355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Мэтьюз » Укротить беспокойное сердце » Текст книги (страница 7)
Укротить беспокойное сердце
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:19

Текст книги "Укротить беспокойное сердце"


Автор книги: Патриция Мэтьюз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Маленькая семья Уилла поселилась в Нью-Йорке, где он купил небольшой уютный дом, куда он всегда возвращался из своих командировок и где жил, пока работа не звала его в путь.

Сейчас, после Джерси, Уилл поедет домой к сыну, которому уже исполнилось шесть лет. Джастин стал совсем большим мальчиком, высоким и крепким – весь в отца. Но тонкие черты лица и глаза – от матери. Уилл был благодарен судьбе за сына, который унаследовал все лучшее от обоих родителей.

Одна проблема – семья Уилла в Техасе до сих пор не знала о существовании Джастина. Уилл никак не мог заставить себя поехать туда и все рассказать. Получалось, будто тем, что он прячет собственного сына от родных, он как бы бережет его. Родственники, конечно, хорошие и открытые люди, но у них предрассудки, присущие их классу и времени, поэтому нельзя подвергнуть Джастина испытанию. Вдруг они не выразят одобрения? Теперь же прошло столько времени, что любое объяснение будет выглядеть нелепым. Уже просто поздно.

Уилл вздохнул, отогнал тяжелые мысли и допил виски. Не надо позволять воспоминаниям уводить его так далеко – после экскурса в прошлое всегда наступает депрессия и не остается сил на то, чтобы работать.

Он заметил, что поезд замедлил ход, и услышал, как кондуктор выкрикнул название станции – пора выходить. Уилл сразу пришел в себя, внутренне собрался, и знакомое волнение охватило его. В каждом городе, бывал он там или нет, его притягивала неизвестность того, что с ним произойдет. Что его ожидает? Откроет ли новый талант, увидит ли какое-нибудь чудо?

Вечер был морозный. Уилл, купив билет у рыжей глазастой кассирши, стоял перед входом в театр, курил сигару и наблюдал за публикой, которая спешила на представление. Он заметил много женщин и несколько детей-подростков. Наверное, на утренних представлениях детей больше, решил он.

Действительно, бывшие театры водевилей, сменив свою направленность на эстрадные концерты, становились развлечением для всей семьи и приобретали популярность. Косвенным образом это было на руку и цирку, так как в эти театры приглашались исполнители разных жанров, многие из которых имели прямое отношение к цирковому искусству.

На улице почти никого не осталось. Уилл докурил сигару и вошел в театр. Внутри было уютно и чисто, это он отметил с удовольствием, потому что далеко не всегда так случалось в небольших городах. Он взял билет в пятый ряд, чтобы иметь возможность хорошо разглядеть артистов и в то же время не задирать голову кверху, находясь у самой сцены. Усевшись в кресло и оглядевшись, Уилл прислушался к музыке, звучавшей в зале.

Слева у сцены он увидел фортепиано, за которым сидела спиной к нему высокая изящная женщина в темно-синем платье. Рядом с ней пожилой седой музыкант играл на скрипке. Мелодии знакомые, но исполнение великолепное, такое редко услышишь в маленьких театрах. Непонятно почему, но эта женщина у фортепиано заинтриговала Уилла. Может быть, из-за манеры держаться – у нее горделивая осанка, гибкая и стройная фигура, замечательная пластика, за ней было приятно наблюдать.

Началась программа, и Уилл сосредоточился на том, что происходит на сцене. Он всегда любил театр и, несмотря на то что по долгу службы постоянно бывал на разных представлениях, никогда не переставал и не уставал удивляться мастерству многих артистов, сопереживать, веселиться и получать удовольствие. Куда бы он ни пошел – в драму, оперу, варьете или цирк, Уилл неизменно оставался благодарным зрителем, готовым получить незабываемые впечатления. Он радовался удачам и переживал, когда что-то не получалось. А в цирке он до сих пор развлекался от души.

Конечно, в таких театрах, как этот, номера разные: и отвратительные, и очень жалобные, чаще совершенно заурядные, но зато бывают и замечательные, и даже отличные, ради которых, собственно, Уилл и колесил по всей стране. В таком случае он чувствовал, что его труд не пропал даром.

В этот вечер номер, которым интересовался Уилл, значился почти в конце представления, что и понятно – гвоздь программы, но он не спешил и стал смотреть все подряд. К его удивлению, многие номера оказались просто замечательными, что является редкостью для подобных театров.

Первым номером выступал эквилибрист, объявленный как «Человек – железная челюсть». Захватив зубами специальное приспособление, он выполнял очень сложные упражнения. Получалось, что как раз челюсти выдерживают вес его тела. Уиллу он понравился, хотя для полного совершенства ему не хватало еще парочки искусных трюков.

Затем вышел певец, исполнявший народные песни с характерными модуляциями. Уиллу не понравился его голос, хотя трели у него получались неплохо. Потом последовал номер с дрессированными свинками, довольно веселый, но ничего выдающегося, с точки зрения циркового антрепренера. После этого были еще несколько хороших музыкальных номеров и танцоры.

Во время перерыва Уилл решил подойти поближе к сцене и получше рассмотреть пианистку. Когда он подошел, она неожиданно встала и повернулась. Уилл был приятно удивлен – женщина оказалась очень привлекательной, и он улыбнулся ей.

Ему захотелось услышать ее голос, поэтому он сказал:

– Я получил огромное удовольствие от вашего исполнения, мэм. Вы прекрасно играете.

Щеки ее покрылись румянцем, она глянула на него своими голубыми глазами, потом потупила взор.

– Спасибо, сэр, – произнесла она приятным, мелодичным голосом. – А теперь извините…

Она хотела уйти, но Уилл поспешил продолжить разговор.

– Я бы хотел представиться – Уилл Адамс, антрепренер из цирка «Барнум и Бэйли». Я тут занимаюсь поиском талантов. Меня интересует труппа Монтини. Вы не подскажете, где я могу найти директора этого театра?

Она вдруг улыбнулась, и у него даже дыхание перехватило – таким прекрасным стало ее лицо, озаренное этой улыбкой!

– Рада познакомиться с вами, мистер Адамс, хотя вы и намерены лишить нас одного из лучших номеров. Но нам это будет даже весьма лестно, так как подтверждает, что у нас наметан глаз на редкие таланты. Я – миссис Орландо, а мой муж – директор этого театра.

Уилл тихонько вздохнул, от облегчения и разочарования одновременно. Хорошо, что она – жена директора театра, то есть знает таких, как Уилл, имеет дело с людьми искусства, и ее не задело то, что он обратился к ней прямо, без официальных представлений. Но плохо, что она замужем. Вообще-то он сразу заметил кольцо на пальце, но не придал этому значения, так как знал, что многие незамужние женщины прибегают к этой уловке, чтобы избежать нежелательных домогательств.

– Я бы хотел встретиться с вашим мужем, миссис Орландо, – сказал Уилл, что было правдой только отчасти, потому что ему нечего обсуждать с ним, разве что эта встреча будет иметь чисто деловой характер – знакомство двух профессионалов, работающих на одном поприще. Но его привлекало другое – возможность еще раз поговорить с этой очаровательной женщиной.

– Думаю, встречу можно устроить, – ответила миссис Орландо. – В следующий перерыв времени не будет, но вы можете подойти после представления.

– Прекрасно. Если Монтини окажутся такими великолепными, как о них говорят, я должен буду переговорить с ними после представления.

Выступление Монтини потрясло Уилла, и сразу же по окончании представления, когда публика стала расходиться, он отправился к ним за кулисы.

Сначала произошла небольшая заминка, так как только самый младший Монтини знал несколько слов по-английски, но совсем неделового характера, а старший, являвшийся главным в труппе, долго не мог взять в толк, что нужно Уиллу. Потом вдруг сообразил, видно, до этого был слишком возбужден после выступления. Все Монтини радостно согласились работать в цирке Барнума весной и дали Уиллу имя и адрес своего импресарио для обсуждения условий контракта.

Разговаривая с акробатами, Уилл заметил неподалеку миссис Орландо в сопровождении высокого интересного мужчины, который, очевидно, и был ее мужем.

Миссис Орландо подошла к Уиллу.

– Мистер Адамс, познакомьтесь – это мой муж, Николас Орландо. Ник, это мистер Уилл Адамс.

Мужчины пожали друг другу руки.

– Здравствуйте, мистер Адамс. Рад познакомиться с вами. Жена сказала, что вы – представитель цирка Барнума и приехали сюда посмотреть на Монтини.

– Да, верно, – кивнул Уилл. – Нам доложили, что они очень необычные акробаты, а теперь я и сам воочию убедился в этом. Только что предложил им контракт на следующий сезон.

Орландо улыбнулся, обнажив большие красивые зубы.

– Да, но на нас они работают всю зиму.

– Очень любезно с вашей стороны встретиться со мной, несмотря на то что я краду ваших исполнителей. – Уилл тоже улыбнулся.

– Мы наверстываем свое зимой, – парировал Орландо, – когда все цирки закрыты. Кроме того, я никогда не препятствую карьере артистов, когда у них есть шанс. В нашем театре мы должны все время обновлять репертуар, чтобы не надоесть зрителям. Это же небольшой город, мистер Адамс, а у нас не цирк, который может гастролировать по всей стране. Правда, мы всегда стремимся найти что-нибудь необычное и надеемся продолжать в том же духе.

– Желаю успехов, – сказал Уилл. – А давно вы руководите этим театром?

– Чуть больше года. Когда мы начинали, он был в жутком состоянии, но теперь у нас все идет отлично.

Орландо снова улыбнулся. Уиллу подумалось, что он слишком часто улыбается.

– Послушайте, Адамс, не хотите ли поужинать с нами? – спросил Ник. – Лора сейчас закончит разбираться с бухгалтерией, и мы поднимемся к нам. Она всегда готовит что-нибудь эдакое после представления, а мне будет крайне приятно поговорить с коллегой, так сказать. В прошлом я работал и в цирках, и в шапито. Нам с Лорой интересно послушать, как там идут дела и что у вас новенького.

Уилл ответил не сразу. Ему очень хотелось побольше пообщаться с Лорой Орландо, да и муж ее казался довольно приятным человеком, хотя что-то в нем Уиллу не нравилось – то ли неуемная улыбчивость, то ли бойкая манера общения… Этот Орландо проявлял немного больше дружелюбия по отношению к Уиллу, чем полагалось при подобных знакомствах.

Может быть, Уилл относится к Нику предвзято, немного ревнует его к очаровательной жене? Но что бы он ни думал об Орландо, дать согласие провести с ними вечер стоит. Приятно будет поужинать в обществе этой пары и побеседовать с ними.

– С удовольствием принимаю ваше приглашение, – ответил Уилл. – Мне не часто удается отведать чего-нибудь домашнего.

– О да, будет легкая закуска, как я сказал, но у нас есть прекрасный ростбиф, домашний хлеб, который печет Лора, и бутылка отличного вина.

– Еще бисквит со сливками, – добавила Лора. Уилл галантно поклонился.

– Вот это самое главное, а то я начал было сомневаться, – сказал он смеясь.

– Ну и великолепно! – воскликнул Орландо. – А теперь почему бы нам с вами не пропустить по рюмочке, пока Лора примет кассу? Это займет немного времени, она хорошо считает.

– Спасибо, очень кстати. Сегодня довольно холодная погода, – сказал Уилл, а когда Лора ушла, спросил: – Так ваша жена ведет всю бухгалтерию?

Орландо кивнул.

– Да, к счастью, Лора способна к математике, а с бухгалтерскими расчетами справляется запросто. Иногда я помогаю ей, но, откровенно говоря, не люблю цифры, это не по мне. А так нам и бухгалтер не нужен, получается сплошная экономия.

– Да у вас просто идеальная жена, – заметил Уилл, внимательно наблюдая за реакцией Орландо.

– О, вне всякого сомнения, – улыбнулся тот. – Лора – само совершенство или, во всяком случае, близка к этому. Вот почему я и женился на ней.

Уилл огорчился – нечего надеяться на то, что в этом браке что-то неладно.

«А что бы ты делал, если бы оказалось по-другому? – подумал он. – Неужели ты лелеял мысль о том, что можно соблазнить эту замужнюю женщину? Да как тебе не стыдно!»

Но стыдно ему не было. Хотя он и укорял себя, но ничего не мог поделать – Лору Орландо он уже видел в своих объятиях. Воображение рисовало такие картины, что сердце начинало биться чаще…

Квартира Орландо, которая оказалась весьма уютной и идеально чистой, находилась в помещении театра наверху. Холодные закуски, поданные к столу, были аппетитны и очень вкусны.

Во время ужина Орландо, хотя и выражал желание послушать новости цирка, в основном говорил сам. Уиллу приходилось делать над собой невероятное усилие, чтобы не смотреть на Лору. Его бы воля, он бы глаз от нее не отводил! Но когда все-таки решался бросить на нее осторожный взгляд, то сразу же встречался с ее глазами. Возможно ли, чтобы она испытывала к нему такой же интерес? И почему она краснеет всякий раз, как они смотрят друг на друга?

Уилл понял, что явно недооценил Орландо – тот оказался очаровательным парнем, с чувством юмора и веселым, легким характером. Но за всем этим нет ничего такого, что составляет обычно сильный мужской характер. Уилл знавал подобных людей, они часто попадались в мире бизнеса развлечений, большинство из них были непостоянны и склонны к смене места работы и жилья. Неожиданно для себя он стал прикидывать, сколько же они с Лорой могут быть женаты. Обычно мужчинам типа Орландо долго дома, при жене не сидится. Если они женаты не так давно, то, похоже, Лору ожидает неприятный сюрприз – прелесть семейной жизни скоро может наскучить ее мужу и он, что называется, сделает ноги.

Уилл понимал, что это совсем его не касается, но ему почему-то была невыносима мысль о том, что эту чудесную, красивую женщину постигнет горькое разочарование.

Он улыбнулся Лоре и сказал:

– У вас тут в квартире все так мило! Вы давно женаты?

Лора слегка опешила от этого вопроса, ответил Орландо:

– Чуть больше года.

Ответ поверг Уилла в уныние, что он, естественно, никак не выказал. Оставалось только надеяться, что он ошибается насчет Орландо, но у него такой наметанный глаз после многих лет общения с этой публикой, что вряд ли.

Перед тем как распрощаться и уйти, Уилл попросил разрешения воспользоваться туалетом. Пройдя туда, он достал свою визитную карточку и написал на обратной стороне: «Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, свяжитесь, пожалуйста, со мной по указанному на обороте адресу».

Он и сам не понимал, зачем это делает и чего ожидает. Ему очень хотелось не терять связь с Лорой Орландо и надеяться, что когда-нибудь они встретятся снова.

Уходя Уилл дал каждому Орландо по своей визитной карточке. Лора, разумеется, получила надписанную.

Глупо, конечно, надеяться. Нелепо так поступать, но он просто больше ничего не мог придумать. Завтра он уедет, и поводов для встречи нет. Поэтому пусть хотя бы так. Он медленно спустился по узкой лестнице и вышел на улицу. Мела метель, мороз щипал нос и щеки.

Ты странный парень, Адамс! Странный, непредсказуемый парень!

Он шел по улице, насвистывая себе под нос любимую мелодию.

Глава 9

Лора сидела за маленьким столиком на кухне и завтракала. На подоконник сел воробей и стал заглядывать в открытое окно, у которого и стоял стол. Лора улыбнулась, отщипнула кусочек булочки и аккуратно накрошила угощение для любопытного воробушка, который тут же все жадно склевал.

Весна еще не началась по-настоящему, но погода была хорошая. Легкий ветерок раздувал занавески и ласкал лицо Лоры. На улице пока холодно, но ей захотелось впустить свежий воздух и солнечный свет в комнаты, обычно закупоренные всю зиму. Для Лоры эта зима стала особенно трудным испытанием, и не только из-за сильных морозов. Самое ужасное – разочарование в Нике.

Все началось, когда она попробовала уволить Хариет, и потом с каждым днем их отношения становились все хуже и хуже.

Ник стал чаще уходить из дома, оставляя Лору одну иногда на целый день. Ей приходилось заниматься театром, а он отговаривался тем, что у него важные, неотложные дела, но не говорил, какие именно. Что бы там ни было, возвращался он домой поздно, всегда навеселе. Его поведение оскорбляло до глубины души, и как-то Лора взяла и вынесла ему из спальни подушку и одеяло да постелила в комнате на диване. Дверь спальни она заперла.

Она думала, Ник разозлится на нее за это, но он ничего не сказал. Более того, в последующем, когда он, приходя ночью домой, видел, что дверь спальни заперта, спокойно шел на диван и засыпал до утра, опять-таки ничего ей не высказывая потом.

Такое поведение, полное безразличия, беспокоило Лору больше, чем оправданный в такой ситуации гнев. Во всем этом было что-то противоестественное. Почему он не возмущался? Не протестовал?

В эти зимние месяцы они почти не занимались с Ником любовью, и Лоре стало ясно, что Ник проводит время с Хариет.

Но что теперь делать ей?

Все ее мечты, все замечательные планы на будущее рушились. Впереди ее ждала сплошная неизвестность. Где же тот веселый, заботливый человек, за которого она вышла замуж? У него все чаще портилось настроение, он не обращал на нее внимания. Как могла она так ошибиться в нем? Или это он так изменился?

Несмотря на все личные проблемы, дела в театре шли превосходно. В городе он считался прекрасным развлечением для семьи, а так как других увеселений в округе почти не было, то «Мелодеон» процветал. Только вот работы Лоре прибавилось. Ник вообще перестал ей помогать. Вначале ему было все так интересно, он буквально горел работой, отдавался театру целиком, трудился не покладая рук. Но теперь, когда они встали на ноги, он потерял ко всему интерес. Лора никак не могла понять, в чем дело.

Тяжело вздохнув, она насыпала еще крошек для воробья. Потом вышла из кухни и направилась в комнаты. Ник непривычно рано встал, чтобы уйти по делам – снова по этим проклятым делам! – и предупредил, что появится к дневному представлению.

Лора слонялась по комнате, сердце у нее было не на месте. Ею овладело беспокойство, словно нужно что-то делать, а она не знает что. Она не любила состояние безнадежности, потому что не умела из него безболезненно выходить.

Наконец она решила привести в порядок свой маленький секретер, который Ник подарил ей на Рождество. Там она хранила свои счета и письма, а все ящички и полочки были уже переполнены. Лора начала с верхней полки. Достала все и стала делить на две стопки: в одну складывала нужное, в другую – ненужное. То последнее, что она взяла в руки, заставило ее призадуматься. Это оказалась визитная карточка, на которой было написано: «Уилл Адамс, официальный представитель цирка "Барнум и Бэйли"». Лора перевернула карточку и впервые увидела, что там надпись, сделанная от руки.

– «Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, свяжитесь, пожалуйста, со мной по указанному на обороте адресу», – прочла она шепотом.

Лора вспомнила, как он вручил ей эту карточку, но она тут же спрятала ее в секретер, не заметив надписи. Сейчас она глядела на визитку, и странное чувство овладело ею. Она видела Уилла Адамса только однажды, но запомнила его очень хорошо. Он не из тех, кого легко забыть.

Перед глазами явственно возник его образ – высокий, крепкий мужчина с вьющимися каштановыми волосами, с проницательным взглядом серых глаз. У него мужественные черты лица, так что он производит впечатление сильного, волевого человека. Лора заметила сразу, что эти серые глаза все подмечают. Неужели в тот вечер Уилл почувствовал у них дома нечто такое, что позволило ему предложить ей свою помощь, на всякий случай? Как такое может быть? Что он увидел в ней, Лоре, тогда, чтобы решить, будто ей вскоре понадобится помощь?

Когда Уилл подошел к ней в театре, он сразу поразил ее. Во всем его облике чувствовалась такая уверенность, сила и надежность, что это произвело на Лору впечатление. Она не считала себя очень проницательной, но была уверена, что он заинтересовался ею, она явно понравилась ему, и это напугало ее. В тот самый момент, когда их глаза встретились, она ощутила, что между ними происходит нечто необъяснимое, почувствовала какое-то сильное взаимное магическое притяжение, от которого голова слегка закружилась. Поразительно! Ведь он совсем чужой для нее человек, а она – замужняя женщина.

Именно поэтому Лора старательно избегала взгляда Уилла весь вечер, что не всегда ей удавалось… Все это было для нее ново и странно. В ее жизни был только один мужчина – Ник, но то, что она чувствовала по отношению к Уиллу Адамсу, оказалось чем-то совсем иным.

Ник понравился ей с первого взгляда, и она быстро в него влюбилась, но никогда раньше у нее не возникало такого острого ощущения от одного только взгляда, каким был взгляд Уилла Адамса. Лора понимала, что с ней происходит нечто опасное и удивительное и она не должна позволить себе увлечься. Она замужем и не имеет права испытывать даже самый невинный интерес к другому мужчине.

Лора перечитала послание на оборотной стороне визитки и вдруг снова почувствовала то же самое захватывающее и необычайно приятное ощущение, как и тогда при встрече с Уиллом.

А какое необычное послание! Довольно самонадеянно с его стороны!

Тем не менее эти простые, казалось бы, слова улучшили ей настроение, и она улыбнулась. Даже если они с Уиллом больше никогда не увидятся, приятно осознавать, что кто-то готов помочь тебе и защитить, словно некий рыцарь, о котором мечтает каждая женщина. Как, однако, романтично! И это тоже здорово, потому что в ее жизни так мало романтики…

Все-таки странно, что она уверена в искренности его намерения помочь… Нет, это человек, на которого можно положиться, настоящий защитник. Лора аккуратно положила визитку в стопку «нужно» и убрала все бумаги на полочку.

Несмотря на свое обещание вернуться днем, Ник так и не появился к началу представления.

Опять подвел, сердилась Лора. Ей пришлось самой открывать театр, готовить кассу и присматривать за рабочими сцены да к тому же минут двадцать разыскивать Хариет, которая должна была работать в буфете для артистов. Когда наконец та появилась, Лора ужаснулась: девчонка выглядела ужасно.

Глядя на нее в недоумении, Лора вдруг поняла, что внешне Хариет стала едва узнаваемой, даже страшной. Волосы не расчесаны, под глазами черные круги, словно синяки, да еще она за последнее время ужасно растолстела. Мало того что девчонка ленива, не хочет работать и помогать, не справляется со своими обязанностями, так еще и превратилась в настоящее пугало. Снова Лора рассердилась на Ника за то, что он никак не может призвать Хариет к порядку.

Представление окончилось, но Ника не было. Лора начала беспокоиться. А вдруг с ним что-то случилось? Она не знала, волноваться ей или сердиться, но, испытывая и то и другое, она отправилась в кабинет подсчитать выручку. Как обычно, все опять не сошлось.

Покончив с делами, Лора направилась наверх, домой. Готовить заранее что-то к ужину или Ник опять придет поздно ночью?

Ей до смерти надоело везти весь этот воз одной. Как несправедливо! Получается, как с родителями, где все было на ней, бесплатной служанке. Сейчас она могла бы чувствовать себя более свободной, так нет, столько работы, что и вздохнуть некогда.

Лора сердито распахнула дверь и с грохотом захлопнула ее за собой. Может быть, принять ванну? Наверное, это поможет прийти в себя. Расстегивая блузку, она пошла в спальню и застыла на пороге.

В комнате, которую она утром тщательно убрала, все было перевернуто вверх дном. Ящики комода выдвинуты, содержимое выброшено на пол, дверцы платяного шкафа распахнуты, и крышка большого сундука у кровати откинута.

Чувствуя, как бешено колотится сердце от пришедшей в голову ужасной догадки, Лора подошла к шкафу. Так и есть: вся одежда Ника исчезла! Она вздрогнула.

Лора поспешила к комоду – ящики с вещами Ника пусты. Потом она обнаружила, что нет большого чемодана и почти всех саквояжей.

Попятившись к кровати, Лора бессильно опустилась на нее, начиная осознавать происшедшее в полной мере. Ясно, что Ник уехал, и уехал навсегда. Он забрал свои вещи, абсолютно все! Вдруг Лора подскочила и бросилась к маленькой шкатулке на туалетном столике, где она хранила хозяйственные деньги. Шкатулка пуста.

Тут ей в голову пришла жуткая мысль – банк! Неужели он взял деньги из банка?

Она взглянула на часы на прикроватном столике – поздно идти туда сегодня, придется ждать до утра.

Лора провела бессонную ночь, она ворочалась с боку на бок, в голове путались мысли, образы, воспоминания, мучительные вопросы… Она пыталась успокоиться, цеплялась за слабую надежду, что все не так, как ей представляется…

Ник так и не появился, и она больше не ждала его.

Утром, бледная и измученная, Лора пила кофе на кухне и с волнением ожидала времени открытия банка. Она оказалась, конечно, первой возле окошка и попросила проверить баланс по счету на имя Орландо, счет был на них обоих. Молодой клерк принялся выполнять ее просьбу.

Когда он нашел нужные записи, на его лице появилось крайнее удивление. Лора поняла, что худшие опасения подтвердились.

Клерк печально посмотрел на нее.

– Очень сожалею, миссис Орландо, но, оказывается, мистер Орландо закрыл счет вчера.

В его взгляде был немой вопрос, который он из вежливости не смел задать. Лора облокотилась о маленький узкий прилавок, чувствуя, как слабеют ноги. Ник забрал все их деньги, кроме тех, что лежат у нее в сумочке. Еще одна мысль ужаснула ее.

– А что наш коммерческий счет по театру «Мелодеон»? – спросила она слабым голосом.

Взволнованный клерк пошел проверить и это. Вернулся он с выражением сожаления на лице.

– Боюсь, он и этот счет закрыл. Что-нибудь еще, миссис Орландо?

Лора покачала головой и проговорила упавшим голосом:

– Нет, спасибо. Ничего.

Выйдя из банка, Лора старалась держаться прямо, делая вид, что ничего не произошло, что мир не рухнул. Но чувство отчаяния было сильнее ее стараний.

На коммерческом счету была вся выручка за прошлую неделю. Из этих денег оплачиваются все расходы по театру, включая зарплату артистам и еженедельные проценты Альфреду Хэйзу. Единственное, что у нее осталось, – выручка за два вчерашних представления, а этого не хватит, чтобы продержаться следующую неделю. Что же теперь делать?

Когда Лора добралась до театра, чувствуя себя полностью разбитой, первым, кого она встретила, была Хариет Хэйз, которая ждала ее в фойе. Меньше всего Лоре хотелось разговаривать с Хариет, она притворилась, что не заметила девчонку, но та догнала ее и схватила за рукав.

Лора вырвалась и спросила, глядя в сторону:

– Да, Хариет, что тебе надо?

– Я хочу повидаться с Ником. Где он?

Голос ее звучал как-то странно, Лора не могла понять почему.

– Мистер Орландо уехал по делам, – ответила она холодно.

Не хватало еще, чтобы эта нахалка узнала, что Ник оставил жену! Лора попыталась пройти, но Хариет опять поймала ее рукав.

– Он ничего мне не говорил об этом! – воскликнула она.

Лора, до этого пребывавшая в подавленном состоянии и полном отчаянии, вдруг словно очнулась. Она гневно взглянула на Хариет и почти прокричала:

– А почему это Ник должен был ставить в известность тебя? Кто ты такая, чтобы быть в курсе всех его планов?

Бледное лицо Хариет пошло пятнами.

– Кто я такая, да? Я – будущая мать его ребенка! – выпалила она.

– Что?! – Лора подумала, не ослышалась ли она. – Что ты сказала? Повтори.

Теперь Хариет заявила торжествующе:

– Сказала, что я – будущая мать его ребенка. Я беременна, вот. А вы думаете, что это такое? – Она похлопала себя по животу. – Думаете, я просто поправилась, да?

Лора в ужасе смотрела на нее.

– Ты беременна от Ника? – пролепетала она.

– О чем я и толкую. Поэтому мне и надо поговорить с ним сейчас же. Больше ждать нельзя. Мои родители начинают кое-что подозревать. А Ник обещал мне, что оставит вас и женится на мне. Надо это сделать сейчас же, понятно? Я сказала ему, что, если он не поспешит, я сама вам все расскажу. Теперь вы знаете, а я хочу его видеть. Где он?

В какой-то момент Лоре показалось, что она упадет в обморок. До этого она думала, что хуже ничего произойти не может, что она испила чашу горечи до дна. Но – нет! Эта отвратительная девчонка собирается родить ребенка от Ника! А Лора так мечтала о собственном ребенке!.. Ник ушел, бросил ее. Он и Хариет бросил. Получается, что это основная причина его бегства.

Если бы не давняя ненависть к Хариет, Лора, наверное, пожалела бы ее, но сейчас ей вообще было не до сантиментов. Тупая боль в груди – все, что она ощущала.

– Мистер Орландо уехал, – сказала она, растягивая слова. – Он уехал вчера.

– Вы мне уже это говорили, – отрезала Хариет. – Я хочу знать, когда он вернется.

– Тебе следует знать, Хариет, – продолжала Лора тем же тоном, – что он больше не вернется. Он забрал все свои вещи.

Хариет закусила губу и сжала кулаки.

– Я не верю вам! Вы врете! Но вам-то какая польза от этого? Он меня любит, а не вас, понятно?

Лора сокрушенно покачала головой:

– Я не вру. Ник действительно уехал. Более того, он забрал все наши деньги и деньги театра тоже.

Лора повернулась и пошла прочь, за спиной она услышала крик Хариет:

– Я не верю вам! Пустите меня в квартиру посмотреть самой!

Не оборачиваясь, Лора кивнула – ей теперь все равно. Пусть бы Хариет отстала от нее поскорее, это единственное, чего она хочет. Ей необходимо остаться одной, выплакаться, выпить чашку чая и лечь спать, если она, конечно, заснет, и забыть обо всем, что случилось. А позже, когда боль утихнет, можно будет попытаться решить, что делать дальше.

Не успела Лора отворить дверь, как Хариет, оттолкнув ее, бросилась вперед, прямиком в спальню. У Лоры мелькнула мысль, что вторжение любовницы Ника в их спальню – кощунство, но теперь все это не имело никакого значения.

Сама Лора, едва передвигая ноги, прошла в кухню, поставила чайник. Только потом она пошла за Хариет и увидела, как та застыла без движения в центре комнаты, озираясь по сторонам. Она явно не верила собственным глазам.

– Так это правда? Да? – проговорила Хариет в отчаянии. – Он уехал. Боже! Ник уехал! Что же мне делать?

Лора пожала плечами и тяжело вздохнула.

– Ничем не могу тебе помочь, Хариет, но если бы и могла, то не стала бы. Тебе предстоит разобраться самой со своими проблемами, а мне – со своими.

* * *

– Извините, – сказал Альфред Хэйз, который, хотя и выглядел ошарашенным, был полон решимости. – После всего что произошло, я вынужден нанять другого директора театра.

Лора в отчаянии заломила руки.

– Но я могу руководить театром, мистер Хэйз! – воскликнула она. – Последнее время Ник совсем не интересовался делами, и все заботы лежали на мне. Я всегда вела бухгалтерию, уверена, что смогу подбирать артистов. Мне только нужно дать немного времени, чтобы вернуть вам долг – те деньги, что забрал Ник.

Хэйз откашлялся и поправил свой галстук – он, видно, нервничал.

– Вы, может быть, и правы, миссис Орландо, но я, очевидно, поставлю вас в затруднительное положение своим ответом. Я считаю, что женщине не пристало занимать должность директора театра. Кроме того, боюсь, тень вины Ника легла на вас, его вероломство повредило и вашей репутации. Не говоря уже о его… поступке по отношению к моей племяннице. Вы можете остаться до конца месяца. У вас есть три недели на то, чтобы решить свои дела. Между прочим, я собираюсь прислать завтра же новую кассиршу, свою другую племянницу. Теперь, когда Ника тут нет, это будет вполне безопасно. И если это для вас явится утешением, знайте – я весьма сожалею и сочувствую вам. Вы – прекрасная, трудолюбивая женщина и заслуживаете лучшей доли. Но я вынужден заботиться о своих интересах. До свидания, миссис Орландо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю