Текст книги "Онекотан"
Автор книги: Олег Уланов
Жанры:
Путешествия и география
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Ой, Василий, спасибо. Но я хочу немного полежать после бани.
– А вот этого я вам как врач не рекомендую. Да и этот чай лучше сразу же после бани пить, пока организм ещё не остыл, – проявлял настойчивость Чертков.
– Тогда, может, ты ко мне зайдешь? – предложила Володина.
– Нет, что вы. Я не могу этого сделать. Зачем давать пищу для разных разговоров? На месте вашего супруга я бы вас приревновал, если бы узнал, что в моё отсутствие кто-то приходит к моей жене.
– Ладно, уговорил. Сейчас мужа в баню соберу и приду, – рассмеялась Елена Сергеевна.
Умелов, все это время наблюдавший с крыльца заставы за фельдшером с женой командира, понял, что первый этап операции прошел удачно. Он накинул куртку и отправился в баню проверить обстановку.
– С легким паром, Елена Сергеевна! – поравнявшись с женщиной, крикнул Олег.
– Спасибо за хороший пар! – услышал Умелов вслед.
– Пожалуйста.
Олег проверил парилку с печкой и остался дожидаться прихода начальника с прапорщиком. Они не заставили себя долго ждать.
– Товарищ старший лейтенант, баня готова. Какие будут приказания?
– Спасибо, ты свободен, – разрешил удалиться сержанту начальник.
– Товарищ старший лейтенант, только вы каменку сильно не заливайте.
Начальник заставы ничего не ответил, плотно закрыв за собой дверь предбанника.
Умелов зашел за угол сруба и рукой дал понять маячившему у заставы Корчагину, что все нормально. С этого момента операция под кодовым названием «Экспроприация экспроприаторов» вступила в решающую фазу.
Сорок пять минут, пока мылись Володин с Аракачевым, пролетели как одно мгновение. Буквально за пару минут до их выхода на улицу Толик дал знать Олегу, что уже можно сниматься с позиции.
* * *
Вечером этого же дня после одиннадцати все, кто не был занят в это время на службе, собрались в спальном помещении заставы. Посреди комнаты стояли два табурета, аккуратно покрытые белой наволочкой. На ней аккуратно были разложены куски свежевыпеченного хлеба, пропитанные пахучим подсолнечным маслом и присыпанные солью крупного помола. На всех собравшихся вокруг импровизированного стола пограничниках было только нательное бельё. Это было предпринято специально на случай неожиданного визита начальника заставы. На шухере у приоткрытой двери спального помещения стоял Толик Карабанов.
Валера Иваненков, которому была отведена роль «старшего дембеля», отвинтил крышку у алюминиевой фляги и начал выливать её содержимое в эмалированную кружку. Приятно запахло спиртом. Наполнив кружку, он передал её другому дембелю, Виктору Котову, стоявшему рядом.
– Пацаны, – начал Виктор. – Я вот что хочу сказать. Мы послезавтра улетаем с острова, и вы, наверное, думаете: как мы сейчас счастливы. Да, наше сердце рвется домой к нашим близким и родным. Но ведь и вы все стали нашими близкими за это время. Вы – наша семья, и, уезжая с острова, мы расстаемся не просто с вами, а с нашей юностью и частичкой нашей жизни. Я хочу выпить за то, чтобы наша застава оставалась такой же, какой она была при нас.
Виктор отпил большой глоток и передал кружку дальше. Каждый из последующих пограничников, кто брал кружку в руки, говорил практически о том же самом. И когда первая фляга разбавленного спирта почти опустела и Валера пошел к своей кровати за второй, Толик, стоящий у приоткрытой двери, отрывисто крикнул:
– Атас!
В мгновение спальное помещение опустело. Невообразимым образом исчезли наволочка с остатками хлеба и две табуретки, стоявшие посередине. Все бойцы лежали в своих кроватях и делали вид, что давно спят.
У двери спального помещения послышались легкие шаги. В проеме показалась чья-то фигура. Вдруг дверь резко закрылась, и в помещении раздался шепот Юрки Уварова.
– Ребята, вы что, спите?
Спальное помещение сразу ожило.
– Ты что, с ПТНа свалил? – несмотря на легкое опьянение, очень серьезно произнес Иваненков. – Ты же старший пограничного наряда! Давай бегом назад, пока начальник заставы не застукал.
– Валера, я же на минутку. Я вас поздравлю и отвалю.
– Ладно, валяй, – нехотя согласился Иваненков и быстро добавил: – Только спирта сейчас все равно не получишь. Ты хоть и герой сегодня, но все равно на службе. Вот утром придешь и свою долю выпьешь.
Уваров закивал головой в знак согласия и только собрался произнести слова, как Толик Карабанов опять приглушенно крикнул:
– Атас!
Все опять кинулись по своим койкам. Уваров подбежал к своему спальному месту и уже было хотел откинуть одеяло, как его за руку резко схватил Олег:
– Ложись в мою койку быстро! Ты же на службе…
Уваров, не раздумывая, плюхнулся к Умелову прямо в сапогах. Олег лег рядом, укрыв себя и Уварова своим одеялом.
Через секунду все стихло. Олег немного стянул с головы одеяло, чтобы посмотреть, кто пришел в спальное помещение. На пороге маячила фигура прапорщика.
– Так, бойцы! – нетрезвым голосом пробасил Аракачев. – Значит, все спят? Иваненков, все спят или не все?
– Теперь уже нет, товарищ прапорщик. Вы же всех разбудили, – ответил Валера.
– Это ты своей бабушке будешь рассказывать, когда она у тебя будет! А ну-ка скажи мне, Иваненков, кто был сегодня в моей комнате, пока я в бане мылся, а? – заплетающимся голосом спросил «кусок».
– А почему вы, товарищ прапорщик, решили, что у вас кто-то в ваше отсутствие был комнате?
– Откуда, откуда? Оттуда! Я старый пограничник. Ты же знаешь, Иваненков, меня обмануть можно, но нае…ть меня нельзя, – аргумент Аракачева, как всегда, отличался безупречной логикой. – Вы что меня, за идиота держите? Я что, не вижу, что вы тут мой спирт пьете? – продолжал наседать прапорщик.
– Товарищ прапорщик, – начал Иваненков, – мы же послезавтра улетаем. Мы с вами полтора года одну пайку делили, одну службу вместе несли. А сколько всего за эти полтора года произошло? И вы из-за какого-то спирта на всем этом крест хотите поставить?
Слова Иваненкова подействовали на Аракачева успокаивающе. Он снял фуражку и, протерев внутреннюю часть платком, уже спокойным тоном ответил:
– Только не надо из меня злодея делать. Я же тоже человек, хотя и прапорщик.
Присутствующие в помещении прыснули от смеха. «Тонкий юмор» Аракачева не раз становился причиной насмешек на заставе.
– Ну, что заржали?! Нет, с вами по-хорошему нельзя, – обиделся прапорщик.
В это мгновение его внимание привлекла кровать Умелова. Аракачев подошел к койке сержанта.
– А это что тут у нас за беременная корова?
С этими словами он откинул одеяло. Представшая перед ним картина выглядела весьма неоднозначно. Тесно прижавшись друг к другу, на кровати лежали Умелов и Уваров.
– Ну, не хрена себе! Умелов, ты что – ориентацию сменил? Или, как говорится: «нет лучше влагалища, чем очко товарища»?
Застава взорвалась от смеха. Прапорщик дождался, пока стихнет веселый гомон, повернулся к кровати Иваненкова и абсолютно трезвым голосом сказал:
– Не ожидал я, что пограничники будут самовольно службу оставлять. Иваненков, ты же ответственный человек, и авторитет у тебя среди бойцов. Ну ладно, спирт. Вот нарушение несения службы – это уже слишком. Пойдем, выйдем. Я хочу с тобой серьезно поговорить. А ты, Уваров, бегом на ПТН.
Виновато глядя на Аракачева, Юрка быстро выскочил из помещения.
Аракачев тоже направился к выходу. Старший сержант молча оделся и вышел вслед за прапорщиком.
Пока Иваненков отсутствовал, в спальном помещении вполголоса обсуждали, что предпримет прапорщик и заложит ли он начальнику заставы этот залет Уварова. Примерно через полчаса на пороге появился Иваненков.
– Валера, ну как там? – спросил кто-то из бойцов.
– Ребят, а «кусок» наш вообще-то нормальный мужик, – с этими словами старший сержант поднял вверх правую руку, в которой была зажата ещё одна фляжка со спиртом.
Глава 5
Подмосковье. Главное управление Пограничных войск СССР. Тренировочная база разведывательного управления ГУПВ. Май 1985 года
* * *
В спортивном зале тренировочной базы шел спарринг-бой. Двое бородатых мужчин, облаченных в защитную униформу, отрабатывали приемы боевого самбо. В зал вошел еще один военный с бородой, одетый в такую же униформу. Хлопнув в ладоши, он громко прокричал.
– Все, закончили тренировку. Бегом в душ. Через час приезжает начальство из Особого отдела для инструктажа.
Тренирующиеся коротко обнялись, как полагается после спарринг-боя, и отправились в душевое отделение приводить себя в порядок.
Через тридцать минут они стояли в кабинете своего непосредственного начальника – командира специальной разведгруппы подполковника Исаева.
– Товарищ подполковник, капитан Мальцев и капитан Крутов на инструктаж по вашему приказанию прибыли, – доложил один из них.
– Ну что, два капитана? Как ваши успехи в подготовке? – тон командира был ироничным.
– Подготовка, товарищ подполковник, идет в плановом режиме, – снова за двоих ответил Мальцев.
– Хорошо, садитесь. К нам на базу из Москвы должен приехать заместитель начальника Особого отдела полковник Воронцов. От него мы получим боевую задачу и необходимые инструкции для выполнения поставленного перед нами задания. Кроме этого, у меня для вас есть еще одна новость.
Два капитана переглянулись между собой, соображая, хорошая это новость или плохая.
– К нам в группу для выполнения специальной задачи прикомандирован ещё один сотрудник. Из какого управления КГБ, я не знаю, а если бы и знал, то все равно бы вам не сказал. Так вот, это старший лейтенант Ковальчук, специалист по биологическому оружию. Судя по званию, он ещё достаточно молод и, возможно, ни разу не принимал участия в подобных операциях.
– А зачем нам этот специалист? – поинтересовался Мальцев.
– Вот через полчаса приедет Воронцов, ты у него и спросишь, – парировал начальник.
– Товарищ подполковник, а если он вообще нулёвый и в кабинете привык сидеть? Нам же по острову с рюкзаками по пятьдесят килограмм передвигаться. Мы что, вещи за него будем таскать? – впервые подал голос Крутов.
– Это не мне решать и не вам. Если начальство прикажет, то и на руках этого лейтенанта носить будете.
– Ну уж нет! – тряхнул головой Крутов.
– Не зарекайся, – спокойно ответил подполковник.
* * *
Полковник Воронцов прибыл на базу ровно в час дня. Вместе с полковником на базу приехала симпатичная молодая женщина. «Наверное, стенографистка», – подумал Мальцев, мимоходом отметив, что она, наверное, хорошо умеет не только стенографировать.
В кабинете начальника специальной разведгруппы Исаева полковник выслушал его доклад и лично поздоровался с каждым из офицеров за руку. Отметив, что внешний вид членов разведгруппы вполне соответствует образу геологов, полковник перешел к главной части своего визита на базу.
Воронцов присел к большому столу и знаком предложил сесть остальным. Открыв кожаную папку, он достал из неё несколько исписанных листов и начал проводить инструктаж офицеров-разведчиков.
Для начала он изложил предысторию о том, что на северокурильском острове Онекотан в декабре прошлого года при таинственных обстоятельствах бесследно пропал вертолет с военнослужащими роты ПВО. Интенсивные поиски так ничего и не дали. Исчезновение вертолета могло быть связано с нарушителями Государственной границы, поэтому было решено к этому делу подключить Особый отдел погранвойск. Полковник Воронцов курировал расследование от центрального аппарата как один из заместителей отдела. Через полгода после исчезновения вертолета особистам удалось выяснить, что еще до происшествия на острове был замечен неизвестный.
В личной переписке пограничников заставы со своими семьями, которую постоянно проверял Особый отдел отряда, неизвестный описывался как «снежный человек» или нарушитель, имеющий экипировку, схожую с внешним видом реликтового существа. Контрразведчики не верили в саму возможность существования «снежных людей», поэтому основной версией стала возможность появления на острове нарушителей границы СССР.
Каких-либо военных объектов, которые могли бы заинтересовать иностранные спецслужбы, на Онекотане не было. Появление на острове диверсантов Особый отдел связывал с какими-то невыясненными обстоятельствами, тянущимися со времен капитуляции Японии в августе 1945 года.
Для проверки этой версии особисты тщательно просмотрели в Иркутске архивы НКВД, относящиеся к концу 40-х годов (когда там размещались лагеря японских военнопленных). Там была найдена информация о допросе некоего японского офицера, который уверял, что японцы во время войны могли прятать на Северокурильских островах какие-то биологические или вирусологические материалы.
Чтобы выяснить, что могут искать на острове Онекотан иностранные спецслужбы, Особый отдел решил направить туда под видом геологов подготовленную разведывательную группу подполковника Исаева. Конечно, можно было провести масштабные поисковые мероприятия с участием сил Виленского пограничного отряда, но это могло спугнуть иностранные разведки, и тогда информация о том, зачем на Онекотане появились диверсанты, осталась бы для особого отдела нераскрытой…
– Товарищи офицеры, – продолжал полковник, – теперь вам известны обстоятельства дела. Перейду к тому заданию, которое вам предстоит выполнить. Вы отправляетесь через месяц на остров Онекотан. По легенде вы – члены геологической партии. О вашей боевой задаче не будут знать офицеры заставы, которая находится на острове, и офицеры комендатуры, в подчинение которой входит эта застава. О задании известно ограниченному кругу руководства: мне, естественно, начальнику нашего управления и еще нескольким офицерам из особого отдела Камчатского пограничного округа и Курильского пограничного отряда. Поэтому после прибытия в Петропавловск-Камчатский вы будете действовать как гражданские лица. Вопросы по этой части есть?
– Никак нет! – ответил за всех Исаев.
– Теперь о деталях. Вы должны проверить весь остров вдоль и поперек. Особое внимание прошу уделять району Черного озера. Далее о том, что вы должны найти или, наоборот, ненайти на острове. В первую очередь это следы крушения вертолета. Второе – наличие следов нахождения на острове посторонних лиц или любых других подозрительных признаков чьей либо жизнедеятельности. В случае если вы найдете какие-либо сооружения или входы в эти сооружения, не указанные на карте, вы должны их по возможности проверить и после этого самостоятельно принять решение о своих дальнейших действиях. В случае ваших контактов с нарушителями Государственной границы приказываю вам действовать исходя из обстоятельств. В случае обнаружения вашей группой неизвестных предметов или ящиков, которые помечены вот такими иероглифами, – полковник показал разведчикам лист бумаги, на котором была изображена надпись на японском языке, – приказываю самостоятельно ничего не открывать. По нашим сведениям, под таким грифом на Курильские острова во время японской оккупации могло ввозиться биологическое оружие.
Воронцов передал Исаеву бумагу с иероглифами.
– Вопросы по второй части есть? – обратился к офицерам полковник.
– Есть один вопрос. Товарищ полковник, а старший лейтенант Ковальчук к нам в группу для этой цели прикомандирован? – поинтересовался командир разведгруппы.
– Так точно. Кстати, – спохватился Воронцов и повернулся к сидящей в стороне спутнице, – извините, что сразу вам не представил. Старший лейтенант Ковальчук Наталья Юрьевна, специалист по биологическому оружию.
Женщина, на которую устремились взоры присутствующих, быстро встала.
– Садитесь, товарищ старший лейтенант. А вы, товарищ подполковник, пожалуйста, представьте новому специалисту членов вашей группы.
Исаев встал, несколько обескураженный столь неожиданным поворотом.
