Текст книги "Велик Бог наш"
Автор книги: Патриция Сент-Джон
Жанры:
Религия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Пастор Эндрю Джексон совершал поездку по лесным районам Северной Канады. Путешествие было довольно утомительным, и когда Эндрю после нескольких часов езды по лесной дороге добрался до маленькой гостиницы, служившей приютом для охотников и чиновников лесопромышленной компании, он чувствовал себя порядком измотанным. Но всё равно он любил эти долгие часы за рулём, когда машина пробиралась сквозь зелёный сумрак вековых деревьев. Дальнейший путь пастора лежал к поселениям Крайнего Севера; дорога предстояла нелёгкая, и потому он был рад, что сможет отдохнуть вечером в гостинице.
Однако надежде на отдых не суждено было сбыться. Едва Эндрю отметился в книге постояльцев, как оказался в дружеских объятиях хозяина гостиницы. Лицо его сияло:
– Пастор Джексон! Меня предупредили в посёлке, что сегодня вы должны проезжать через наши края. Как замечательно, что вы здесь! Хотите чаю?
Эндрю Джексон не мог отказаться от такого сердечного гостеприимства. За чаем хозяин рассказал ему историю своей жизни. Из их глухого медвежьего угла не так-то просто добраться до ближайшей церкви, и потому они с женой просто счастливы, что могут принять пастора у себя. Может быть, он поужинает с ними?
За ужином хозяин спросил Эндрю, не согласится ли он провести богослужение после, завтрака для членов его семьи и немногих гостей.
– Ну, разумеется, да! Ведь проповедь – дело всей моей жизни, – ответил Джексон. – Но я был бы рад видеть также ваших служащих. Когда я направлялся к себе в номер, то прошёл мимо женщины, которая мыла окна. У неё было такое грустное лицо! Не ответив на моё приветствие, она отвернулась, но я успел заглянуть ей в глаза и до сих пор не могу забыть их печального взгляда.
– Ах, эта! – хозяин задумался. – Эта женщина – индианка. Ей пришлось пережить большую личную трагедию, и я держу её более из жалости, потому что она потеряла интерес к жизни и желание работать. Как я могу ввести её к гостям, когда она даже не даёт себе труда выглядеть чисто и опрятно?
– Пусть она сядет возле двери, если захочет, – предложил Эндрю. – Мне кажется, ей обязательно нужно послушать проповедь.
На следующее утро гости с приятным удивлением узнали о том, что после завтрака состоится богослужение. Большинство решило присутствовать: этим людям в их долгих скитаниях по лесным дорогам тоже нечасто доводилось оказываться поблизости от церкви. Они внимательно и вежливо слушали пастора и по окончании службы тепло его поблагодарили, и лишь один человек остался после проповеди, чтобы поговорить с ним, – то была та самая женщина с грустным лицом, что сидела незаметно возле двери. Когда гости разошлись, она последовала за пастором.
– Сэр, – прошептала женщина, – я никогда не слышала раньше таких речей. Вы не могли бы научить меня какой-нибудь молитве? Вы знаете, я ведь не получила образования, но мне так хочется молиться!
– Хорошо, – мягко ответил Джексон. – Я научу вас молитве. Повторяйте её каждый день до моего возвращения. Через неделю я снова буду здесь, и тогда мы вновь поговорим.
– Только пусть это будет короткая молитва, сэр. Я ведь необразованная, мне трудно будет запомнить много слов подряд.
– Это совсем коротенькая молитва – всего пять слов, по одному на каждый палец одной руки, так что вы не забудете её. Повторяйте за мной, по одному слову на каждый палец: "О Господи, покажи мне меня!"
Поговорив с женщиной, пастор уехал. Спустя неделю он вновь проезжал через посёлок и остановился в гостинице на обратном пути. Тепло поздоровавшись с хозяином, Эндрю спросил его о мойщице окон. Хозяин вздохнул:
– Гораздо хуже, чем прежде. Как ни взгляну на неё, всё сидит над своим ведром и льёт слёзы. Если так будет продолжаться и дальше, придётся всё-таки уволить её, в конце концов это действует клиентам на нервы.
Эндрю отправился на поиски женщины и нашел её за работой.
– Добрый день, – сказал он, – вот я снова здесь. Помните ли вы молитву? Повторяли ли её каждый день?
Женщина в отчаянии заломила руки, и слёзы брызнули из её глаз.
– Да, я молилась, – с трудом выговорила она, – и с каждым днём мне становится хуже и хуже: чем больше я молюсь, тем больше вспоминаю о свершённых мною дурных поступках, и на сердце у меня становится всё тяжелее. Что же мне делать?!
– Я скажу вам, что делать. Оставьте на время эту молитву; я научу вас другой.
– А она будет короткой, сэр? Не забывайте, я ведь не училась в школе, я не могу запомнить длинную молитву.
– Нет-нет, она совсем коротенькая – тоже всего пять слов, по одному на каждый палец одной руки. Повторяйте за мной: "О Господи, покажи мне Тебя!"
– И как долго я должна повторять эту молитву, сэр?
– Каждый день и всю жизнь.
Прошло несколько лет. Эндрю Джексон вновь оказался в тех краях: он должен был читать проповедь в новой церкви, открытой неподалёку от посёлка. Почти все жители собрались послушать приезжего проповедника. Его поразили одухотворённые лица детей и то, как они пели. Когда Джексон сказал об этом местному пастору, тот ответил:
– Да, я горжусь нашими детьми, но моих заслуг тут немного. Их воспитанием в основном занимается одна молодая супружеская пара. Эти люди живут в нашей округе. Поженились они не так давно, но их влияние на детей и подростков просто необыкновенно. Та молодая женщина – словно вторая мать нашим ребятишкам. Вообще-то это странная история... Женщина-индианка, почти необразованная...
– Мне хотелось бы повидать её! – заявил Эндрю.
...Темноволосая, изящно одетая женщина с улыбкой встретила пастора. Вглядевшись в его лицо, она радостно вспыхнула:
– Вы помните меня, сэр? – Увидев нерешительность в глазах гостя, она рассмеялась: – Я и не надеялась, что вы узнаете меня! Но молитву из пяти слов, по одному на каждый палец, – её вы помните, не правда ли?
И тут только Эндрю узнал её – и поразился. А женщина продолжала говорить, восторженно глядя на пастора:
– С тех пор, как вы уехали, я повторяла эту молитву каждый день... И Он, Он показал мне Себя... Я люблю Его всё больше и больше... Ах, сэр, я буду молиться Ему всю мою жизнь ежедневно – до тех пор, пока не увижу Его!..
Эта женщина осознала свой грех и исповедалась в нём Иисусу. Она почувствовала, что Он простил ей все ошибки прошлого, и потому сумела свернуть со старого пути слёз и печали и начать новую жизнь, полную радости. Она стала свободной, потому что она могла теперь смотреть вперёд, ей не нужно было больше оглядываться назад.
КЛЮЧ. Перед тобою – две молитвы Давида: «Окропи меня... и буду чист; омой меня, и буду белее снега... Отврати лице Твоё от грехов моих и изгладь все беззакония мои. Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня» (Пс. 50:9,11,12).
«Испытай меня, Боже, и узнай сердце моё; испытай меня и узнай помышления мои; и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный» (Пс. 138:23-24).
ПОДУМАЙ: какие два важных урока мы можем извлечь из этой истории?
Обращение (См. Ин. 3:1-16)Капитан Браун жил во времена парусных кораблей. Его великолепное судно было одним из самых красивых в торговом флоте. Капитан обошёл под парусом весь свет, а его личная отвага и железная дисциплина вошли в поговорку. Команду капитан подобрал себе под стать: это была разгульная и острая на язык компания, которая ничего на свете не боялась. Кто хотел идти в море с капитаном Брауном, должен был быть отчаянным малым – иначе он на борту не задерживался.
