет, майор, это я попросил его подтвердить, что был у него, вот он и старается, потому что мы друзья.
– Похоже, вам не терпится угодить за решетку, Бейрд, – ухмыльнулся майор. – Однако вам будет нелегко убедить меня в том, что полицейский врач фабрикует для вас алиби из чисто дружеских побуждений. Ваши так называемые показания – пустая трата времени. К тому же, это никоим образом не объясняет происхождения царапин на щеке мисс Чилтерн, как, впрочем, и того, каким образом клочок от ее платья оказался на кустах около пляжа.
– Не понимаю, при чем здесь все это? – заорал Дон. – Она могла поцарапаться где угодно! Даже если она была на пляже! Что это доказывает? Я сказал вам правду! Велите арестовать меня, и дело с концом!
Майор взглянул на Элен.
– А вы что скажете, мисс Чилтерн? Должен ли я арестовать мистера Бейрда?
Дон с силой сжал плечо Элен, но она мягко отстранила его руку.
– Я знала, что вы ему не поверите. Он сделал это, чтобы выручить меня, так как считает, будто Айвора убила я. – Она повернулась и посмотрела на молодого человека.
– Дон хотел взять вину на себя, потому, что он любит меня, – сказала она тихо, – и знает, что я тоже люблю его. Он боится за меня. – Она взяла Дона под руку и прошептала еще тише:
– Спасибо, Дон. Но это ничего не даст. – Взгляд ее глаз медленно прошелся по всем присутствующим.
– Все здесь старались помочь мне, майор, и все лгали, будучи уверенными, что Айвора убила я. Возможно, что они виноваты, но только в том, что защищали меня, и я глубоко всем благодарна за это. Но дальше так продолжаться не может.
Гилберт резко дернулся в своем кресле.
– Элен! Не только как отец, но и как адвокат предупреждаю тебя!..
– Ладно, папа, – она улыбнулась чуть снисходительно. – Не волнуйся, все будет хорошо. – Она снова обратилась к майору: – Первым солгал Терри, сказав, что я была с ним. А я его вообще не видела в тот вечер.
Элен выглядела удивительно прекрасной – огромные зеленые глаза, безупречная кожа, облако темных волос над бледным овалом лица. Некоторое время она смотрела на вещи, которые майор продолжал держать в руках.
– Дневник Розмари у вас, майор. Вы, наверное, знаете, что это Кей привезла его на Бермуды. Когда я вчера вошла к ней в комнату, она читала его. По выражению ее лица я поняла, что это что-то важное. Из простого любопытства я после обеда взяла его из комода и прочла. А когда прочла, поняла, в какой мере это меня касается.
Она бросила взгляд на встревоженное лицо Дона и продолжила:
– Теперь, чтобы все объяснить, я должна сказать несколько слов о себе. Мне это не легко… впрочем, довольно об этом. Одно время мне казалось, что я действительно влюблена в Айвора. Возможно, я бы никогда не разобралась в себе, но появился Дон. – Она прикусила губу. – Появился Дон, и я поняла… Что все мои чувства к Айвору – это вовсе не любовь… но я… я запуталась. Я обещала выйти за Айвора, но не могла этого сделать. Ведь уже был Дон.
Она опустила глаза, и две слезинки, выкатившись из-под длинных ресниц, упали на пол.
– Мне кажется, – продолжала она, – что вы все в глубине души презираете меня. Предполагаете, что я решила выйти за Айвора, потому что он богат. В какой-то мере вы правы. Но тогда я думала, что поступаю правильно. Вы ведь знаете, как важно для здоровья папы пребывание на Бермудах. Я знала, что благополучие нашей семьи в большой мере зависит от Айвора. И понимала, что если порву с ним, то нас всех попросту вышвырнут отсюда. Словом, Айвор был для нас всех единственным прибежищем. Я думала, что если решусь и выйду за него, то вся семья больше ни в чем не будет нуждаться. Это было самым важным. Ну, а то, что я не любила его… какое это имело значение? Сколько женщин выходят замуж без любви?!
Кей чувствовала, как краска стыда заливает ей лицо.
А Элен продолжала.
– И только вчера мы с Доном полностью объяснились. Он сказал, что любит меня, настаивал на том, чтобы я порвала с Айвором. Мне было тяжело… ведь только перед обедом прибыло мое свадебное платье, я не могла отступить от своих обещаний. Но потом… потом я прочла дневник…
Она посмотрела на майора.
– Вы тоже, наверное, прочли его? Значит, понимаете, что я пережила? Как бы там ни было, о замужестве теперь речи и быть не могло. Наверное, мне нужно было бы посоветоваться с кем-нибудь? С мамой, например? Но я думала о Доне и о том, что мне больше не нужно притворяться. Я взяла дневник и пошла к Дону. Рассказала ему все.
Все внимание Кей было приковано к майору. Сейчас Элен подошла к самому главному – ко времени убийства.
– Дон прочел дневник, – голос девушки теперь звучал спокойно. – Он всегда ненавидел Дрейка, он знал Розмари с детства и давно догадывался о том, как ей жилось на самом деле. Дон хотел немедленно отправиться к Айвору и высказать тому все, что он думает.
Неожиданно она замолчала.
– Но они не встретились, – быстро проговорила она. – Все, что он тут наговорил минуту назад, конечно, ложь, чтобы выгородить меня. Я знаю, каким бешеным бывает Дон, и это я уговорила его пойти к доктору. – Она взглянула на Торна. – Ведь это правда, доктор? Дон пришел к вам сразу после одиннадцати часов? А бридж закончился гораздо позднее, верно?
Доктор кивнул и сказал:
– Абсолютно верно, Элен. Вам не следует опасаться. Майор ни на секунд у не заподозрил в убийстве Дона. Успокойтесь.
Элен улыбнулась, но улыбка тут же угасла.
– Я решила сама поговорить с Айвором с глазу на глаз. Я собиралась порвать с ним.
– Значит, вы виделись с ним? – спросил майор.
– Да, виделась, – ответила Элен. – Именно поэтому вам солгала мама. Она сказала, что проводила Айвора до пристани, что видела, как он сел в лодку и отплыл. А на самом деле все было не так. Я ждала Айвора на пристани с дневником Розмари. Я думала, что он придет один. При виде мамы я попросила, чтобы она оставила нас одних. Мама ушла.
Майор стремительно повернулся к Мод:
– Это правда, миссис Чилтерн?
Мод, сжав губы, молча кивнула.
Элен продолжала:
– Вы не должны упрекать маму! Она знала только то, что я осталась с Айвором на пристани, а потом выяснилось, что он убит. Что ей оставалось делать?
– Я бы посоветовал вам на время оставить этические проблемы, мисс Чилтерн, и возвратиться к фактам, – сказал майор.
– Факты! – вспыхнула Элен. – Вы полагаете, что я не догадываюсь, о чем вы думаете? Да, я оставалась с Айвором одна на пристани и сказала ему все, что собиралась. И что если он попытается мстить отцу, то я на весь белый свет расскажу о дневнике Розмари. Он пришел в бешенство. Как же! Ведь это задело его самолюбие. Он и мысли не мог допустить, что ему предпочитают другого мужчину! Он попытался выхватить у меня дневник, но я успела его выбросить в кусты. Я думала, что он станет искать его, но он вдруг резко повернулся, прыгнул в моторку, запустил мотор и поплыл в сторону острова. – Она медленно повернулась к Дону.
– Вот видишь, Дон! Я же говорила, что все обойдется.
– И это был ваш последний разговор с мистером Дрейком в тот вечер, мисс Чилтерн? – спросил майор.
– Больше я его не видела.
– Звучит более-менее складно, – глаза майора мерили Элен с ног до головы. – Но как вы объясните царапины на вашем лице и порванное платье?
– Очень просто! Когда Айвор отплыл на остров, я вернулась, чтобы найти дневник. Фонарика у меня не было, а у юкки такие острые колючки… Мне послышался шорох, я выпрямилась и в этот момент зацепилась за ветку щекой. А уже когда уходила, порвала платье.
– Понятно, – протянул майор ничего не выражающим голосом. – И как долго вы находились на пляже?
– Пожалуй, несколько минут. – Элен посмотрела на Мод. – Когда Айвор отплыл, мама вернулась на пристань. Она несколько раз позвала меня, но я спряталась в кустах. Я… я не хотела, чтобы она узнала, что я стащила и прочла дневник.
«Значит, Мод, не найдя Элен, решила, что дочь отправилась на остров вместе с Айвором», – подумала Кей.
– Ну? И чем же все кончилось? – майор не спускал глаз с Элен.
– Кончилось? – переспросила Элен неуверенно. – Но ведь я уже все рассказала. Я поняла, что не найду дневника без фонаря. Мне пришло в голову, что у Дона в домике должен быть фонарик. Его еще не было дома. Мне стало очень скверно, я хотела как можно скорее увидеть Дона. Мне казалось, что он в два счета нашел бы дневник! И я поплыла к дому доктора Торна… Это был самый быстрый способ увидеться с Доном. Я взяла свой купальный костюм – он сушился на пристани, переоделась в доме у Дона, оставила там свое порванное платье и с причала прыгнула в море.
Внезапно на острове я услышала голоса. Заинтересовавшись, я подплыла к пляжу. Там уже были Кей и Симона. Они как раз нашли тело Айвора.
Она немного помолчала и добавила:
– Это все, что я знаю. Позже Дон обнаружил мое платье у себя… У меня не было времени объяснять ему, что случилось, все так перепуталось… Он, конечно, предположил то же, что и вы, господин майор.
Кей низко опустила голову, чтобы скрыть внезапно хлынувший на лицо румянец. Она снова увидела выходящую из воды стройную фигуру Элен. Та смотрела по сторонам очень внимательно, так, словно что-то искала. Она и сейчас была убеждена, что Элен на самом деле что-то искала там, на острове, и все ее разговоры о том, что на пляже она оказалась случайно, услышав их голоса, – снова ложь. Она вспомнила белую пижаму Дона, разорванную купальную шапочку и выражение неподдельного ужаса на лице Элен, когда она показала ей шапочку. «Зачем она снова лжет?» – подумала Кей.
Лицо майора выглядело совершенно безучастным.
– Значит, это все, что вы можете сказать, мисс Чилтерн? – еще раз спросил он.
– Да, это все!
– И вы готовы под присягой подтвердить, что Айвор Дрейк уплыл на остров один – живой и здоровый?
– Да.
– Вы не допускаете, что он мог вернуться?
– Я наверняка знаю, что нет, – быстро ответила Элен. – Если бы он вернулся, я бы услышала.
– И я так думаю, – майор шумно откашлялся. – Коль скоро вы так утверждаете, придется отказаться от мысли, что Дрейк был убит здесь, на берегу. И следы на песке придется объяснить чем-то другим.
– Да, конечно! – торопливо поддержала его Элен. – И вообще, кроме этих дурацких следов на песке, ничего больше не указывает на то, что здесь было совершено убийство…
– Не так все просто. Если все рассказанное вами – правда, то Дрейк был убит либо на острове, либо на пути к нему.
Майор обвел всех внимательным взглядом, потом разгладил усы и медленно произнес:
– Это совершенно новая версия. Будет очень интересно сопоставить все… кхм… неточности ваших рассказов именно под этим углом зрения.