– Подполковник Исаев – командир специальной разведгруппы. И раз уж через месяц мы с вами будем общаться как гражданские, то мое имя и отчество – Владимир Владимирович.
Подполковник повернулся к подчиненным.
– Капитан Мальцев Игорь Сергеевич. А это – капитан Крутов Владимир Николаевич.
– Спасибо, товарищ подполковник, можете садиться. У вас есть какие-нибудь вопросы к старшему лейтенанту? – обратился ко всем присутствующим Воронцов.
По тому, как капитаны переглянулись друг с другом, Исаев понял, что они наверняка сейчас спросят какую-нибудь глупость вроде «а вы замужем или нет?» Он решил поскорее ответить, что «вопросов нет», но его опередил полковник.
– Товарищ подполковник, пусть ваши офицеры покажут старшему лейтенанту нашу тренировочную базу. Проведут, так сказать, краткую экскурсию. А мы с вами определимся с деталями операции.
– Есть, товарищ полковник! – Исаев повернулся к подчиненным. – Выполняйте приказ!
– Есть! – хором отозвались два капитана.
* * *
– Товарищ старший лейтенант, а можно мы прямо сейчас вас будем по имени-отчеству звать? Вы такая цветущая женщина, да еще в гражданской одежде, – Мальцев жестом предложил Ковальчук пройти на лестничную площадку вперед себя.
– Пожалуйста, называйте, – слегка кокетливо пожала плечами биолог.
Крутов, следовавший прямо за женщиной, показал глазами Мальцеву, что тот уже начал набирать очки, отчего последний еще больше воспрянул духом.
– Наталья Юрьевна, с чего вы хотите начать осмотр нашей базы?
– Если честно, то мне все равно, что вы мне покажете в первую очередь, а что – во вторую.
– Что ж, для начала давайте выйдем на улицу, а там уже определимся.
– Хорошо.
Прямо у входа в здание рос куст сирени, который уже начал распускаться и источал приятный весенний аромат. Мальцев, оглянувшись по сторонам и убедившись, что никого нет, быстро сорвал цветущую ветку сирени.
– Наталья Юрьевна, это вам!
– Спасибо, Игорь Сергеевич, но я не люблю сирень. Я люблю розы, – в голосе женщины вновь слышались нотки кокетства.
– Хорошо, в следующий раз я вам обязательно подарю розы. Кстати, можете звать меня просто Игорь. Ну, разумеется, если рядом нет непосредственного начальства, – Мальцев посмотрел на Ковальчук взглядом умудренного опытом ловеласа.
– Да нет, Игорь Сергеевич, давайте пока останемся на «вы». Так будет лучше.
Ковальчук повернулась к Крутову и, как ни в чем не бывало, спросила:
– Владимир Николаевич, а это что за здание впереди?
– Это спортзал, – несколько растерянно ответил второй капитан.
– И вы там тренируетесь?
– Да, – кивнул Крутов.
В отличие от Мальцева он не очень умел вести себя с женщинами.
Мальцев преградил идущим путь, решив снова взять инициативу в свои руки.
– Кстати, Наталья Юрьевна, мы ведь на базе только изредка появляемся. Мы – специальная разведгруппа, и задания, которые нам приходится выполнять, тоже специальные. Поэтому наша жизнь протекает в основном в горячих точках возле нашей границы, вдали от цивилизации. Кстати, а как вас муж отпустит в такую длительную командировку?
– Игорь Сергеевич, – серьезно глядя на Мальцева, произнесла Ковальчук, – вы могли бы просто спросить: замужем я или нет, а не рассказывать про какие-то горячие точки. И потом: есть у меня муж или нет, это не имеет никакого отношения к делу. И если вам вдруг показалось, что я – женщина, которая придерживается свободных взглядов, то вы глубоко ошибаетесь.
– Наталья Юрьевна, не обижайтесь. Мы ведь о вас вообще ничего не знаем, – попытался реабилитироваться Мальцев.
– В моем личном деле все написано, – сухо ответила биолог.
– Ну кто же нам ваше личное дело даст прочитать?
– Раз у вас нет доступа к моему личному делу, то и знать вы должны ровно столько, сколько вам ваше начальство скажет.
Крутов дернул Мальцева за рукав, давая понять, что этот спор ни к чему хорошему не приведет, и постарался разрядить обстановку:
– Наталья Юрьевна, а давайте мы вам наш тир покажем?
– С удовольствием, Владимир Николаевич, – улыбнулась старший лейтенант капитану.
Глава 6
США. Штат Пенсильвания. Филадельфия. Май 1985 года
* * *
Серебристый «Линкольн» резко остановился у бетонного парапета подземной стоянки торгового центра «МегаСити». Выключив зажигание, Дэн Фаррел несколько минут внимательно изучал территорию стоянки в зеркалах заднего вида, пытаясь определить возможные объекты угрозы. Не заметив ничего подозрительного, Дэн вышел из машины и осмотрелся еще раз. Все вокруг было привычным и не вызвало тревоги. Дэн закрыл машину и направился к выходу, ведущему на пешеходную лестницу и площадку пассажирских лифтов.
Поднявшись на первый этаж торгового центра, он прошел мимо дорогих бутиков и свернул в зону, где в основном находились отделы, оказывающие различные услуги.
Перед тем как войти в нужный ему отдел, Фаррел интуитивно оглянулся, чтобы убедиться, что сзади никого нет. В отделе можно было красиво упаковать покупку, оформить букет, купить открытку или заказать отправку любых подарков или поздравлений.
– Вы что-нибудь хотите, мистер? – поинтересовалась миловидная сотрудница у вошедшего Дэна.
– Да, я хочу отправить срочное поздравление своей матери, – ответил Фаррел.
– Вы хотите просто текст или открытку? – поинтересовалась девушка.
– Вот эту открытку и несколько фраз, – Фаррел ткнул пальцем в одну из выставленных на стенде открыток.
– Пожалуйста, возьмите бланк и напишите текст своего поздравления вот в этом поле.
– Спасибо.
Через несколько минут Дэн Фаррел протянул заполненный бланк, в котором была написана следующее: «Дорогая мама! Я очень по тебе соскучился. Я очень тебя люблю и хочу быть сейчас с тобой рядом. Целую тебя. Твой Фил».
Фаррел расплатился наличными и направился к центральной зоне торгового центра. То, что он сейчас сделал, на языке разведки называлось «воспользоваться альтернативным каналом связи». Перед началом заключительного этапа операции на Северных Курилах он хотел получить подтверждение финансирования этого сезона и, самое главное, гарантий того, что информация о золоте или других ценностях Японии будет его пропуском не только в обеспеченное будущее, но и гарантией сохранности его жизни.
Бесцельно побродив по этажам торгового центра, он отправился в зону, где были сосредоточены кафе и рестораны. Он знал, что в течение часа в этом здании ему должны были передать, где и когда он должен будет встретиться с человеком, обеспечивающим финансирование поисковой операции.
В одном из кафе Дэн заказал себе зеленый чай, открыл прихваченный с собой журнал “Newsweek”, делая вид, что увлечен чтением. Рядом за соседний столик присела тучная женщина в джинсах с таким же пухлым мальчуганом, по-видимому, своим сыном. Она тут же одернула его и принялась воспитывать.
– Пожалуйста, веди себя прилично, – обращалась она к ребенку, не забывая между делом улыбаться людям, сидевшим за соседними столиками, в том числе и Фаррелу.
Мальчуган между тем и не думал ее слушать. Всего за пару минут с того момента, пока Дэн сделал свой заказ, он умудрился перепачкать себя и мать кремом от тарталеток и вдобавок еще вылить на себя стакан с молочным коктейлем. Наконец женщина встала из-за стола и с виноватым видом обратилась к Фаррелу.
– Извините, мистер, мне с сыном нужно отойти в туалет. Не могли бы вы сказать моему отцу, который должен скоро подойти сюда, что мы скоро вернемся?
– Да-да, конечно, идите, – улыбнувшись, ответил Дэн.
Женщина бросила на спинку стула вязаный жакет, взяла за грязную руку сына и потащила его в сторону туалета.
Дэн осмотрелся в надежде увидеть того, кого он ждал. Но среди множества посетителей торгового центра никого похожего на нужного Фарелу человека не было. Между столиками сновали молодые официантки, разнося подносы с кофе или чаем. Пару раз в поле зрения Дэна попала круглая попка симпатичной мулатки.
– Простите, мистер. Вы не знаете, куда ушла женщина с ребенком, сидевшая вот за этим столиком?
Фаррел повернул голову и увидел рядом с собой пожилого мужчину в очках с толстыми линзами. Он был совершенно седой: и волосы, и даже брови с усами.
– Они ушли несколько минут назад в туалет.
– Не знаете, в какой? На этом этаже их два.
– По-моему, они пошли вот туда, – Дэн указал рукой в сторону, куда ушли женщина с ребенком.
– Скажите, мистер, вы не уйдете в ближайшие пять минут?
– Наверное, нет. А что вы хотели?
– Я хочу найти свою дочь с внуком. Я пойду, посмотрю их в том туалете. Но если они придут раньше, скажите им, что я скоро вернусь.
Дэн кивнул головой.
Прошло еще десять минут. Внимание Фаррела привлек молодой человек в деловом костюме с коричневым портфелем. Мужчина подошел к Дэну.
– Простите, мистер, это не ваш автомобиль – серебристый «Линкольн» номер три пятерки?
– Да, мой, – спокойно ответил Фаррел незнакомцу.
– По-моему, вы забыли выключить фары, и ваш аккумулятор уже загибается.
Дэн прекрасно помнил, что фары он погасил. Значит, этот молодой человек был тем, кого он ждал, и Дэн должен был сейчас идти к своей машине.
– Спасибо за информацию. Я как раз уже собирался идти на парковку.
– Пожалуйста. Всего хорошего.
Молодой человек проследовал в сторону витрин бутиков.
Фаррел подозвал официантку, чтобы расплатиться за чай. В этот момент к его столику подошел седовласый мужчина.
– Извините, мистер. Они не приходили? – спросил он.
– Нет. Извините, но мне надо идти.
– Да-да, конечно. Я, наверное, тоже пойду. Они, скорее всего, уже спустились на парковку.
Незнакомец взял со спинки стула вязаный жакет дочери и пошел к стойке оплатить счет.
Дэн посмотрел на часы и не спеша пошел к лифту. Это был обычный металлический лифт, который спускался на все уровни автомобильной стоянки. Дэн нажал кнопку вызова лифта. Когда двери лифта открылись, Фаррел шагнул внутрь.
– Мистер, пожалуйста, подождите, – послышался сзади знакомый голос седовласого господина.
Дэн подождал, пока незнакомец войдет в лифт, и поинтересовался:
– Вам на какой уровень?
– На четвертый.
Фаррел нажал необходимые кнопки. Двери кабины пришли в движение. Едва начав движение, лифт неожиданно остановился. Дэн несколько раз нажал на кнопки нужного этажа, но кабина продолжала оставаться неподвижной. Тогда он нажал кнопку вызова диспетчера. Почти сразу в динамике послышался женский голос.
– Пожалуйста, не волнуйтесь. Мы сейчас попробуем устранить неисправность. Приносим вам свои искренние извинения.
– Черт! – выругался Фаррел, посмотрев на часы.
Незнакомец неожиданно обратился к Дэну.
– Мистер Фаррел, лифт будет неисправен ещё минимум пять минут, и пока мы здесь одни, я хочу довести до вас некоторую информацию.
От неожиданности Фаррел оторопел, лихорадочно соображая, как вести себя в данной ситуации.
– Не беспокойтесь, я не из советской разведки и не из той «конторы», в которой вы состояли на службе. Я просто хочу сделать вам интересное предложение.
Фаррел по-прежнему молчал, лихорадочно соображая, какую модель поведения ему выбрать. Очевидно, незнакомец чувствовал это.
– Мистер Фаррел, наш разговор не фиксируется ни на какие технические средства. Возможно, вы мне не верите, но я прошу вас, просто выслушайте меня.
Дэн, стараясь не выдавать волнения, произнес:
– Я не понимаю, что здесь происходит. Но я готов вас выслушать. Что вы мне хотели сообщить?
– У нас есть информация, что вы уже вплотную приблизились к золоту Японии, – старик выдержал паузу. – Мы хотим вам сделать предложение.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – как можно спокойнее постарался произнести Фаррел.
– На вашем месте я бы вел себя именно так. Поэтому представьте себе, что перед вами вышедший из ума старик, который застрял вместе с вами в лифте и несет вам какой-то бред.
Дэн промолчал.
– Ну, вот и хорошо, – собеседник понял, что Фаррела убедил его довод. – Начну с того, что нас вообще не интересует золото как таковое. Но нас очень интересуют восемь золотых пластин, которые были вывезены японцами из Манилы в сорок четвертом году вместе с партией золотых украшений. Эти украшения были зафиксированы в специальной описи министерства финансов Японии, сделанной в авиационном ангаре под Токио. Затем эти пластины со всем золотом и украшениями были вывезены на Курильские острова, – незнакомец сунул руку во внутренний карман пиджака.
У Фаррела пробежали мурашки по спине. Но вместо оружия в руке у незнакомца появился лист картона.
– Вот черно-белая фотография одной из пластин, – незнакомец протянул Дэну потускневший снимок.
Фаррел посмотрел на изображение и постарался его хорошенько запомнить.
– Все пластины выглядят внешне одинаково, так же как и эта. Их размер приблизительно восемь на восемь дюймов. Мы готовы заплатить за эти восемь пластин четыреста миллионов долларов.
Услышав сумму, произнесенную незнакомцем, Фаррел посмотрел на него с большим недоверием. Платить пятьдесят миллионов долларов за несколько кусков золота, пусть и имеющих историческую ценность?! Это просто не укладывалось у него в голове.
– Но у нас есть одно условие. Пластин должно быть ровно восемь, иначе стоимость их резко упадет.
Дэн вновь пытался скрыть свое волнение.
– Пожалуйста, обдумайте наше предложение. Мы сами выйдем с вами на контакт.
Наконец Фаррел решил спросить незнакомца, тем не менее ориентируясь на то, что этот разговор все-таки может записываться.
– Вы предлагаете серьезные деньги за несколько золотых пластин. Может, вы скажете мне, в чем их ценность?
– Господин Фаррел, вам ли с вашим опытом не знать, что дольше всех живут люди, которые знают очень мало.
В это время лифт дернулся и начал медленно опускаться. Незнакомец приложил указательный палец к губам, давая понять, что разговор окончен. Через мгновение двери лифта открылись.
– Куда же они все-таки пошли? – голосом заботливого отца и деда произнес седовласый господин, выходя из лифта.
Когда двери закрылись, Фаррел перевел дыхание.
* * *
Дэн подошел к своему «Линкольну». Рядом с машиной никого не было. В двух пролетах от того места, где он находился, стоял серый микроавтобус с надписью «Экспресс-доставка пиццы». Фаррел интуитивно почувствовал, что тот, с кем он искал встречу, должен был находиться именно в нем. Он огляделся по сторонам и медленно двинулся к микроавтобусу. Когда до него оставались не более двух метров, боковая дверь микроавтобуса открылась. Из неё выпрыгнул тот самый молодой человек в темном костюме и кивком указал Фаррелу, что ему следует войти внутрь. Дэн молча встал на ступеньку микроавтобуса и шагнул в салон. Молодой человек, закрыв за Фаррелом дверь, остался снаружи.
Внутри салона было достаточно темно. Немного привыкнув к полумраку, Фаррел сумел разглядеть человека, сидевшего за столиком со специальной аппаратурой. Дэн прекрасно знал, что такие микроавтобусы есть у ФБР, но они также были и у ЦРУ, но в других странах, где могли проводиться спецоперации. Мужчина явно был не тем, с кем непосредственно предстояло встретиться Фаррелу.
– Здравствуйте, мистер Боттон, – незнакомец обратился к Фаррелу по имени, которое последний использовал в качестве прикрытия. – Вам сейчас надо отправиться вот по этому маршруту, – с этими словами мужчина протянул Дэну лист бумаги.