С годами капитан не утратил своего бесстрашия, но злые языки утверждали, что капитан сильно сдал и пора его списать на берег. Правда, говорить об этом старались украдкой: старый морской волк вышвырнул бы за борт всякого, у кого хватило бы наглости заикнуться о его отставке!
В один прекрасный солнечный день его судно "Золотой орёл" покинуло порт и вышло в Атлантику. При попутном ветре оно скоро должно было достичь берегов Америки. "Может быть, я покажусь там американским докторам, – думал капитан, – по правде говоря, чувствую я себя неважно. А может быть, я просто слишком долго проторчал на берегу, и теперь морской воздух поправит дело".
Но этого не произошло. Несколько дней спустя капитан обнаружил, что не может прежним зычным голосом отдавать команды: ему не хватало дыхания. А когда, взбираясь на мачту, он вдруг почувствовал сильное головокружение, то решил больше не рисковать. Забившись в свою каюту, как старый лев в логово, он послал за старшим помощником.
– Вы возьмёте на себя командование на один-два дня, -проворчал Браун. – Проклятый бронхит! Ничего, морской ветер живо поставит меня на ноги.
Но в ту ночь он скверно спал, и наутро пришёл корабельный доктор, чтобы осмотреть больного. Он велел капитану отдохнуть несколько дней и пообещал ему скорое выздоровление.
Но, выйдя из каюты, доктор покачал головой:
– Не думаю, что старик дотянет до берега. У него ужасные хрипы в груди – это, несомненно, воспаление лёгких. Впрочем, ему легче будет умереть в море, чем на берегу: он ведь никогда не был сухопутной крысой.
Капитан Браун, лёжа у себя в каюте, сознавал столь же ясно, что морской воздух ему не поможет. Это его не слишком заботило: он всегда мечтал умереть в море. Но раньше он был крепким молодцом, циником и любителем выпить, а кто он теперь?
Впервые за много лет капитан задумался над тем, что его ожидает. Если Бог существует, то уж он-то, старый грешник Браун, с Ним точно не встретится. Капитан забеспокоился: если бы он был на берегу, то мог бы отправиться в церковь, послать за пастором или одолжить у кого-нибудь Библию. Но здесь, у себя на судне? В прежние времена Браун, увидев Библию в руках у своего матроса, швырнул бы её в море!
Так он провёл в забытьи весь день, то просыпаясь, то вновь погружаясь в какие-то странные сновидения. А когда под вечер наконец проснулся и понял, что состояние его ухудшилось, он забеспокоился ещё больше. Когда старший помощник явился к нему за приказаниями, капитан резко спросил его:
– У кого-нибудь на судне есть Библия?
Старший помощник в изумлении уставился на капитана. "Старик бредит!" – подумал он.
Капитан чуть приподнялся на подушках.
– Я спрашиваю, есть ли у кого-нибудь на судне Библия? – раздражённо повторил он, задыхаясь. – Вы можете дать мне прямой ответ на прямой вопрос?
– Н-н-нет, сэр. Думаю, что нет, – запинаясь, выговорил старший помощник. – Если вы хотите, сэр, я пойду спрошу.
– Идите! – с усилием приказал Браун. – И не возвращайтесь без Библии!
Когда команда услышала, что капитан потребовал Библию, все очень развеселились. Но старшему помощнику было не до смеха: он боялся, что капитан разгневается.
– За кого он нас принимает? – воскликнул один из матросов. – Что у нас тут, воскресная школа?
Эти слова вызвали новый взрыв смеха. Но матрос вдруг на мгновение задумался.
– Погодите-ка! – промолвил он. – Я сказал, воскресная школа... У нас есть новый юнга, Джо Прескотт. Я видел его внизу: он сидит на своей койке и что-то читает. Паренёк ещё совсем зелёный, но работает неплохо...
– Приведите его! – распорядился старший помощник. Мгновение спустя юнга Джо Прескотт, самый молодой член экипажа, стоял перед помощником капитана, замирая от волнения.
– Джо Прескотт? -Да, сэр.
– Я слышал, ты что-то читаешь, сидя внизу?
– Только после того, как выполню свою работу, сэр.
– Что ты читаешь?
– Библию, сэр.
– Понятно. Так вот, сбегай-ка за своей Библией и доставь её в каюту капитана. Скажи, это я послал тебя. Ну, живо!
Лицо юнги побелело. Он ужасно боялся капитана, но ничего не поделаешь: надо было исполнять приказ. Однако было ещё кое-что, чего он боялся даже больше, чем капитана: что, если они отберут у него его Библию?
Джо промчался по палубе, прижимая к себе драгоценную книгу, и постучал в дверь каюты. Но в ответ не послышался, как обычно, раскатистый голос капитана, приказывающий войти. Это был слабый, еле слышный голос; и когда Джо вошёл, он едва смог узнать своего капитана: измождённый старик, лежащий на постели, был лишь бледной тенью, отдалённо напоминавшей грозного капитана Брауна. Стоя перед ним в ожидании, Джо почувствовал, как страх в его душе сменяется острой жалостью.
– Кто ты?
– Юнга Джо Прескотт, сэр.
– Кто велел тебе прийти?
– Старший помощник, сэр. Он приказал мне принести Библию.
– Ах да, Библия! – в измученном голосе капитана послышалось нетерпение. – Присядь-ка, малыш. Я сам не могу читать, какой-то туман перед глазами... Наверное, я недотяну до порта... Почитай мне что-нибудь из Библии.
Джо, очень взволнованный, открыл Библию: он понял, как тяжело болен капитан. Наконец он нашёл третью главу Евангелия от Иоанна, в которой рассказывается о Никодиме, мечтавшем войти в Царствие Божие. Юнга читал медленно и отчётливо, но глаза капитана были закрыты, и трудно было понять, понимает ли он что-нибудь. Дойдя до шестнадцатого стиха, Джо прочитал его очень медленно:
"Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную".
Капитан открыл глаза и пристально посмотрел на Джо. Юнга отважился обратиться к нему:
– Пожалуйста, сэр, позвольте мне прочитать этот стих так, как мне велела читать его моя матушка!
– Читай, как тебе вздумается, малыш, – ответил капитан. – Но поторапливайся! У нас очень мало времени.
Тогда Джо прочитал шестнадцатый стих заново: "Ибо так возлюбил Бог Джо Прескотта, что отдал Сына Своего Единородного, дабы Джо, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную".
Капитан повернулся к мальчику, пристально глядя на него. Дыхание его было тяжёлым и прерывистым.
– Прочитай это ещё раз, малыш, – прошептал он, -прочитай ещё.,. И вставь туда имя твоего капитана.
И Джо прочитал этот стих в третий раз:
"Ибо так возлюбил Бог капитана Брауна, что отдал Сына Своего Единородного, дабы капитан Браун, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную".
– Да, это так! – прошептал старый Браун. – Это и есть мой якорь... Это и приведёт в порт.
И когда Джо Прескотт выскользнул из каюты, пряча под тельняшкой драгоценную Библию, капитан Браун обратил своё лицо к небесной гавани.
Бог снизошёл к нам в личности Христа и умер, заплатив за грехи мира, а затем воскрес, чтобы быть нашим Спасителем и другом.
Если ты придёшь к Нему со СВОИМИ грехами и уверуешь в Него как в ТВОЕГО Спасителя и друга, ты будешь иметь жизнь вечную.
КЛЮЧ. «Ибо так возлюбил Бог... что отдал Сына Своего Единородного, дабы... верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную» (Ин. 3:16).
МОЛИТВА. Господи, я знаю, что Ты возлюбил мир и умер, чтобы спасти грешников. И сегодня я приношу мой грех к Твоему Кресту. Я хочу исповедаться в нём. Прости меня! Я верю, что Ты любишь меня.
Я признаю Тебя моим Спасителем и предаю себя в руки Твои, дабы быть Твоим вечно!
Я вставляю своё имя в этот стих.
ПОДУМАЙ: чувствуешь ли ты – и разумом, и сердцем – что можешь сказать: "...живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня" (Гал. 2:20)?
V. Я ВЕРЮ В СВЯТОГО ДУХА И ПРИСУТСТВИЕ ГОСПОДА В НАС
Получение Святого Духа (См. Ин. 14:15-23)С тех пор, как Мэгги вышла замуж, вся её жизнь протекала вблизи большого замка на холме. Сюда, в маленький дом на берегу реки, вступила она ещё невестой и здесь же родила и вырастила своих детей. Вскоре после того, как она поселилась в этих окрестностях, принц Альберт перестроил замок. Массивная башня из настоящего гранита возвышалась над округой и издали казалась высеченной из монолитной скалы. Позади замка возвышался могучий горный пик, а впереди расстилались королевские сады и луга, полого спускавшиеся к реке.
Соседи считали Мэгги счастливой женщиной: её муж -Робби – был удостоен звания королевского садовника и получал за свой труд неплохие деньги. По вечерам Мэгги с детьми усаживались вокруг отца семейства и засыпали Робби вопросами о жизни обитателей замка. Рассказы его становились особенно захватывающими, когда в усадьбу съезжались все члены королевской семьи. Как правило, это случалось летом. В ту пору на холмах зацветал вереск и начинали наливаться рябиновые кисти. На закате дня Мэгги с мужем и детьми любили сидеть на крыльце, увитом жимолостью. Робби потягивал трубку и подробно рассказывал обо всём, что случилось за день в замке: юные принцессы резвились в саду (нет, папа никогда не мог запомнить их наряды!), а юные красавцы-принцы в шотландских юбочках куда-то ускакали верхом вместе со своим отцом, принцем Консортом. Её величество, в ту пору ещё молодая женщина, часто прогуливалась по саду. Каждый раз, встречая Робби, она ласково приветствовала его и расспрашивала о жене, детях...
Время от времени в замке устраивали приёмы и балы, и тогда муж Мэгги взахлёб описывал экипажи гостей, плюмажи, прекрасных леди... Иногда Робби по приказу королевы доставлял срезанные цветы во внутренние покои замка и попутно заглядывал на кухню, чтобы посмотреть на блюда, готовящиеся для королевской трапезы. Больше всего любил эти рассказы маленький Энди, упитанный и прожорливый малыш. Не раз вся семья добродушно смеялась над ним, когда он, сидя на коленях у папы Робби, облизывался на воображаемые яства.
Но те счастливые года миновали. Принц Альберт умер, и королева в одну ночь поблекла и состарилась. В замке Балморал больше не давали весёлых балов. Робби по-прежнему верно служил её величеству, пока однажды зимним вечером не вернулся домой, беспрерывно кашляя. Он умер от воспаления лёгких накануне Рождества и был похоронен на местном кладбище, оплаканный женой и детьми, и декабрьский снег укрыл белым саваном свежую могилу... Сама королева горевала о своём садовнике. Она прислала Мэгги письмо с выражением соболезнования и назначила ей пенсию. Для бедной женщины это было очень большим утешением и поддержкой. Что ж, и она, и её величество – обе стали вдовами...
Дети выросли и разъехались кто куда: дочери вышли замуж, сыновья работали в городе. Они всё время звали Мэгги к себе, предлагая ей поселиться у кого-нибудь из них, но разве могла она покинуть свой старый дом, замок, могилу Робби? Дети часто навещали её, но зимой все дороги занесло снегом, и тогда старая женщина оставалась наедине со своими думами и ревматизмом.
В тот год зима выдалась особенно суровой: местные жители не могли припомнить таких жестоких морозов.
Снежные заносы на много дней отрезали их селение от внешнего мира. Продовольствие и топливо было скудно и дорого. Мэгги спасала её пенсия, но с наступлением холодов возникли дополнительные расходы: надо было утеплить окна да еще заплатить за расчистку дорожки к дому. Деньги кончились быстро, и впервые в жизни Мэгги оказалась в долгах. Она не осмеливалась больше показываться в деревенской продуктовой лавке – ведь ей нечем было оплатить и прошлые покупки. Запасы муки и овсянки подходили к концу. Огонь в печи еле теплился, но она не решалась подложить побольше угля... В сердце Мэгги была такая же безысходность, как в сером небе, нависшем над заснеженной долиной. "Робби, Робби! – жаловалась она тому, кто уже не мог её услышать. – Если бы ты не покинул меня, мне не было бы сейчас так тяжело!"
Внезапно её горестные раздумья прервал стук в дверь. Кого могло принести в такую пору? Может быть, это пришёл лавочник – требовать уплату по счёту? При мысли об этом стыд охватил Мэгги. Она задолжала по крайней мере за десять дней; как же она посмотрит теперь в глаза почтенному мистеру Макферсону и скажет, что у неё нет денег? Нет, лучше уж она спрячется на кухне и запрёт дверь: подождав, лавочник уйдёт восвояси и вряд ли скоро возвратится в такую погоду.
Опять раздался стук – на этот раз настойчивее. Хорошо, что занавески задёрнуты. Мэгги поднялась и на цыпочках проскользнула на кухню. Никто не может заставить её подойти к входной двери, пока она сама этого не захочет!
Но тут её начали мучить угрызения совести. А если это не лавочник? Если у кого-то случилась беда? Неподалёку на холме живёт миссис Макфэйл, маленькая дочка которой тяжело больна... Может быть, это она стучится в дверь, чтобы сказать, что Дженни умерла? А может, какой-нибудь несчастный бедняк замерзает на снегу и нуждается в приюте?
Опять стук – громкий, требовательный. Мэгги поспешно пересекла гостиную, рывком распахнула дверь – и изумлённо отступила. На улице стоял изящный экипаж. Соседи, выйдя на крыльцо своих домов и кутаясь в шали, сгибались в поклоне. Перед собой Мэгги увидела лакея в королевской ливрее, державшего большую сумку, из окна кареты улыбалась и кивала ей головой сама её величество.
Несколько сочувственных слов, благодарность за многолетнюю безупречную службу Робби – и лошади, тяжело ступая по снегу, двинулись к следующему дому. Лакей перенёс через порог тяжёлую сумку: в ней было всё необходимое, чтобы без хлопот прожить довольно длительное время. Но не тёплая шаль, не пачка чаю, не овсянка и не приличная сумма денег вызвали слёзы, покатившиеся по изборождённым морщинами щекам Мэгги. Более всего её тронуло другое.
– Она приехала сама! – снова и снова повторяла женщина, утирая глаза. – Её величество приехала сама! Боже, Боже мой, какое счастье, что я открыла дверь!
Королева провела у порога Мэгги лишь несколько минут, но Святой Дух, которого Иисус послал ученикам, после того, как Он покинул эту землю, поселяется в наших сердцах навсегда. Он живёт в чистом, освобождённом от тяжести греха сердце, и через Его присутствие мы возрождаемся к новой жизни.
КЛЮЧ. «И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек» (Ин. 14:16).
«Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною» (Откр. 3:20).
МОЛИТВА. Войди в моё сердце, Господь Иисус! В сердце моём готово жилище для Тебя.
ПОДУМАЙ: чувствуешь ли ты действие Святого Духа в твоей жизни?
Каким образом ты слышишь Его голос?