355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Орландина Колман » Смертельные чары » Текст книги (страница 2)
Смертельные чары
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:56

Текст книги "Смертельные чары"


Автор книги: Орландина Колман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

– Мне просто было необходимо вновь увидеть вас, – признался Генри. – Я, наверное, сошел с ума. В прошедшие два дня я был обязан находиться в Нью-Йорке. Но у меня было такое чувство, что если я уеду, то здесь, в Монтеррее, потеряю нечто гораздо более важное, чем то, что получу в результате переговоров в Нью-Йорке. Моя мать научила меня всегда доверять своим чувствам. Ей это очень помогло в жизни.

Генри многозначительно улыбнулся.

Кейси чувствовала себя польщенной. Как-никак Генри из-за нее сорвал сделку в Нью-Йорке!

– Тогда признаю, мое первоначальное поведение по отношению к вам было безответственным! – проговорила она с лукавой улыбкой. – И чтобы уберечь вас от перспективы закончить свои дни в ночлежке для нищих, я приму ваше следующее предложение поужинать вместе.

Вне себя от счастья Генри посмотрел на Кейси:

– Ну, насчет ночлежки – это легкое преувеличение. Но все равно я очень счастлив, что вы наконец прекратили сопротивляться. Давайте поедем сегодня в «Ройял-Сайпресс»!

Девушка нерешительно кивнула. «Ройял-Сайпресс» был элегантным и дорогим рестораном, что располагался на побережье недалеко от Монтеррея. Доходы Кейси не позволяли ей посещать подобные заведения.

– Боюсь, что мне не в чем пойти в такое место, – сказала она с сожалением.

– Пусть это вас не беспокоит! – возразил Генри. – Я уже подобрал для вас подходящее вечернее платье.

Кейси бросилась было протестовать, но Генри не дал сказать ей ни слова.

– Я совершенно не хочу вас смущать, – стал уверять он. – У меня и в мыслях нет добиваться вашего расположения с помощью подарков. Просто я буду счастлив, если вы позволите мне сделать вам приятное. Если платье вам не понравится, то мы всегда можем поужинать в какой-нибудь придорожной закусочной.

Кейси должна была признать, что его манера ухаживания ей импонировала. Поэтому приняла все предложения Генри. Но тут она заметила, что ее обеденный перерыв подошел к концу. Девушка поднялась на цыпочки и слегка поцеловала Генри в щеку.

* * *

Вечер получился чудесным! Генри заехал за Кейси домой и подарил ей великолепное лиловое платье, расшитое блестящими пайетками. На спине был сделан глубокий вырез, спереди платье искусно обнажало ложбинку на груди девушки.

Девушке платье понравилось сразу, и оно действительно на редкость шло ей. Генри доказал, что вкус у него отменный. Но когда он захотел вдобавок ко всему надеть на шею Кейси еще и нитку жемчуга, она воспротивилась.

– Нет! Это уже слишком, – сказала она, поняв, что жемчуг настоящий. Генри нехотя спрятал украшение в карман смокинга.

На огненно-красном «Фер-рари» они выехали из города и помчались вдоль побережья. Их целью была скалистая коса, лежащая чуть в стороне от шоссе, уходившего в этом месте вглубь материка. Вдоль косы вела выложенная каменными плитами романтическая проселочная дорога. Сверху ее освещали мириады звезд, блестевших на безоблачном небе.

Здание ресторана было построено в мавританском стиле и напоминало маленький сказочный замок. Он примостился у края каменистого берега, и казалось, что стоит тут с незапамятных времен.

Генри зарезервировал столик в нише, отделенной растениями от других столиков. Через арочные окна открывался чудесный вид на море и прибрежные скалы.

Молодой человек оказался прекрасным собеседником – образованным и красноречивым. Кейси не смогла припомнить никого, с кем бы ей было так же интересно и приятно разговаривать.

Любовь к этому необычному человеку в тот вечер разгорелась в душе девушки еще сильнее. Теплая волна пробегала по всему ее телу каждый раз, стоило лишь ему взять ее руки в свои. Сердце ее начинало усиленно биться, когда он смотрел на нее своими карими глазами, полными любви и счастья. И губы ее дрожали, когда Генри перегнулся через стол и поцеловал ее.

Только дважды ее настроение было омрачено. В первый раз Кейси показалось, что за окном в кустах кто-то прошмыгнул. Ей даже почудилось, что там загорелась пара красных глаз.

«Неужели эти твари следят за мной и тут?» – в ужасе подумала девушка. Под каким-то благовидным предлогом она поднялась из-за стола и выглянула в окно. Но ничего особенно не обнаружила.

Когда Генри спросил, что она там ищет, она нашла какую-то отговорку. Она еще не была уверена, что может посвятить Генри в свои тайны. Но затем за разговорами и отличной едой Кейси забыла об этом маленьком происшествии и даже не попыталась рассказать молодому человеку о тех ужасных событиях, которые случились с ней в последние дни.

Во второй раз Кейси случайно обратила внимание на одного из посетителей ресторана, который явно пытался вести себя как можно более незаметно. Сквозь вьющиеся растения, отделяющие их столик от остального зала, она сумела хорошо рассмотреть этого мужчину. Из-за белокурых волос, свисающих на лоб, его нельзя было перепутать ни с кем. Кейси спрашивала себя, что делает Тедди Эйкс в таком ресторане. Вообще-то он привык околачиваться в сомнительных забегаловках, где его ребята торговали наркотиками или искали клиентов для нелегальных проституток.

Тедди пошептался о чем-то с администратором и исчез за одной из дверей, предназначенных только для персонала. Кейси решила проследить за таинственной дверью. И увидела, что в течение вечера еще несколько посетителей ресторана исчезли за той же дверью. Они оглядывались, как будто боялись быть замеченными. Кейси посчитала, что эти люди ведут себя подозрительно, и решила позднее во всем разобраться. Но затем общение с Генри полностью поглотило ее.

* * *

Кейси вернулась домой лишь под утро. Заря нового дня уже осветила горизонт. На службу девушке нужно было идти лишь следующей ночью, и поэтому она могла себе позволить поспать подольше.

Генри остановил машину рядом с ее домом. Какое-то мгновенье они молча смотрели друг другу в глаза. В них горели любовь и страсть.

Кейси не могла больше противиться молодому человеку. Она нагнулась к нему и страстно прижала свои губы к его губам. Они обнялись, и в Кейси загорелось страстное желание, когда она прижалась к мускулистому телу Генри.

Но затем они отпустили друг друга.

Генри посмотрел ей в глаза.

– Я люблю тебя больше всего на свете, – сказал он дрожащим голосом. – Если я женюсь, то только на тебе.

Кейси положила голову на его плечо.

– Я тоже полюбила тебя, – призналась она. – Такого мужчину, как ты, я еще в жизни не встречала.

– Тогда мне повезло, – пошутил Генри, но затем снова стал серьезным. – Мы увидимся вновь? – спросил он.

– Я очень надеюсь на это! – ответила девушка и опять поцеловала любимого. – Тебе нужно уезжать?

Генри с сожалением кивнул:

– Дела в Нью-Йорке больше не терпят отлагательства. К сожалению, кроме нашей любви существует еще и работа.

Кейси вздохнула:

– Когда ты вернешься?

– Самое позднее через неделю, – ответил Генри и с нежностью посмотрел на нее. – Мой самолет вылетает из Сан-Франциско через пару часов. У меня даже нет времени проводить тебя до двери квартиры.

В его голосе слышалось огромное сожаление.

– Ничего! Мы потом наверстаем упущенное! – утешила его Кейси.

Генри кивнул и ласково погладил девушку по волосам. Затем они на прощание еще раз страстно поцеловались. Кейси вышла из машины и еще долго смотрела вслед его машине, пока красные габаритные огни вдруг не напомнили ей горящие глаза ужасных животных. Кейси вздрогнула и вошла в дом.

* * *

– Не знаю, что с вами делать, – проговорил Рик Корни.

Кейси сидела в маленьком кабине сержанта и смущенно рассматривала собственные руки. Она ожидала всего, но только не того, что Корни ни на йоту не поверит ее рассказам о таинственных животных.

Дежурство Кейси началось три часа назад. Она поработала за компьютером, сделала пару запросов, и тут ее вдруг позвали в кабинет начальника.

– Вы просто должны поверить мне! – сказала Кейси и поглядела в голубые глаза Рика.

Корни покачал головой.

– Ни за что не поверю в ваши небылицы! – ответил он. – Как мне ни жаль! Я говорил о вас с лейтенантом. Он тоже не верит в ваши истории и считает, что они – следствие шока после несчастного случая.

– А как объяснить царапины на моей спине? – не успокаивалась Кейси. – Они явно нанесены животным!

Корни кивнул:

– Я говорил с врачом. Эти царапины могла нанести вам и одичавшая, бродячая собака, пока вы без сознания лежали на земле.

– Но я не была без сознания! – заявила категорично Кейси.

Тут Корни так ударил кулаком по столу, что Кейси от испуга подпрыгнула.

– Не думайте, что мне легко принять в отношении вас такое решение! Но я долго думал и проконсультировался с лейтенантом. Мы оба убеждены, что вас пока нужно отстранить от дежурств. Ваши истории отдают какой-то мистикой. Такое ощущение, что вы спятили! Вы извините, конечно… В таком состоянии я не могу подвергать вас и ваших коллег опасности.

Яснее сержант выразиться не мог. Кейси почувствовала, что у нее встал комок в горле. Но так легко она не сдастся! У нее был в запасе еще один козырь. И она не замедлила его выложить, уж коли речь зашла об отстранении ее от дежурств.

– Я докажу, что у меня с мозгами все в порядке и что я полностью владею собой! – сказала девушка.

Сержант равнодушно на нее посмотрел.

– Уж не поймали ли вы одного из ваших чудо-зверей? – спросил он.

– Я кое-что обнаружила, что позволит нам посадить Тедди Эйкса! – выложила она свои карты на стол.

Удивление, появившееся на лице Рика Корни, было неподдельным.

– Я уверена в том, что Тедди Эйкс содержит подпольное казино в «Ройял-Сайпрессе», – закончила свое сообщение Кейси.

Рик вскочил с кресла.

– Если это так, то вы в шоколаде! – воскликнул он взволнованно. – Вы не можете себе представить, насколько порадовала меня эта новость!

Кейси охотно ему верила. Она подождала в кабинете сержанта, пока тот ходил к лейтенанту, чтобы доложить радостное известие.

Лейтенант Берри, стройный, чернокожий мужчина с большими темно-карими глазами, поздоровался с Кейси и с интересом выслушал ее сообщение. Когда она закончила, он задумчиво кивнул головой.

– Поздравляю, – сказал он наконец. – Отличная работа! Я пошлю в «Ройял-Сайпресс» агента в штатском, чтобы он осмотрелся там. Но ваши наблюдения кажутся мне довольно убедительными. Я не сомневаюсь, что мы сможем в конце концов схватить Тедди Эйкса за хвост!

Мужчины быстро взглянули друг на друга. Рик Корни молча кивнул головой.

– Мы не будем отстранять вас от дежурств, – сказал лейтенант Берри, обращаясь к Кейси. – Но на сегодняшнее ночное дежурство вы пойдете с одним опытным сотрудником. Он позаботится, чтобы дикие звери на вас больше не нападали.

Кейси просияла. Значит, лейтенант поверил, что с головой у нее все в порядке! Кроме того, после долгого перерыва она опять пойдет на дежурство с Риком Корни. Потому что была уверена, что под «опытным сотрудником» лейтенант имел в виду именно его.

* * *

Из радио неслась какая-то песенка в стиле кантри, Рик Корни тихонько ей подпевал. Кейси опустила стекло – напарник отравил воздух в машине табачным дымом.

– Почему бы вам опять не бросить курить? – спросила она его. – Когда вы просто жевали резинку, вы мне больше нравились.

– К счастью, мне не обязательно вам нравиться. Я женат и у меня маленький сын.

Кейси улыбнулась. Она хорошо знала Робина, сына Рика. Гордый папаша как-то провел своего трехлетнего сына по всему зданию участка. Малыш всем почтительно пожимал руку и вежливо с каждым здоровался.

Кейси опять стала смотреть за дорогой. Сержант спрятал машину за большим разноцветным плакатом, рекламирующим какой-то шампунь. Эти плакаты прекрасно годились для того, чтобы поджидать за ними лихачей и других нарушителей.

Но этой ночью все водители как будто сговорились вести себя на шоссе должным образом. Кейси и сержант уже час сидели в машине и скучали.

Рядом с трассой, на обращенной к морю стороне находилась небольшая роща из кипарисов и пиний. Кейси опять повернулась к Рику, чтобы сказать ему что-то приятное о его сыне, но вдруг застыла от страха. Из темноты рощи на нее смотрели два горящих красных глаза.

Корни, заметив перемену в настроении девушки, огляделся и вскоре тоже заметил светящиеся глаза.

– Глаза животных иногда по ночам кажутся красными, когда в них отражается свет фар, – принялся объяснять он. – Вам нечего бояться. Чудовища существуют только в вашей фантазии!

– Да, но в данный момент на шоссе нет ни одной машины, которая могла бы светить на животных, – заметила она.

Корни озабоченно посмотрел на свою коллегу.

– Как видно, вы твердо уверены в том, что эти ужасные звери действительно существуют, – констатировал он.

Кейси кивнула и сжала губы.

Корни отстегнул ремень безопасности и собрался открыть дверь машины. Девушка схватила его за руку.

– Что вы собираетесь делать? – испуганно спросила она.

– Пойду посмотрю на эту зверюгу поближе. Уверен, что она сейчас даст от меня деру! – ответил он.

– Давайте лучше уедем отсюда! – взмолилась девушка.

Но сержант не стал ее слушать и вышел из машины. Он медленно двинулся к лесу, в котором все еще были видны горящие красные глаза.

Кейси охватил ужас. Сейчас с Риком что-нибудь случится! Она собрала все свое мужество в кулак, распахнула дверцу машины, вышла и стала наблюдать за начальником. Табельный пистолет холодил ее руку.

Обернувшись, сержант возмущенно крикнул.

– Вы что, с ума сошли? – закричал он. – Немедленно спрячьте оружие!

В этот момент зверь выбежал из темноты и прыжками стал приближаться к Рику.

– Осторожно! – закричала в ужасе Кейси. Это был похожий на лису ужасный зверь. Он целенаправленно бежал на Рика. Ощеренные зубы в открытой, покрытой пеной пасти угрожающе блестели в свете луны.

Рик резко обернулся, но было уже поздно. Животное прыгнуло и бросилось на сержанта.

Инстинктивно Корни поднял руки, чтобы защититься, но лиса уже вцепилась ему в шею.

Кейси закричала как безумная, не зная, что делать – сержант находился как раз между ней и ужасной тварью! Стрелять в такой ситуации было рискованно – пуля могла попасть в спину Рику!

Хрипя, мужчина повалился на землю. Кейси бросилась к напарнику. Его сопротивление слабело с каждой секундой. Он лежал на спине, животное, готовое его убить, стояло на нем.

С отчаянным криком Кейси изо всех сил ударила лису ногой в грудь. Но рычащий зверь не отпустил горла Рика. Тогда девушка отбросила пистолет в сторону и отстегнула дубинку с пояса. Работая ею как рычагом, она разжала челюсти безжалостного животного. Наконец, лиса с неестественно крупными и острыми зубами отпустила сержанта.

Но зато теперь она приготовилась напасть на Кейси. В последнюю секунду девушка сумела увернуться от зверя, но при этом споткнулась о корень какого-то дерева и упала навзничь!

Лиса приготовилась к прыжку. Лихорадочно Кейси стала искать пистолет. Схватив его, она быстро прицелилась и нажала на курок. Пуля попала в зверя, когда он находился в прыжке. Его отбросило назад, и он рухнул на землю, не успев схватить Кейси.

Но лиса тут же опять вскочила и, поняв, что противник сильнее, поджала хвост и убежала в лес.

Кейси еще два раза выстрелила вслед лисе, но, судя по всему, попасть в нее не удалось.

Корни лежал на земле и сдавленно хрипел. Девушка бросилась к нему и дрожащими пальцами ощупала его тело.

– Плохи мои дела… так ведь? – выдавил из себя Рик.

– Справимся как-нибудь! – сказала она срывающимся голосом. Слезы брызнули у нее из глаз. Раны на шее сержанта выглядели ужасно. Нужно было как можно быстрее вызвать вертолет скорой помощи.

Кейси бросилась назад к машине и по радио запросила помощь. Потом она побежала назад к Рику, схватила его за запястье и нащупала пульс. Он едва бился. Девушка была в отчаянии. Рик чуть приоткрыл глаза.

– Мне нужно было прислушаться к вашим словам, – прошептал он. – Это было одно из животных, которые нападали на вас?

Кейси кивнула. Слезы лились у нее по щекам. Она молилась, чтобы вертолет прилетел как можно быстрее.

Наконец она услышала шум лопастей.

– Помощь пришла! – сказала она Рику.

Но тот закрыл глаза, и девушка не поняла, услышал ли он ее слова.

* * *

Кейси провела всю ночь перед операционной, за ее закрытыми дверями врачи отчаянно боролись за жизнь сержанта. Жена Рика, которой тут же сообщили о случившемся, вся в слезах сидела рядом с девушкой.

Врачи из операционной не показывались. Но когда один из них стремительно вышел из дверей, то так поспешил, что просто проигнорировал двух женщин, когда те бросились к нему с расспросами.

Как хотелось Кейси, чтобы Генри был сейчас рядом с ней! С его поддержкой ей было бы легче перенести неизвестность. Девушка тяжко вздохнула. Наконец, из операционной вышел еще один врач в зеленом костюме хирурга. Кейси немедленно бросилась к нему. Однако то, что он сказал о состоянии Рика Корни, было таким расплывчатым и неопределенным, что могло означать и все, и ничего.

Под утро в клинике появился лейтенант Берри. Сначала он обратился к миссис Корни и прошептал ей несколько слов утешения. Затем он подошел к Кейси.

– Ступайте домой и выспитесь, офицер Джонс, – сказал он, положив руку на плечо девушки. – Вы мне понадобитесь сегодня ночью для операции в подпольном казино в «Ройял-Сайпрессе».

Кейси устало посмотрела на начальника.

– Я не смогла ему помочь, – печально проговорила она. – Все произошло так быстро…

– Все мы когда-то попадали в подобные ситуации, – сказал Берри. – Вы ни в чем не виноваты.

Девушка посмотрела на лейтенанта глазами, полными отчаяния.

– На него напала одна из этих загадочных тварей! – прошептала она, чтобы миссис Корни не услышала.

Лейтенант кивнул.

– Мы прочесали всю местность, – сообщил он. – Зверь оставил следы. Но у одной из стоянок на шоссе они обрываются. Возможно, кто-то взял раненое животное в свою машину. Мы дадим сообщение на радио. Если нам повезет, то мы поймаем эту собаку-убийцу.

Кейси в отчаянии опустила голову. Почему ей никто не верит? Но у нее уже не было сил переубеждать лейтенанта Берри, что не собака напала на сержанта Корни, а какое-то чудовище, которое можно увидеть разве что в кошмарном сне. Вероятно, ей поверят, лишь когда Рик Корни подтвердит ее слова.

Но удастся ли ему выжить, было неизвестно.

Кейси почувствовала, как слезы опять покатились из ее глаз. Лейтенант Берри подозвал одного из своих людей, и тот проводил девушку до машины. Получасом позже она уже лежала в постели и спала глубоким, тяжелым сном.

* * *

Когда Кейси далеко после двенадцати дня проснулась, то почувствовала себя в первый момент отдохнувшей и полной сил. Но ее бодрое настроение тут же исчезло, как только она позвонила в больницу, чтобы узнать о состоянии сержанта.

Дежурная сестра переключила ее на главного врача. От него она получила ужасное известие, что Рик Корни умер от полученных тяжелых травм через два часа, после того как Кейси уехала из больницы.

Еще долго девушка остекленевшими глазами смотрела на телефон. «Рик Корни мертв! – крутилось у нее в голове. – Эта мерзкая тварь убила его!»

Кейси во всем винила себя. Зверь пришел по ее душу! Но Рик встал между ней и чудовищем и погиб.

Девушка задрожала. Ведь могло случиться и так, что она сейчас лежала бы в морге вместо Рика Корни. А когда она подумала о миссис Корни и их маленьком, трехлетнем сыне, который теперь будет расти без отца, то и вправду захотела, чтобы умерла она, а не Рик.

Звонок телефона оторвал Кейси от мрачных мыслей. Машинально она взяла в руки трубку.

На другом конце линии прозвучал голос лейтенанта Берри.

– Вы уже слышали о смерти сержанта? – спросил он.

– Да, – прошептала девушка.

– Наверное, нет смысла опять убеждать вас в том, что вы совершенно не виноваты в гибели Рика, – продолжил Берри. – Знаю, что не смогу переубедить вас. Я был в похожей ситуации семь лет назад, когда один из сотрудников погиб вместо меня, изрешеченный пулями сумасшедшего, устроившего стрельбу в торговом центре Лос-Анджелеса.

– Но вам тогда, наверное, все поверили, что произошел трагический несчастный случай. А вот мне не верит никто, – проговорила в отчаянии Кейси.

– Я очень серьезно отношусь к вашим словам, – возразил лейтенант. – Но вы должны войти в мое положение. Я могу верить только тому, что доказано. Я ведь, в конце концов, полицейский. Я поручил это дело шести сотрудникам. И они поймают это животное, чудовище или что-то еще, что ответственно за смерть Рика Корни. Только когда я получу неоспоримые доказательства, я полностью поверю вам.

Кейси вздохнула. В какой-то степени она понимала своего начальника. Она, наверное, тоже не поверила бы в подобное, если бы не видела этих страшных животных своими глазами.

– Если хотите, я освобожу вас на какое-то время от дежурств, – предложил лейтенант. – Вы, конечно, очень бы пригодились мне сегодня ночью в «Ройял-Сайпрессе». Но в данной ситуации здоровье моих сотрудников мне дороже.

– Ни в коем случае! – воскликнула Кейси. – Я поеду с вами сегодня ночью! Я не смогу сидеть одна в квартире и мучить себя упреками. Можете на меня рассчитывать!

– Рад это слышать! – сказал лейтенант. – Это доказывает, что сломить вас не так уж и легко. Это первый шаг к тому, чтобы справиться с ситуацией. У вас все получится!

С этими словами он положил трубку.

* * *

Группа полицейских под руководством лейтенанта Берри подъехала на микроавтобусе к «Ройял-Сайпрессу» незадолго до полуночи.

Вся акция должна была произойти молниеносно и неожиданно. Поэтому Берри заранее приказал своим людям действовать тихо, незаметно и быстро.

Задние дверцы микроавтобуса распахнулись, и двенадцать полицейских, включая Кейси, выбежали на парковку перед рестораном и устремились к главному входу.

Кейси на секунду задержалась, увидев среди припаркованных машин большой черный лимузин. Водитель сидел за рулем и листал журнал. Его массивное тело едва помещалось между сиденьем и рулем. Опять Кейси показалось, что этот мужчина как-то связан с неприятными воспоминаниями из ее детства.

Через пару секунд девушка оторвала взгляд от машины и побежала за своими коллегами, которые в этот момент врывались внутрь ресторана. Она знала, что один из оставленных снаружи полицейских должен переписать номера припаркованных машин. Благодаря этому она наконец сможет выяснить все о таинственном лимузине.

Полицейские вбежали внутрь ресторана и заблокировали все выходы. Кейси получила задание занять пост перед дверью в подпольное казино. Но вдруг она остановилась как вкопанная.

Случайно она бросила взгляд в маленькую нишу, в которой пару дней назад провела с Генри самый романтический вечер в своей жизни.

Девушка не поверила своим глазам, когда узнала молодого человека, сидевшего за столом с рыжеволосой женщиной.

Это был Генри Майлоу!

Кейси позабыла обо всем на свете. Она стремительно направилась к нише, отгороженной стеной из вьющихся растений, и встала прямо у стола. Ее злость и возмущение удесятерились, когда она заметила, что Генри и женщина сидят, держась за руки и томно глядя друг другу в глаза, и что на столе те же самые блюда, которые они заказали в тот вечер.

– Я думала, ты в Нью-Йорке! – закричала Кейси на молодого человека.

Как казалось, Генри только сейчас заметил ее. Он медленно повернул голову в ее сторону и уставился на нее немигающим взглядом.

Невольно Кейси отпрянула. Это были не те живые карие глаза, которые были ей так хорошо знакомы. Сейчас они смотрели отстраненно и как бы издалека.

– Ты должен мне все объяснить! – продолжала кричать Кейси.

– Я вас не понимаю, – проговорил Генри.

Кейси быстро взглянула на рыжеволосую женщину, сидящую напротив Генри. У нее было неестественно бледное, но безупречно красивое лицо. Губы женщины были накрашены кроваво-красной помадой. Она насмешливо смотрела на Кейси, слегка прищурив зеленые глаза. Весь ее облик выражал превосходство и уверенность в себе. Ее взгляд как бы говорил Кейси, что ей никогда не получить Генри.

Кейси больше не могла себя сдерживать. Она схватила бокал с вином, стоящий перед Генри, и выплеснула содержимое ему в лицо. Затем она размахнулась и влепила мужчине, покорившему ее сердце и так подло ее обманувшему, звонкую пощечину.

Взгляд мужчины вдруг прояснился.

– Кейси? – прошептал он.

– Как вы смеете?! – закричала на Кейси женщина. Она взяла Генри за подбородок и заставила его посмотреть ей в глаза. – Любимый, кто эта женщина?

Кейси хотела было ответить ей что-то резкое, но тут тяжелая рука опустилась на ее плечо. Лейтенант Берри резко развернул Кейси к себе.

– Вы что, с ума сошли?! – зашипел он на девушку. Его темно-карие глаза гневно сверкали. – Вы ставите под удар всю операцию! Что за черт в вас вселился? Нашли время выяснять отношения!

Даже не взглянув на пару за столом, Берри оттащил Кейси в сторону. Группа полицейских уже ждала ее у двери, остальные удерживали администратора.

Девушка как будто стряхнула с себя наваждение, взяла себя в руки и со злостью и отчаянием бросилась в дело.

За четверть часа полицейские блокировали казино. Все люди, сидевшие в подвале ресторана за игровыми столами, были задержаны, в том числе Тедди Эйкс и его подручные, которых свидетели прямо на месте назвали владельцами казино.

* * *

– Операция, несмотря на ваш проступок, прошла успешно, – сказал лейтенант Берри. – Тедди Эйкс и его ребята наконец-то отправятся за решетку. Не в последнюю очередь мы обязаны этим вам.

За закрытыми жалюзи окнами его кабинета начинался рассвет нового дня. Поникшая Кейси сидела перед начальником. Казалось, что слова шефа пролетают мимо ее ушей.

«Генри Майлоу, как ты мог так поступить со мной? – думала она. – Скольких женщин ты уже поймал на этот крючок?»

– Ваше поведение в ресторане непростительно! – прервал Берри ее мысли. – В другой ситуации я бы уволил вас со службы. Но, учитывая особые обстоятельства, я не буду прибегать к санкциям. Я могу себе представить, что психическое напряжение, в котором вы находитесь, может подвигнуть вас к необдуманным действиям. Я настаиваю, чтобы вы взяли пару дней отпуска. Уезжайте куда-нибудь, отдохните и постарайтесь забыть события последних недель…

Кейси взглянула на лейтенанта и кивнула. Хорошо, что он не стал расспрашивать ее о причинах ее поведения в «Ройял-Сайпрессе». У нее не хватило бы сил спокойно и по-деловому рассказать ему о Генри. Слишком глубока была в ней обида на бывшего возлюбленного.

Но тут Кейси вспомнила о черном лимузине, о котором думала последнее время постоянно. Если бы удалось раскрыть хотя бы эту тайну! Она попросила лейтенанта назвать ей номер черного лимузина, стоявшего ночью на парковке перед рестораном.

Берри недоуменно взглянул на нее и достал папку с бумагами.

– Ни о каком черном лимузине тут не написано, – сказал он и протянул девушке лист бумаги.

Кейси пробежала глазами записи и убедилась, что шеф прав.

– Странно… – пробормотала она.

Почувствовав на себе вопросительный взгляд Берри, она лишь слегка пожала плечами и вернула ему листок.

– Я поеду в Северную Калифорнию и погощу у отца, – сказала она. – Он живет недалеко от национального парка Редвуд. Свежий воздух и общение с простыми, честными людьми пойдут мне на пользу.

Лейтенант Берри улыбнулся и протянул ей руку.

– Желаю вам хорошего отдыха, – произнес он на прощание.

* * *

Вблизи парка Редвуд не было аэропорта, Кейси пришлось плыть от Сан-Франциско до Юрики на пароходе.

В порту Юрики ее уже ждали на берегу. Отец послал одного из своих рабочих встретить дочь. Сэм был полным добродушным лесорубом в клетчатой рубашке и коричневых вельветовых брюках.

Кейси поздоровалась с ним и забросила свой чемодан в багажник видавшего виды пикапа. Затем села в кабину рядом с Сэмом.

По дороге в Юрику у девушки было достаточно времени, чтобы подумать о жизни. Мысли о Генри она гнала от себя. Он несколько раз пытался позвонить ей, но как только она слышала в телефоне его голос, то немедленно бросала трубку. У нее не было ни малейшего желания выслушивать его лживые объяснения.

Незадолго до отъезда она связалась с сотрудником, который переписывал номера припаркованных у ресторана машин. На вопрос Кейси о черном лимузине он ответил, что тоже заметил такую машину. По его словам, он внес номер машины в список. Почему номера в списке не оказалось, было и для него загадкой. Кейси решила прекратить расспросы, чтобы не ставить своего коллегу в неловкое положение. Но эта странная история с номером лишний раз доказывала: с лимузином что-то не так!

Девушка забыла обо всех этих мыслях, сидя рядом с Сэмом и слушая его рассказы о жизни лесорубов. Сэм как раз говорил, что тщетно пытался прогнать из лагеря скунса, устроившего себе домик рядом с кострищем.

Они ехали по проселочной дороге в северном направлении. Время от времени попадались низкие дома фермеров, затерявшиеся среди яблоневых плантаций, полей, засеянных злаками и овощами.

Когда они подъезжали к национальному парку, Кейси увидела странное строение, стоявшее в стороне от дороги. Это была старая викторианская вилла с башенкой, эркерами и остроконечной крышей. Внешне она напоминала маленький замок.

Кейси рассматривала виллу со смешанными чувствами. Она уже не слышала, что рассказывал Сэм. Все ее внимание было поглощено этим странным зданием. Оно стояло среди запущенного сада, окруженное молодыми, буйно разросшимися деревьями. К дороге от виллы протянулось поросшее бурьяном поле.

В голове девушки пробудилось смутное воспоминание об этом здании. Еще когда она была маленькой девочкой и играла с детьми лесорубов, этот дом считался чем-то неведомым и страшным. Дети рассказывали друг другу, что там живет старая ведьма. Иногда из детского любопытства ребятишки подкрадывались к дому поближе. Как-то такое проделала и Кейси, но что из этого получилось, она уже не помнила.

Дом остался позади, и рассказы Сэма вернули ее в реальность. Через несколько минут они остановились перед шлагбаумом, перекрывавшим дорогу. Каждый, кто хотел проехать по территории национального парка или осмотреть его, должен был заплатить за проезд охраннику, сидевшему в маленьком деревянном домике. Но Сэм просто помахал охраннику рукой, и тот тут же пропустил его.

По неровной грунтовой дороге они, наконец, доехали до лагеря лесорубов и лесников, присматривающих за порядком в парке.

Отец Кейси – седовласый мускулистый мужчина лет пятидесяти пяти – крепко обнял дочь. На какое-то мгновенье у девушки перехватило дыхание, настолько сильно отец на радостях обнял ее. Но потом она и сама прижалась к нему, с облегчением почувствовав, что она, наконец, опять дома.

– Ну-ка, дай на себя посмотреть, – сказал Брайан Джонс, обхватив своим огромными ручищами худенькие плечи Кейси и с улыбкой рассматривая ее. Его обветренное, загорелое лицо сияло от удовольствия, а голубые глаза светились радостью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю