355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Зверлина » Литжурнал «Бродячий заяц» № 5 «Театральный сезон» » Текст книги (страница 1)
Литжурнал «Бродячий заяц» № 5 «Театральный сезон»
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 01:30

Текст книги "Литжурнал «Бродячий заяц» № 5 «Театральный сезон»"


Автор книги: Ольга Зверлина


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Annotation

Литературный журнал-сборник номер 5 в рамках проекта Бродячий Заяц – современная сетевая поэзия и короткая драма. В номере авторы: Ольга Зверлина, Консуэлла, Диана Беребицкая, Вик, Яков Рабинер, Александр Николаевич Болдырев, Готфрид Груфт Де Кадавр, Ядвига Розенпаулис, Фатаморгана, Смоковница, Александр Коврижных, Шпулька Зингер, Тик Нервный, Монада.

№ 5 «Театральный сезон»

От редакции

Ольга Зверлина

Консуэлла

Диана Беребицкая

Вик

Яков Рабинер

Александр Николаевич Болдырев

Готфрид Груфт Де Кадавр

Ядвига Розенпаулис

Фатаморгана

Смоковница

Александр Коврижных

Тик Нервный

Шпулька Зингер

Монада

Страница сетевых ссылок

Письмо счастья

Благодарности

О проекте

Copyright information

№ 5 «Театральный сезон»

лит_проект «Бродячий Заяц»

От редакции

возрастное ограничение 99+

Читатель, стой, руки вверх!

Ты ступил на литературную территорию. На территорию сетевого журнала «Бродячий заяц». И теперь тебе придётся читать стихи. Читать прозаические миниатюры и короткие пьесы. И даже – читать произведения на олбанском. Вот так-то!

Но не бойся: заяц всё-таки не волк.

Авось, и ты выйдешь живым из этой переделки...

Читателю о журнале

• Составитель, редактор, верстальщик и оформитель – Ольга Зверлина.

• Не стоит удивляться экзотическим именам в содержании журнала: по желанию некоторых авторов, их произведения публикуются в сборнике под интернет-никами – псевдонимами, принятыми в сети.

• Все тексты опубликованы с любезного согласия авторов.

• Ссылки на все авторские web-страницы в конце выпуска.

• Сайт литжурнала «Бродячий заяц»

www.zbrod.spb.ru

Ольга Зверлина

«Пьесательская рилическая»

цикл «Маленькие драмы человеков»

Монти-монтировщик, не ходи на сцену,

Не гляди свирепо: глаз софиты – пли!

Мы в Москву отправим – непре-непременно! –

Трёх сестёр, зачахших в чеховской пыли...

Три-сес – три сестрицы, три провинциалки,

Три рояля грустных, вовсе без ключей...

Тузен-тузен – бах! – эх, человека жалко...

И от слёз солён он, буден-дней ручей.

Монти-монтировщик, всё ему подвластно:

Сам мечту построит – сам и разберёт.

Что сейчас ла-ладит, за завесой красной?

Запла-заплатили зрители вперёд...

Консуэлла

«Под маской»

Маски двукрылый щит:

Перья, пайетки, шёлк.

Амброй атлас горчит –

Запах желёз и смол.

Зыблется чёрный газ,

В прорезях – блеск и жуть.

Третий (павлиний) глаз

Тянет в себя взглянуть.

Брошена навзничь в дрожь:

Падай – замри – лежи,

Через покровы лож

Чувствуя ости лжи.

Тела тугое дно –

Змей о семи сердцах.

Делай что хочешь, но

Не обнажай лица.

Маски резную дверь

Приоткрывать не смей:

Я не хочу, поверь,

Знать, кто стоит за ней.

Диана Беребицкая

«За сценой»

Понедельник. Балет пылинок.

Ликованье в луче сквозном.

Полуслипшиеся кулисы

Влажных век, утомленных сном.

Пятен палевая палитра,

И прохладой по глади лба –

Ласка – лодочка. Здесь разлиты

Лень и легкость, всплески забав,

Сладость, нежная невозможность

Пробужденья. Зависший миг…

Аскорбинка яркой мимозой

Веселит и дразнит язык.

Укоризненно солнце взглянет,

До угла лизнув по стене.

Ты не в школе. Лекарство в склянке.

Капли. Градусник – леденец.

Пол холодный. Босые ножки.

И с разбегу из-за кулис

Чистотой – в ледяную пошлость,

Лбом – в пустую, жесткую жизнь.

Знать, кто стоит за ней.

Вик

«Театр»

На свежей красноглинной стороне

В краю где память никого не лечит

И лишь местоименью на войне

Косая сажень разрывает плечи

Грусти, мой друг, смахнув слезу тайком

Когда бредёшь по буквам босиком

Бросая жизнь свою как лист на ветер

В разбавленную кровью киноварь

Которая свернётся на рассвете

В большой орфографический словарь

В театр теней холщёвый и огромный

В софиты звёзд, луны зеркальный шар

Языческий гортанный шум в котором

Осмысленная речь как божий дар

Летит куда-то в бледные обломки

Где ты, седой и светлый от тоски

Хранишь огонь в ладонях для потомков

И бродишь вдоль протоптанной строки

Под рампой где резвится мошкара

Где даже вне России вечера

Упаивают, где вечерний звон

Как клином вышибает горизонт

И ты не плачь, читая наизусть

Своё стихотворение про Русь

Докиевскую или ту что ныне

Не всё равно ли: первый, третий Рим?

Пока с собою громко говорит

Полуживой пророк в родной пустыне

Пока свеча без пламени горит

И смерть качает жизнь на паутине.

Яков Рабинер

«Вивальди»

В предчувствии, должно быть, альты.

И скрипки словно только ждут,

Когда от имени Вивальди

Им слуги ноты раздадут.

А наш маэстро,

рыжим гунном,

Летит, весь – рук взметённых жест.

И дирижируют лагуной

Две чайки

кружевных манжет.

И так он к этому причастен,

Так вдохновеньем

дышит грудь,

Что, кажется,

ногам лишь ясен

К театру выверенный путь.

Здесь свой театр: толпы густой,

каналов, фонарей,

мостов.

А маски лиц!

А лица в масках!

Шум тесных улиц. Крик менял.

Гондолы. Синь...

Копируй, мастер

С готовой партитуры

дня.

Запомнить бы.

Ведь перепето,

Прошепчено

сто раз подряд.

На пьяцца Марко,

с парапета,

Взметнулись голуби

не зря.

А вы? Вы даже

не кивайте.

Он не увидит,

не услышит.

Посмотрит в небо,

Будто свыше

Сам Бог позвал его:

«Вивальди!»

__________

Великий итальянский композитор Антонио Вивальди родился и большую часть своей жизни провёл в Венеции. Стал по настоянию матери священником и многие годы преподавал музыку в основанном францисканским монахом приюте для девочек-сирот. Создал около 90 опер, в постановке которых сам участвовал.Автор многочисленных симфонических произведений. За необычный для венецианцев цвет волос был прозван жителями Венеции «рыжим священником».

__________

Александр Николаевич Болдырев

«Гамлет… репетиция»

Вода и суша вновь играют спор.

Тугие волны обтирают камни.

Над морем (пуст и темен) – Эльсинор.

А рядом (так же пуст и темен) – Гамлет.

Стоит, не поднимая к миру глаз.

Минуты тишины проходят мимо.

И все, что понимает он сейчас:

«Быть» и «Забыть» уже несовместимы…

Такие вот прискорбные дела…

Но, кажется, над ним смеются тихо

пустынный зал, картонная скала,

и занавес из крашеного тика.

Готфрид Груфт Де Кадавр

«Обладатель»

Поэт, чертовски богатый поэт,

но поимевший состояние отнюдь не творчеством, шутите.

Хитрость, лукавство, убийства, разве можно пренебречь всем этим,

если обещается щедрое вознаграждение.

Скука одолевает, скука, скука…

Поэт, чертовски богатый поэт решил её развеять.

Вечером того же дня он разослал всем алчным,

гипотетически заинтересованным лицам письмо следующего содержания:

«Господин N,

Обращаюсь к Вам с приглашением на щедрый опасный вечер,

на игру.

Буду безмерно счастлив видеть Вас у себя к полуночи по адресу…»

Подпись:

«Поэт, чертовски богатый поэт»

Специально под этот вечер был арендован дом.

Спектакль должен был проходит в Boudoir этого дома.

(Boudoir-noir ждёт, нарядный и тесный, гостей)

Гости приходили далеко заранее, но впустили лишь

октет первых.

Boudoir оформлен в виде сцены, вывеска с названием спектакля:

«Азарт. Японская рулетка»

Те гости, которым не повезло попасть внутрь и стать участниками,

автоматически стали зрителями представления.

Для этих неудачников заранее был оборудован партер за окнами помещения.

00:00, круглый стол с зелёным сукном в центре сцены, 8 человек на манер

«Рыцарей круглого стола», третий звонок, появление

Поэта, чертовски богатого поэта с двумя красными чемоданами в руках.

Присутствующие с блестящими глазами ёрзают на стульях, нервно покусывают губы,

не найдут места рукам, то складывая их на коленях,

то подпирая одной из них подбородок, а другую убирая в карман…

«Господа, рад приветствовать Вас в этот жаркий азартный вечер.»

Поэт кладёт один чемодан на стол, щёлкает замочками, открывает крышку.

«Господа, это ассигнации на получение огромных сумм, драгоценных

камней и металлов, акции самых перспективных компаний.

Всё это может стать Вашим, но…»

Поэт убирает со стола первый чемодан, убирает в сейф,

и выкладывает второй,

проделывает ту же операцию, что и с предыдущим.

«Разбирайте револьверы, каждому по одному,

в каждом из барабанов 5 патронов.

Вы понимаете что это значит, верно?

Кто останется в живых, те и разделять всё поровну».

Остаться согласились все. Жадно загребли оружие,

пытаясь схватить два и даже три револьвера,

повертели барабаны, подули на них наудачу.

«В рот, господа, в рот».

Напряжение возросло до предела, духота, чешущиеся нервы,

зрители за окнами наклонились вперёд, приставили кто лорнеты,

кто монокли, кто бинокли, кто камеры-обскура…

«Пли!»

Шесть выстрелов, слившиеся в один.

Алая взвесь исполнила помещение, boudoir-rouge,

капельки, как миллионы насекомых выбежали из худых голов.

Красное половодье, Красная бездна, Красный спектакль,«Красный смех».

Двое в онемении остались сидеть на своих местах.

Один из них пришёл в себя чуть раньше,

взвёл курок и выстрелил в лицо второму.

Поэт, чертовски богатый поэт сам оказался не готов

к такому повороту событий, но недоумение

быстро сменилось довольной улыбкой, ибо такое продолжение

оказалось куда более интересным и занимательным.

«Ну что ж…

Поздравляю,

вы единственный обладатель!»

– Окна зашториваются –

Ядвига Розенпаулис

«* * *»

Приручала луну, щекоча её бледные щёки,

Истончившимся в виршах – гусиным пером.

Замыкалась в себя, за метафорой пряча упрёки,

Одевалась раздумьем, как Дитрих в винтажный фасон.

Провожала весну безрассудочно, актом либретто,

Где Дидону всегда оставляет Эней,

Возвращалась домой как в еврейское тихое гетто,

Нелюдимо косясь на просветы закрытых дверей.

Истранжирив вконец влагу двух протекающих амфор,

Утянула корсет, забелила бессонницы тень.

Гримирует лицо безразличность, под бархатный капор –

Не прольются хандра, и злословий скабрезных мигрень...

Фатаморгана

«Таинственная Турандот»

Загадки хранят твой лавандовый взгляд,

Таинственная Турандот.

Пионов и роз императорский сад

Цветёт по тебе круглый год.

Палящего солнца полуденный гонг

Звенит, отзываясь в висках,

Лишь ящериц быстрых зелёный огонь

Искрит на горячих камнях,

Лишь золотом рыбья горит чешуя

В зеркальном спокойствии вод,

И в них отражается сказка твоя,

Таинственная Турандот.

Смоковница

«Смешно»

Смешно… Я умерла ни от чего.

На темном треке ослепило блицем,

шумели крыльями невидимые птицы,

глотая звуки, все до одного.

В ладоши хлопнул клоун-весельчак,

в ночном антракте обойдясь без грима,

огни вагонов пролетели мимо,

со стуком канули в гостеприимный мрак,

разбилась чашка с золотой каймой,

окликнул сторож у ворот негромко,

и я слилась обратно по соломке

на дно однажды выбранной прямой.

Смешно. Я обмелела, как река,

но говорю с утра по телефону,

а жизнь бежит, как за окном вагона,

и улыбается улыбкой сквозняка.

Александр Коврижных

• Из театрального цикла

«Работа над собой.

Первая рабочая тетрадь»

«Искусство представления»

Наедине с самим собою

Дойди до чувственных вершин

И влей в ту форму, что порою

Сильней изменчивой души.

Обманешь зрителя. За это

Тебя возвысит он. Но высь –

Обман толпы – пустой, ответный.

Не верь ему. Не обманись.

«Если бы»

Волшебная частица,

Меняющая мир,

Как ключик с тонким шлицем

От замков и квартир,

От мрачных казематов,

От блещущих дворцов,

От жизни, что когда-то

Замрёт в конце концов.

Ах, что же будет, если…

Ах, что могло бы быть!...

С частицей этой вместе

Гораздо легче жить!

И верится, и мнится!

И в том её секрет,

Что у простой частицы

Сомнений сложных нет.

«Гимнастика Стрельниковой»

Вдыхать!

Всегда вдыхать!

Не выдыхать!

И вскоре

Родится новый дух!

И смутная душа

Преобразится в цвет,

И в звук,

И в запах моря,

И выйдет вновь на свет,

И плача, и дрожа!

Не ждать конца пути.

Но вечно находиться

На стыке двух миров,

И боли вопреки,

Держать в своих руках шлагбаумы границы,

Что тянутся к земле, как эти две строки.

«Воображение»

В любой момент существованья

В любой из точек бытия

К преображенью состоянья

Готова ли душа твоя?

Способна ли вобрать всё то, что

Ей чуждо? Может ли она

Взахлёб смеяться, если тошно,

И плакать, если холодна?

Здесь не помогут рассужденья,

Такие стройные на вид.

И лишь души преображенье

Весь мир вокруг преобразит!

Тик Нервный

«Как поручик Киже…»

На краю нищеты

Не страшны ни бенгальские тигры,

Ни ветра Воркуты.

Как в осколки мечты,

Мы играем в азартные игры

У последней черты.

В мираже новостей,

Червь сомнения – наша работа...

Ворожбой скоростей

И накалом страстей

Мы доводим чертей до икоты,

Как незваных гостей.

И в одном неглиже –

В дележе ни шиша не досталось –

На крутом вираже,

Безотчётно уже

Мы тоскуем, но самую малость,

Как поручик Киже...

«Смена декораций»

В сумраке сцены,

Куда я смотрю с интересом,

Между картинами

Хора страстей и чудес –

Тени сомнения,

С музыки маленьким бесом,

Хмурые стены меняют

На сказочный лес...

Шпулька Зингер

«Дон Гуан на Дону или Д`онская повесть»

короткая ироническая интернет-драма

посвящается прекрасному ДОНу

Место действия – берег Дона. Ночь.

Дон Гуан и слуга.

Слуга

Уж ночь, безДОНна, пала на поля

беззвёзДНО. И колоколов дин-дон

ДОНосится. И холодно до жути!

Дрожу, как будто ДОНага раздет…

Упала ДО Нуля температура.

Эх, дон Гуан, в России мы, оДНАко…

Дон Гуан

Пришли мы к Дону. Анна ждать должна

на берегу.

(Озирается.)

Слуга

(в сторону)

. . . . . . . . . . Как видно, женщин мало

ему в Европе. В эку глушь зашли!

На ДНЕ искать её он, что ли, будет.

Дон Гуан

До ДНА терпение моё испито.

Я жажду встречи. Жаждой я томим!

Слуга

(дон Гуану)

Испей из Дна… Из Дона… Как сказать

не знаю даже. Из ДОну, наверно.

Дон Гуан

Не из ДОну – из Анны я б испил

чудесного любовного напитка.

О, где сосуд любви?

Анна

(вбегая)

. . . . . . . . . . Я тут, камрадос!

Дон Гуан

Моя ДОНая!

Слуга

(в сторону)

. . . . . . . . . . Помнится, чрез «А»

Даная пишется. Он прокололся.

Дон Гуан

О, хмель любви, воспетый ДОНицетти!

О, с ДОну Анна! Ты – прекрасней всех,

Кого не знал я!

Слуга

(в сторону)

. . . . . . . . . . ВиДНАя, впрямь, ДОНна.

(Собеседникам.)

Прошу парДОНу – лучше отойду

Я до ветру.

(Отходит.)

Анна

(озираясь)

. . . . . . . . . . Мой муж тут бродит где-то

провинциальным русским упырём.

Как виДНО, он убит был не до смерти.

Дон Гуан

О, Командир лихой казачьей сотни!

Бесбашенный рубака, беспарДОНный!

Крутой ДОНец – и в упыри подался!

ДОНельзя глупо стал ты упырём.

Командир-упырь

(возникая)

Ты звал меня, тупой испанский ДОН?

Тупой, как шашка после жаркой битвы?

Пеняй же на себя! До ДНА я выпью,

как самогон, кровь дОнскую твою.

(Скалит клыки.)

Дон Гуан

(Анне)

Как, с ДОну Анна, страшно на ДонУ!

Осиновый ты прихватила кол?

Или, хотя б, серебряную пулю?

Анна

(отрицательно мотая головой)

Меня сегодня ДОНяли в дому:

Свинья сбежала, ДОНя. СпириДОН,

Сосед, лаДОНь свою ошпарил спьяну.

И кот в биДОН свалился молока.

Я и чеснок, оДНАко, взять забыла...

Дон Гуан

О с ДОНу Анны дыней голова!

О, дурость дам! Да ты, и впрямь, безДОНна!

Им только б добрых ДОНов ДОНиМАТЬ!

И я на них разДОНил ДОнский век!!!

Командир-упырь набрасывается на Дон Гуана.

Дон Гуан

(Командиру)

Пей алконавт кровавый! ДОНор тут.

Из ада ты влечёшь на ада ДНО

С ДонУ меня! Вам виДНО ли, Мадрид,

Гранада и пресветлая Севилья!

Я, Дон Гуан, умру как донкихот!

ДОНыне не встречал испанский гранд

Смерть на Дону! ДонЕльзя мне обиДНО…

К о н е ц

Монада

«Прежалкая пиеса»

Действующие лица : нету.

На сцене дверь. К ней подходит Алексей Максимович и стучит.

Открывает некто.

Алексей Максимович. Здравствуйте.

Некто (насупившись). Пароль?

Алексей Максимович. Я же и говорю – здравствуйте.

Некто (просветлев). Правильно!

Алексей Максимович (насупившись). Отзыв?

Некто. Я же и говорю – правильно!

Алексей Максимович (просветлев). Ну-с, сколько вас?

Некто. Трое.

Алексей Максимович. Кто?

Некто. Я, Вы, и все остальные.

Алексей Максимович. А Вы?

Некто. Ну, и я.

Алексей Максимович. Значит, четверо. Недурно!

Некто. Старушка просила Вас отпустить её.

Алексей Максимович. Зачем?

Некто. Для метания серебряных камней.

Алексей Максимович (озадаченно). А вместо неё никто не может пойти?

Некто. Она сама идёт вместо Ступина.

Алексей Максимович (строго). Никаких имён!

Некто. А я и не называл имён. Я же не сказал – вместо Акакия или вместо Джозефа. Я назвал фамилию – Ступин.

Алексей Максимович, зажмурясь, бьёт некто... некта?.. некту?... некого?.. ну, в общем, этого гада по голове, потому что на сцене больше никого и нету, следовательно бить некого.

Некто падает.

На стене висит ружьё. Алексей Максимович подходит к нему, снимает со стены, целится в лампочку и стреляет. Лампочка взрывается. Темнота.

Голос Алексея Максимовича. И на хрена ждать четвёртого акта?

З а н а в е с

«Ещё пьеса»

АКТ I

Действие I

Открывается занавес. На сцене пусто. Никого нет. Тишина.

В зрительном зале тоже никого нет. Темно.

В театре вообще никого нет.

Ещё бы – три часа ночи.

З а н а в е с

Страница сетевых ссылок

• Ольга Зверлина

• она же Шпулька Зингер

• Консуэлла

• Диана Беребицкая

• Вик

• А.Н. Болдырев

• Яков Рабинер

• Готфрид Груфт де Кадавр

• Ядвига Розенпаулис

• Фатаморгана

• Смоковница

• Александр Коврижных

• Тик Нервный

• Монада

Письмо счастья

Друг! Ты – везунчик!

У тебя в руках номер «Бродячего зайца», малотиражного литературного журнала, который передаётся читателями из рук в руки. Здесь стихи и очень короткая проза. Прочти его и ты – и передай дальше, тому, кого ты выберешь сам или тому, кого выберет за тебя судьба. И тогда будет тебе читательское счастье!

Не бросай журнал, не рви, не прячь, не ставь на полку! Не спугни свою удачу! Этот журнал должен странствовать по белу свету.

Отпусти этого зайца – и будешь ты молодец!

Всё, что не отдано – потеряно...

Дадада!

Благодарности

• Благодарим всех авторов этого сборника.

• Благодарим всех читателей, обративших внимание на наш журнал.

• Отдельное огромное спасибо Николаю Мурашову – docking the mad dog – за науку: благодаря его прекрасному пособию «Руководство по созданию книг ePub 2.0.» (ePub Tutorial v.1.3, учебно-развлекательное пособие), наша маленькая редакция начала осваивать вёрстку электронных книг и смогла самостоятельно сверстать этот электронный вариант нашего бесплатного журнала-сборника.

О проекте

Журнал издаётся абсолютно непериодически, по мере подбора редакторами подходящего материала: стихов, прозаических миниатюр, коротких пьес, олбанских произведений – или в итоге проводимых нами конкурсов. У этого журнала существует реальная бумажная версия формата А5 (от 20 до 32 страниц).

Журнал издаётся малотиражно (по 20-30 экземпляров, с периодическими повторами тиражей по мере возможности или необходимости), за счёт редакции, и распространяется в Питере – иногда попадая в другие города или за рубеж волею обстоятельств.

Это действительно «бродячий» журнал – он должен бесплатно передаваться из рук в руки, по мере прочтения, о чём предупреждает читателя «Письмо Счастья» – помещённая в каждый номер инструкция по пользованию журналом.

Почему именно «заяц»? Во-первых, исторически – читайте на нашем сайте.

А во-вторых, потому что «прокат» журнала по читательским рукам бесплатный.

Короче, заяц – он заяц и есть.

Итак, редакторский заяц, разыскивая материалы для публикации, бродит по Интернету, журнал бродит по рукам, а читатель бродит по его страницам.

Приятного всем странствия!

Сайт журнала www.zbrod.spb.ru

Наши редакторы:

Ольга Зверлина и Тик Нервный.

Copyright information

.

Тексты данной электронной книги защищены

(cc) Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.

.

Вы можете свободно:

делиться (You are free: to Share) – копировать, распространять и передавать другим лицам данную электронную книгу при обязательном соблюдении следующих условий:

– Attribution (Атрибуция) – Вы должны атрибутировать произведения (указывать автора и источник) в порядке, предусмотренном автором или лицензиаром (но только так, чтобы никоим образом не подразумевалось, что они поддерживают вас или использование вами данного произведения).

– Некоммерческое использование (Noncommercial use) – Вы не можете использовать эту электронную книгу или отдельные произведения в коммерческих целях.

– Без производных произведений – Вы не можете изменять, преобразовывать или брать за основу эту электронную книгу или отдельные произведения.

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.ru

.

Любое из перечисленных выше условий может быть отменено, если вы получили на это разрешение от правообладателя.

.

Licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.

To view a copy of this license, visit

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/

or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

.

You are free:

to Share – to copy, distribute and transmit the work

Under the following conditions:

Attribution – You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).

Non-commercial – You may not use this work for commercial purposes.

No Derivative Works – You may not alter, transform, or build upon this work.

.

Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder.

.

Thank you for respecting the work of this author.

.

.

–=-=-=-=-=-


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю