355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Крючкова » Небесная река. Предания и мифы древней Японии » Текст книги (страница 4)
Небесная река. Предания и мифы древней Японии
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:10

Текст книги "Небесная река. Предания и мифы древней Японии"


Автор книги: Ольга Крючкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– Ты думаешь, я пустое говорю? – отвечала Кагуя-химэ. – Заставь меня насильно пойти в жены к государю и увидишь, что тогда будет! Многие до сих пор любили меня неподдельной, верной любовью, я и то всех отвергла! Микадо думает обо мне всего-то день-другой. Что скажут люди, если я уступлю его мимолетной прихоти? Стыдно мне будет.

– Пусть хоть весь свет тебя осудит, тебе-то, что до этого? – возразил старик. – Но делать нечего, пойду во дворец, передам государю твой отказ.

Пошел он во дворец и доложил микадо:

– Я, ничтожный старикашка, обрадованный государевой милостью, всячески уговаривал Кагуя пойти служить государю. Но эта негодная упрямица отказалась.

– А, так-так! – воскликнул микадо. – Ведь дом твой, старик, стоит возле самых гор. Что, если я сделаю вид, будто собрался на охоту? Может, мне удастся увидеть Кагуя словно невзначай?

– Хорошая мысль! – одобрил старик Такэтори. – Только ты, государь, притворись, будто случайно попал в наши края, без цели, без умысла… Войдешь вдруг в мой дом и застанешь ее врасплох.

Микадо сразу же назначил день для охоты. Внезапно, без предупреждения, вошел он в дом к старику и увидел девушку, сиявшую такой чистой красотой, что все вокруг светилось.

«Она!» – подумал микадо и приблизился к ней. Девушка попыталась было убежать, но микадо схватил ее за рукав. Она проворно закрыла лицо концом другого рукава, но поздно! Государь уже успел увидеть ее. «Нет ей равных в целом мире!» – подумал он и, воскликнув:

– Больше я с тобой не расстанусь!

Кагуя-химэ молвила ему:

– Если б я родилась здесь, в этой стране, то повинна была бы идти во дворец служить тебе. Но я – существо не из этого мира, и ты совершишь дурной поступок, если силой принудишь меня подчиниться тебе.

Но микадо и слушать не захотел:

– Как это может быть? Идем со мной, идем!

Подали паланкин, но только хотели посадить в него девушку, как вдруг – о чудо! – она начала таять, таять, одна тень от нее осталась.

«Значит, и правда Кагуя-химэ существо не из нашего мира», – подумал микадо и взмолился:

– Не буду больше принуждать тебя идти со мной во дворец, только прими свой прежний вид. Дай мне еще один раз взглянуть на тебя, и я удалюсь.

Не успел он это вымолвить, как прекрасная дева приняла свой прежний образ и показалась ему еще желанней прежнего. Еще труднее стало ему вырвать из своего сердца любовь к ней. Щедро наградил микадо старика Такэтори за то, что тот доставил ему радость увидеть Кагуя. А старик устроил роскошный пир для сотни придворных, сопровождавших государя на охоту.

Микадо собрался в обратный путь с таким чувством, будто, расставаясь с девушкой, оставляет с ней свою душу.

С той поры все приближенные женщины лишились в его глазах своей былой прелести. Только одна Кагуя безраздельно царила в его сердце! Так он жил одиноко, в мечтах о ней, позабыв о других женщинах, и с утра до ночи сочинял любовные послания. И девушка тоже, хотя и противилась его воле, писала ему ответные письма, полные искреннего чувства. Наблюдая, как сменяют друг друга времена года, микадо сочинял прекрасные стихи о травах и деревьях и посылал их Кагуя. Три долгих года они письмами утешали друг друга.

* * *

С самого начала третьей весны люди начали замечать, что каждый раз, когда полная луна взойдет на небе, Кагуя становится такой задумчивой и грустной, какой ее еще никогда не видели.

Слуги пробовали ее остеречь:

– Не следует долго глядеть на лунный лик. Не к добру это!

Но едва Кагуя оставалась одна, как снова принималась глядеть на луну, роняя горькие слезы.

И вот однажды девушка вышла на веранду и, по своему обыкновению, печально о чем-то задумалась, подняв глаза к сияющей ярким светом луне.

Домашние сказали старику Такэтори:

– Случалось, Кагуя и раньше грустила, любуясь на луну, но не так, как теперь. Неспроста это!

Стал старик спрашивать у дочери:

– Скажи мне, что у тебя на сердце? Почему ты так печально глядишь на луну? В твои годы тебе только бы жизни радоваться!

– Ни о чем я не грущу! – ответила Кагуя. – Но когда я гляжу на луну, сама не знаю отчего, наш земной мир кажется мне таким темным, таким унылым!

Старик было успокоился. Но спустя некоторое время, вошел он в покои Кагуя и увидел, что она опять сидит, печально задумавшись.

Старик встревожился.

– Дорогая дочь, божество мое, о чем ты опять задумалась? Что заботит твое сердце?

– Ни о чем особом я не думаю, – отозвалась Кагуя. – Просто любуюсь на луну.

– Не гляди на луну, умоляю тебя! Каждый раз, когда ты смотришь на нее, у тебя такая печаль на лице!

– А как мне на нее не глядеть? – вздохнула девушка.

И каждый раз, в светлые ночи, она выходила на веранду и неотрывно смотрела на луну долгим тоскующим взором. Только в темные ночи Кагуя была по-прежнему беззаботна. Но лишь вечерняя луна появлялась на небе, как она принималась вздыхать и грусть затуманивала ее лицо.

Слуги начинали шептаться между собой:

– Смотрите, опять задумалась!

Не только чужие люди, но даже ее родители не могли понять, в чем дело.

Однажды Кагуя вышла на веранду и, увидев полную луну, залилась слезами так, как никогда еще до этого не плакала. Старик и старуха в испуге суетились вокруг нее и спрашивали:

– Что с тобой? Что случилось?

Кагуя-химэ отвечала им сквозь слезы:

– Ах, я давно уже хотела обо всем вам поведать, но боялась вас огорчить и все откладывала. Но больше нельзя мне молчать! Знайте же, я не из этого земного мира. Родилась я в лунной столице, но была изгнана с небес на землю, чтобы искупить грех, совершённый мною в прошлой жизни. Настало время мне возвратиться. Вскоре явятся за мной мои сородичи, посланцы неба. Должна я покинуть этот мир, но мне невыносима мысль, что вы будите тосковать обо мне.

– Что такое! Что ты говоришь? – вскричал старик Такэтори. – Кто посмеет отнять тебя у нас? Когда нашел я тебя в стволе бамбука, была ты величиной с горошину, а теперь вон какая большая выросла, со мной сравнялась ростом. Нет, нет, я никому тебя не отдам! – Он в голос рыдал: – Я не вынесу разлуки с тобой, я умру!

Не было сил глядеть на его горе.

Кагуя стала ласково ему говорить:

– У меня там, в лунной столице, остались родные отец и мать. Для них разлука со мной длилась одно краткое мгновение, а здесь, на земле, протекли за это время долгие годы. Полюбила я вас всей душой, и забыла о настоящих моих родителях. Не радуюсь я тому, что должна вернуться в лунный мир, а горько печалюсь.

Даже простые слуги так привязались к Кагуя за долгие годы своей службы, так полюбили ее за благородство души и несравненную красоту, что теперь при мысли о разлуке с ней тоже безутешно горевали, глотка воды и то выпить не могли.

Услышав об этом, микадо спешно отправил посланца в дом старика Такэтори. Старик, неудержимо рыдая, появился на пороге дома. Скорбь его была так велика, что за несколько дней волосы его побелели, спина согнулась, глаза воспалились от слез.

До этого времени выглядел он еще моложавым и бодрым, но от горя и тревоги сразу состарился и одряхлел.

Посланец спросил его от имени государя:

– Правда ли, что Кагуя последнее время чем-то озабочена и все грустит?

Старик ответил сквозь слёзы:

– Передай государю, что в пятнадцатую ночь этого месяца явятся сюда небожители из лунной столицы, чтобы похитить нашу Кагуя. Пусть государь вышлет ко мне в эту ночь множество воинов и прикажет им прогнать похитителей.

Посланец доложил государю о просьбе старика Такэтори.

Когда наступил пятнадцатый день месяца, государь повелел начальникам всех шести полков императорской стражи выслать вооруженных воинов. Собрался отряд численностью в две тысячи человек. Государь поставил во главе его опытного военачальника по имени Та-кано Окуни и послал это войско к дому старика Такэтори.

Там отряд разделился на две половины: тысяча воинов окружила дом старика кольцом со всех сторон, взобравшись на земляную ограду, а другая тысяча начала сторожить кровлю дома. Многочисленные слуги охраняли все входы в дом, чтобы ни в одну щелку нельзя было пробраться. Все они тоже были вооружены луками и стрелами. В женских покоях внутри дома стражу несли служанки.

Старуха, крепко обнимая девушку, спряталась с ней в тайнике с земляными стенами. Старик запер дверь тайника на замок и сам стал у входа.

– Надежная у нас охрана! – радовался он. – Не поддадимся и небесному войску. – А воинам, сторожившим кровлю дома, он крикнул: – Стреляйте во все, что в небе увидите! Ничего не пропускайте!

Воины, сторожившие на кровле, крикнули в ответ:

– Не бойся, мы зорко глядим! Пусть только что-нибудь в небе появится, сразу подстрелим, будь хоть с иголку величиной.

У старика было от души отлегло, но Кагуя молвила ему:

– Как вы ни старайтесь меня спрятать, как храбро ни готовьтесь к бою, вы не сможете воевать с небожителями из лунного царства. Стрелы ваши их не настигнут. Спрятать меня вам тоже не удастся. Только они прилетят, как все запоры спадут и двери откроются сами собою. Воины сейчас готовы схватиться с кем угодно, но лишь увидят они небожителей, как у самых смелых сразу все мужество пропадет.

Старик в гневе завопил:

– Хорошо же! Тогда я сам небожителям своими длинными ногтями вырву глаза! За волосы их схвачу! Платья на них изорву, посрамлю перед всеми добрыми людьми!

– Ах, не говори таких нехороших слов, – стала его унимать Кагуя. – Воины на кровле услышат! Мне тоже тяжело покидать вас, стариков, и землю.

Между тем близилась полночь. Вдруг весь дом старика Такэтори озарило сияние, в десять раз ярче света полной луны. Стало светлее, чем днем. Внезапно с высокого небесного свода спустились на облаках неведомые лучезарные существа и построились в ряд, паря в воздухе над самой землей. При этом виде все воины, которые сторожили дом снаружи, и все слуги, охранявшие входы в дом изнутри, замерли от ужаса. И сразу потеряли охоту сражаться, словно попали во власть неведомой силы.

Едва опомнившись, схватились они за луки и стрелы, но руки их, вдруг онемев, бессильно повисли. Самые смелые, победив внезапную слабость, пустили стрелы в небесных гостей, но стрелы полетели в сторону, далеко от цели.

Один из небесных пришельцев, как видно, их предводитель, выступил вперед и повелительно крикнул громовым голосом так, что во всем доме было слышно:

– Эй, Такэтори! Выходи!

Тут старик Такэтори, который до той минуты так храбрился, вышел за двери и свалился ничком, почти без памяти.

Гость из лунного царства сказал ему:

– Слушай ты, неразумный человек! Тебе была дарована честь растить Кагуя в своём доме. И послано богатство! Теперь же она, искупив свой прежний грех, должна вернуться в Лунное царство. Не гневи нас! Отдай нам Кагуя!

Однако старик попытался возразить предводителю лунного воинства.

Оставив его слова без внимания, предводитель небесных гостей велел поставить небесную колесницу, на которой он спустился, на крыше дома.

– Скорее же, торопись, Кагуя! – крикнул он. – Не можешь ты долго оставаться здесь!

И вдруг все запертые двери распахнулись настежь сами собою. Решетки на окнах отворились без помощи человеческих рук, и Кагуя, освободившись из объятий старухи, вышла из дома. Старуха, не в силах удержать ее, обливаясь слезами. Старик, лежа на земле, тоже плакал в бессильном отчаянии. Кагуя подошла к нему и сказала:

– Я тоже не хочу расставаться с вами, но против своей воли должна вас покинуть.

Один из небесных гостей держал в руках ларец с одеждой из птичьих перьев. Другой – маленький ларчик, в котором хранился сосуд с чудесным напитком: кто отведает его, тот никогда не узнает смерти.

– Дева, испей напитка бессмертия, – сказал небожитель, обращаясь к Кагуя.

С этими словами небесный посланец поднес к устам девушки сосуд с чудесным напитком, и та пригубила его. Он вынул из ларца небесную одежду из птичьих перьев и только хотел на нее накинуть, как она взмолилась:

– О, погоди еще немного! Когда я надену на себя эту одежду, умрут во мне все человеческие чувства, а я должна написать прощальное письмо еще одному человеку.

Небожители устали ждать.

– Что ты медлишь попусту! – воскликнули они.

Кагуя ответила им:

– Не судите о том, чего вам понять, увы, не дано!

И спокойно, неторопливо начала писать прощальный привет микадо.

Окончив писать, Кагуя подозвала к себе начальника государевой стражи и велела ему передать микадо прощальное письмо и напиток бессмертия. Один из посланцев неба вручил их начальнику стражи. В тот же миг надели на Кагуя одеяние из птичьих перьев, и сразу же угасли в ней все человеческие привязанности. Перестала она жалеть старика Такэтори и грустить о его участи. Кагуя села в летучую небесную колесницу и в сопровождении сотни посланцев из лунного мира умчалась на небо.

Микадо, прочитав послание Кагуя, не захотел жить вечно без своей любимой. Он приказал своим верным слугам отправиться на самую высокую гору Фудзи. Там же на вершине слуги смастерили факел, облили его напитком бессмертия, воткнули его в горную вершину и подожгли.

Чудесный напиток вспыхнул ярким пламенем, и оно не угасает до сих пор. Оттого и прозвали эту вершину «Горой бессмертия» – Фудзи.

Свиток II. Дар Богини
Небесная Дева

Жил в одной деревне молодой крестьянин по имени Микэран. Каждый день он трудился в поле да рубил дрова на продажу.

Однажды он пошёл вместе со своими односельчанами в горы. Его спутники притомились, решили напиться из горной речки и отдохнуть подле неё. А Микэран удалился в самое верховье реки, куда обычно никто не заходит, чтобы искупаться. Перед ним расстилалась широкая чистая заводь.

Сбросил крестьянин потное кимоно и уже намеревался погрузиться в воду, как видит: на ветке прибрежной сосны висит прекрасная одежда из птичьих перьев.

«Вот диво!» – подумал крестьянин и снял одежды с ветки.

Вдруг из глубины заводи выплыла обнажённая девушка. Она поднялась из воды прямо у ног Микэрана и умоляюще сложила на груди руки.

– Молю тебя, верни мою одежду из перьев! Для человека она совершенно бесполезна. Она не принесёт тебе пользы!

Но удивлённый крестьянин взирал на обнажённую деву не в силах произнести ни слова.

– Микэран! – снова повторила дева. – Если ты не вернёшь мне одежду, то я никогда не смогу вернуться на небо. Ты – человек земного мира и моя одежда тебе не нужна! Отдай её мне!

Наконец Микэран опомнился и произнес:

– Кто ты? Зачем ты здесь?

Крестьянин явно не хотел отдавать одежду.

Дева смотрела на него с осуждением и думала: «Видно этот простой крестьянин не в силах поверить в одежду, при помощи которой можно летать. Если бы он поверил, то наверняка вернул бы её мне…»

И она, пытаясь разжалобить Микэрана, поведала свою историю.

– Я – небесная дева. Лишь изредка спускаюсь на землю, чтобы искупаться в этой уединённой заводи. Если ты сомневаешься в моих словах, то верни мне одежду и увидишь, что будет.

Но Микэран был не так глуп. Он быстро смекнул, чего хочет дева, и спросил:

– А зачем тебе одежда? Давай лучше поселимся на здешнем острове, что омывает заводь, и будем жить в любви и дружбе. И тогда тебе отпадёт всякая необходимость улетать отсюда. И ты сможешь купаться сколько угодно.

Небесная дева больше всего опасалась услышать подобные слова.

– Не говори так! Молю тебя! Я – существо из другого мира и не могу остаться на земле. Прошу тебя верни мне одежду!

– Нет, не верну! – решительно ответил Микэран. – Как только она окажется у тебя – ты её оденешь и умчишься в небо. А я хочу, чтобы ты осталась со мной.

Так и не отдал крестьянин одежду Небесной деве. Та сильно опечалилась. Не могла она вернуться в небесный дом без одежды из перьев.

Микэран прикрыл её наготу своей одеждой и поневоле пошла Небесная дева вслед за ним в деревню. И все её обитатели диву давались: где это простой деревенский парень нашёл такую красавицу?

Придя домой, Микэран спрятал одежды Небесной девы и вскорости женился на ней.

С тех пор прошло семь лет, родились у супружеской пары трое детей. Но жена Микэрана по-прежнему стремилась вернуться на небо. Все эти годы она тщетно искала свои одежды, но муж их надёжно спрятал.

Однажды Микэран отправился на рыбную ловлю, а Небесная дева – на речку по воду. Оставила она своего младенца дома, а старшему семилетнему и среднему пятилетнему сыну велела петь ему колыбельную песню.

Вернулась Небесная дева домой, и у ворот услыхала, как поют её старший и средний сыновья песню об одеждах из перьев:

 
– Не плачь, усни!
Отец идёт, подарок несёт.
Четыре столба, шесть высоких столбов,
Внизу столбы, сверху – снопы.
Отопрёт он двери – найдёт одежду из перьев.
Не плачь, усни…
 

Внимательно слушала Небесная дева колыбельную. И поняла, что семь лет подряд муж прятал её одежду из перьев в высоком амбаре! И тотчас бросила она кожаный бурдюк с водой и устремилась к амбару, покуда не вернулся муж с рыбалки.

Приставила она лестницу к высокому амбару, взобралась на неё, открыла дверь, что вела на чердак, и начала искать одежды между мешками проса и риса. И отыскала, наконец, одежду из перьев!

Не дожидаясь возвращения Микэрана, облачилась дева в одежду из перьев. Семилетнего сына привязала она к спине. Пятилетнего – к груди. А младенца взяла на руки. Тяжела была её ноша…

Но дева первый раз вспорхнула к небу и поднялась на вершину высокой сосны. Затем второй вспорхнула – скрылась среди белых облаков. Третий раз вспорхнула – и достигла родного неба.

Тем временем, Микэран вернулся с рыбной ловли. Видит – в доме двери распахнуты настежь. Распахнута дверь и в высоком амбаре. Стал он звать свою жену и детей, но тщетно.

– Отыскала свою пернатую одежду и покинула меня вместе с детьми… – сокрушался Микэран.

Настало время ужина. Нет у хозяина аппетита, однако, чтобы как-то занять себя поплёлся он к очагу. А огонь в нём едва тлеет. Взял тогда Микэрин бамбуковую палку для розжига огня, направил её на едва тлеющий огонь и подул. Но не идёт через неё воздух.

Удивился Микэран, заглянул в полый бамбук и видит – в нём спрятан свиток.

Достал он свиток, развернул и начал читать – то было прощальное послание от жены.

Письмо гласило:

«Собери тысячу деревянных сандалий и тысячу сандалий из соломы – закопай в землю поглубже. А сверху посади бамбук. Через пару лет он достигнет самого неба. И тогда взобравшись на него, ты найдёшь меня».

Прошло три года. Поглядел как-то раз Микэран в вышину, и показалось ему, что бамбук уже дотянулся до самого неба. Обрадовался Микэран и стал взбираться по стволу. Лез он, лез – поглядел вниз, а под ногами у него облака проплывают и земли совсем не видно.

Но ветви бамбука не дотянулись до неба самую малость. Вот качается на ветру Микэран, держась за последнюю ветку. Того и гляди сорвётся вниз.

Небесная дева вернулась в свой родной дом и снова зажила прежней жизнью. Но о земле и своём муже не забывала. Однажды посмотрела она вниз – бамбук вырос высоко-высоко. Качаются ветви на ветру, а за самую верхнюю ветку уцепился из последних сил какой-то человек. С высоты на него поглядеть – не больше макового зёрнышка.

Небесная дева сразу поняла – это её муж. Сбросила она ему верёвку и втащила на небо.

Мать Небесной девы встретила своего зятя приветливо. Зато отец девы возненавидел Микэрана лютой ненавистью. И начал задавать ему неразрешимые задачи.

Как раз в это время расчищали небесные поля под пахоту. Тесть велел Микэрану за день расчистить от деревьев огромную территорию. Мол, очистишь – останешься на небесах со своими женой и детьми.

Не на шутку встревожился Микэран. Разве под силу простому человеку такая работа? Не видать ему больше ни жены, ни детей. Расстроился он и рассказал всё жене. А та его успокаивает.

– Не тревожься. Это дело не трудное. Сруби три самых больших дерева, ляг подле пенька и засни. И почивай до самого вечера.

На другой день Микэран по повелению своего могущественного тестя отправился в лес. Срубил он три дерева, как и наказывала жена, и лёг подремать. Проснулся под вечер – все деревья срублены. Обрадовался он и отправился к тестю.

– Расчистил я от деревьев всю землю, что ты повелел, – доложил зять.

Но не унимался Небесный владыка. Не хотел он, чтобы зять оставался в его царстве и приказал:

– А теперь вскопай всю землю, что ты расчистил. Даю тебе один день. Не справишься – отправишься обратно на землю.

Вконец упал духом Микэран. Как ему вскопать за один день такое огромное поле?

Но тут его жена Небесная дева говорит:

– Работа, что задал тебе мой отец не трудная. Копни мотыгой пару раз и ложись в тенёк почивать. Само собой дело и сделается.

Так и случилось. Проснулся Микэран к вечеру, смотрит – всё огромное поле вскопано мотыгой. Радостный поспешил он доложить о проделанной работе тестю. Тот выслушал зятя и задал ему новую задачу:

– Завтра засади всё вскопанное поле семенами тыквы.

Легко сказать – трудно сделать. Не под силу простому человеку такая задача. И снова пошёл Микэран к своей жене.

– Только-то?! – посмеялась она. – Дело не хитрое. Посади три тыквенных семечка в трёх разных местах и ложись почивать. К вечеру дело само собой сладится.

Последовал Микэран её совету, и к вечеру всё было готово, как и сказала жена.

Подумал он: уж теперь Небесный владыка умилостивится и настанет конец задачам.

Но Небесный владыка и не намеревался жалеть своего зятя. И потому повелел ему:

– Сними завтра урожай тыквы с поля, которую ты сегодня засеял.

«Всё, я попал! – подумал Микэран. – Как может тыква созреть за один день? Придётся мне расстаться с женой и детьми навсегда…»

Пошёл он к жене и поведал о своём горе. Небесная дева стала утешать мужа:

– Не отчаивайся, тыквы уже зреют. Сорви завтра с утра самые спелые и ложись почивать. А остальное само всё сладится.

Не слишком поверил Микэран словам жены. Но всё же поднялся рано утром и поспешил на поле. Видит – тыквы действительно созрели. Сорвал он три самых спелых, лёг под дерево в теньке и заснул.

Через некоторое время очнулся ото сна, глядит – весь урожай уже собран ещё до полудня. Тыквы лежат горой, а на поле ни одной не осталось.

Выполнил Микэран все задачи своего тестя. И тот как будто с виду подобрел. Стали небожители готовиться к празднику урожая. Микэрану доверили резать тыквы.

И говорит ему тесть ласковым голосом:

– Ты, мой зять. Разрежь три тыквы. Но, смотри: режь вдоль, а не поперёк. А потом положи под голову и спи спокойно.

Переглянулись Микэран и Небесная дева, понимая, что Небесный владыка всё знал об их разговорах. Небесная дева попыталась мужу подать знак: мол, режь поперёк! Но, увы, было уже поздно.

Доверчивый Микэран, решив проявить сыновние послушание начал резать тыквы вдоль. Взял одну тыкву разрезал, потом вторую и, наконец, третью. И тут все наваленные горой тыквы развались пополам. Воды хлынули рекой и унесли прочь Микэрана.

Небесная дева долго молила отца вернуть ей мужа. И тот, наконец, смилостивился, дозволив видеться им один раз в году.

Осенью на небе хорошо видна серебряная Небесная река, что разметала по разным берегам Микэрана и Небесную деву. И сияют на берегах Небесной реки две звезды. Некоторые называют их: Пастух и Ткачиха.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю