Текст книги "Сенная лихорадка (ЛП)"
Автор книги: Ноэл Кауард
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Дэвид(снова берет ее за правую руку). Мира – только не надо каменеть.
Мира. Отпустите мою руку!
Дэвид. Вы очаровательны!
Мира(яростно). Да отпустите же мою руку, наконец!
Дэвид. И не подумаю.
Мира. Придется!
Дает ему сильную пощечину, он хватает ее в объятья и начинает целовать.
Дэвид(в промежутках между поцелуями). Вы… просто… прелесть.
Мира(сдаваясь). Дэвид!
Дэвид. Признайтесь, это развлечение затягивает. (Снова целует ее.)
Наверху лестницы появляется Джудит и видит их. Мира и Дэвид разжимают объятия, но Дэвид все еще держит Миру за руку.
Джудит(спускаясь и выходя не центр). Простите, что помешала.
Дэвид. А нет ли у нас шоколада?
Джудит. Нет, Дэвид.
Дэвид. Мне сейчас больше всего не свете хочется шоколадную конфету.
Джудит. Создалась очень неприятная ситуация, Дэвид.
Дэвид(мило). Ужасающая!
Джудит. Нам лучше все обсудить.
Мира(вырываясь). Ни за что!
Джудит. Пожалуйста – не надо все усложнять.
Дэвид. Я прошу у тебя прощения, Джудит.
Джудит. Не надо просить прощения. Я все понимаю.
Мира. Дэвид, будьте любезны, отпустите мою руку. Я хотела бы пойти спать.
Вырывает руку из руки Дэвида.
Джудит. Я бы на вашем месте осталась – было бы несомненно достойнее.
Дэвид(делает шаг к Джудит). Совершенно необязательно устраивать сцену.
Джудит. Я не собираюсь устраивать сцену. Я просто хочу все прояснить.
Дэвид. Отлично. Продолжай.
Джудит. Июнь всегда был для меня несчастливым месяцем.
Мира. Одну минутку, Джудит, я только хочу объяснить…
Джудит(строго). Я не желаю слышать ни объяснений, ни оправданий – слишком пошло. Рано или поздно это должно было произойти. Рано или поздно это случается всегда, со всеми супружескими парами. Главное – попытаться сохранить хладнокровие.
Дэвид. Мне это прекрасно удается.
Джудит(резко). Не чрезмерное хладнокровие.
Дэвид. Прости, дорогая.
Джудит. Жизнь нанесла мне очередной удар, но я не ропщу.
Дэвид. Что ты сказала?
Джудит(раздраженно). Я сказала, что жизнь нанесла мне очередной удар, но я не ропщу.
Дэвид. Ерунда!
Джудит(нежно). Ты сердишься, дорогой, только потому, что ты не прав. Обычная история.
Дэвид. Ладно, Джудит…
Джудит. Тсс! Дай мне договорить – это мое право.
Мира. Почему это, интересно?
Джудит(удивленно). Но ведь я же сторона пострадавшая, не так ли?
Мира. Пострадавшая?
Джудит(твердо). Вот именно. Сильно пострадавшая.
Дэвид(презрительно). Пострадавшая!
Джудит. Дэвид, твое поведение меня глубоко огорчает.
Дэвид. Это все чушь – полная, несусветная чушь!
Джудит. Нет, Дэвид, тебе придется посмотреть в лицо фактам. Я давно знала – уже многие годы я подсознательно понимала, что ты уже не любишь меня «так».
Дэвид(раздраженно). Как еще «так»?
Джудит(делая жест рукой). Ну… «так»… Это несколько трагично, но неизбежно. Я старею, а мужчины, как вы, Мира, в свою очередь, узнаете через год-два, в отличие от женщин, не стареют. Дэвиду удивительно хорошо удалось сохранить молодость, возможно, потому, что на его плечах не лежали заботы и проблемы, которыми я…
Мира. Эта истерика просто смешна.
Дэвид(подходя к Мире). Нет, Мира, Джудит абсолютно права. Что же нам делать?
Мира(в ярости). Делать!? Ничего!
Джудит(не обращая на нее никакого внимания). Ты правда любишь ее, Дэвид?
Дэвид(с ног до головы оглядывает Миру, словно проверяя свои чувства). Безумно!
Мира(потрясенно). Дэвид!
Дэвид(с напором). Ты подумала, что я шутил. Неужели ты не поняла, что под маской беспечности я скрывал свои истинные чувства, отчаянно подавляя их?
Мира(испуганно). Но, Дэвид, я…
Джудит. Я знала это! Пришло время нашим путям разойтись.
Мира. Что это значит?
Джудит. Я не та женщина, чтобы удерживать мужчину против воли.
Мира. Вы оба сделали из мухи слона. Дэвид и не думает безумно меня любить, и я его не люблю. Это все…
Джудит. Тсс! Вы любите его, любите. Я вижу это чувство в вашем взгляде, в каждом вашем движении. Дэвид, я отдаю тебя ей – добровольно и безо всяких злых чувств. Давайте, по крайней мере, расстанемся друзьями.
Дэвид. Джудит, это правда?
Джудит(вся тая). Да, и ты это знаешь.
Дэвид. Как нам благодарить тебя за эту жертву?
Джудит. Просто будьте счастливы. (Садится на диван.) Наверное, я вскоре уеду из этого дома – я предчувствую, что жизнь здесь будет полна болезненных воспоминаний, особенно осенью…
Мира. Джудит, послушайте…
Джудит(заглушая ее). Октябрь в Англии всегда пронизан печалью. Наверное, мне стоит уехать за границу – в какой-нибудь итальянский пансион, с кипарисами под окном. Я всегда обожала кипарисы – эти горестные, грустные растения.
Дэвид(подходит к ней, говорит надломленным голосом). А как же дети?
Джудит. Мы поделим их, дорогой.
Дэвид. Джудит, я буду выплачивать тебе половину авторских со всех своих книг.
Джудит(склоняя голову). Ты очень щедр.
Дэвид. Ты достойна восхищения. Благодаря тебе наш семейный кризис…
Мира(почти визжа, пытается подойти к Джудит, но ее останавливает Дэвид). Джудит…я не собираюсь молчать…я все скажу…
Дэвид(говоря драматическим тоном). Тсс, Мира, любимая, помолчи. Ради Джудит мы обязаны владеть собой – любая сцена сейчас была бы для нее слишком болезненна. Она вела себя удивительно мужественно. Не будем еще больше усложнять ей жизнь. Пойдем, выйдем в сад.
Мира. Я не собираюсь выходить в сад.
Джудит(теребя носовой платок). Пожалуйста, уйдите. (Встает и отходит налево.) Боюсь, больше я не вынесу.
Дэвид. Так это конец, Джудит?
Джудит. Да, дорогой, это конец.
Грустно жмут друг другу руки.
Из сада влетает Саймон и оказывается между ними.
Саймон. Мама, мама, я должен сказать тебе что-то важное.
Джудит(мужественно улыбаясь). Говори, дорогой.
Саймон. А где Сорель?
Джудит. Боюсь, она в библиотеке.
Саймон(бросается к дверям в библиотеку и кричит). Сорель, выходи – у меня жизненно важные новости. (Возвращается на центр.)
Дэвид(отечески). Ты, кажется, взволнован, мой мальчик! Что произошло?
Сорель(входит вместе с Сэнди и остается слева). В чем дело?
Саймон. Почему вы все такие квелые – у меня хорошие новости.
Дэвид. Хорошие новости! Я думал, Джэкки утонула…
Саймон. Нет, Джэкки не думала тонуть, совсем наоборот.
Джудит. То есть, Саймон?
Саймон(взбегает на арьерсцену по центру, зовет). Джэкки, Джэкки!
Из сада застенчиво появляется Джэкки. Саймон берет ее за руку и выводит на центр авансцены.
Она обручилась – со мной!
Джудит(прочувствованно). Саймон!
Сорель. Господи ты Боже мой!
Джудит. Саймон, дорогой! О, это слишком! (Недолго плачет.)
Саймон. Мама, какого черта ты плачешь?
Джудит(живописно). Все мои птенцы разлетаются из гнезда! Мне остаются одни воспоминания. Джэкки, поцелуй меня.
Джэкки подходит к ней. Саймон подходит к отцу. Дэвид поздравляет сына.
Обещай сделать моего сына счастливым…
Джэкки(встревожено). Но, миссис Блисс…
Джудит. Тсс! Я все понимаю. Я ведь мать.
Джэкки(отчаянно). Но это все неправда… Мы вовсе не…
Джудит. Я знаю, ты пытаешься пощадить мои чувства…
Мира(яростно). Ну я-то не собираюсь щадить ни ваши чувства, ни чьи-либо еще. Я никогда не видела такого лицемерия, как в вашей семейке. Возмутительно! Что это за дом, где все притворяются! Все вы самодовольные позеры! Эгоисты! Меня тошнит от вас всех!
Саймон. Мира!
Мира. Ни слова! Я уже давно хотела это сказать, но стоило только открыть рот, как мне его затыкали очередным театральным эффектом. Ни у кого из вас нет ни одного искреннего чувства – вы все искусственны до идиотизма. Очень жаль, что вы ушли со сцены, Джудит – вам там самое место. И можете сколько угодно разыгрывать драму…
Джудит. Разыгрывать драму! Да простит вас Бог!
Мира. Я вам скажу только одно…
Саймон(перебивая). Не смейте разговаривать с моей матерью в таком тоне…
Все стараются перекричать друг друга.
Одновременно:
Сорель. Как вам не стыдно…
Мира. Дайте мне сказать… Я слишком долго терпела…
Дэвид. Послушайте, Мира…
Джудит. Это ужасно! Ужасно!
Одновременно:
Сорель. Вы, должно быть, сошли с ума…
Мира. Больше никогда… никогда в жизни…
Дэвид. Вы не понимаете одного…
Саймон. И с какой стати вы так себя ведете?
В самый разгар этого пандемониума, когда все говорят одновременно, из сада появляется Ричард. Он выглядит крайне встревоженным, предполагая, что весь этот шум – результат того, что Джудит в истерике призналась мужу в их с Ричардом прохладной страсти. Ричард встает рядом с Джудит, призвав на помощь всю свою дипломатичность. Как только он открывает рот, все замолкают.
Ричард(с кажущимся спокойствием). Это что, такая игра?
Лицо Джудит слегка меняется, затем, со значением переглянувшись с Саймоном и Сорель, она отвечает Ричарду.
Джудит(со страстью). Да. И эта игра должна быть доиграна до конца. (Она отводит руку назад и заставляет Ричарда перейти на арьерсцену.)
Саймон(понимая игру). Зара. что это значит? (Приближается к матери.)
Джудит(звонким голосом). Сколько разбитых иллюзий! Сколько светлых мечтаний, втоптанных в грязь!
Дэвид(с истерическим смехом падает на скамейку). «Водоворот Любви»! Добрый старый «Водоворот Любви»!
Сорель(перебегает на правую сторону сцены, заставляет Миру перейти на арьерсцену и встает в позу). Я ничего не понимаю! Ты и Виктор, вы… Бог мой!
Джудит(отходя немного влево – прислушиваясь). Шшш! Мне кажется, малышка Пэм плачет.
Саймон(яростно). Она еще не так заплачет, бедная малютка, когда узнает, что ее мать…
Джудит(взвизгивая и оборачиваясь к Саймону). Нет, не говори этого! Не говори!
Сорель. Пощади ее!
Джудит. Я отдала тебе все самое лучшее в жизни – свою молодость, свою женственность и вот теперь своего ребенка. Чего ты хочешь – вырвать сердце из моей груди? Какой позор, что таким, как ты, позволено отравлять Общество своим присутствием. Ты погубил мою жизнь. У меня ничего не осталось – ничего! Боже всемогущий, где мне искать помощи?!
Сорель(сквозь сжатые зубы – разворачивает Саймона лицом к себе). Это правда? Отвечай, это правда?
Джудит(рыдая). Да, да!
Сорель(делая вид, что собирается ударить Саймона). Ах, негодяй!!!
Джудит. Нет! Он твой отец!!!!
Вздрагивает и на месте падает в обморок.
Мира, Джэкки, Ричард и Сэнди смотрят перед собой, ошеломленные и напуганные.
Занавес
Акт III
Воскресенье, часов десять утра. Слева на небольшом столике стоят различные блюда, поданные к завтраку, в центре на авансцене накрыт большой стол.
Наверху, на лестнице появляется Сэнди. Увидев, что никого нет, он быстро спускается, торопливо накладывает на тарелку яичницу с беконом, наливает себе кофе и садится за стол. Ест в спешке, то и дело озираясь через плечо. Где-то наверху хлопает дверь, Сэнди пугается и яростно давится едой. Придя в себя, берет с подставки тост, мажет его маслом и джемом, запихивает в рот. Затем, услышав чьи-то шаги, бросается в библиотеку.
По лестнице боязливо спускается Джэкки. На лице у нее написано, мягко говоря, отчаяние. Она с несчастным видом смотрит в окно, на проливной дождь, затем, с показной решимостью кладет себе что-то на тарелку, садится на стол и смотрит на еду. После одной-двух попыток приступить к завтраку разражается слезами.
Сэнди чуть приоткрывает дверь библиотеке и выглядывает в щелку. Джэкки, увидев приоткрывшуюся дверь, вскрикивает. Сэнди входит.
Джэкки. Ах, это всего лишь вы. Как вы меня напугали!
Сэнди. Что случилось?
Джэкки(всхлипывая). Ничего.
Сэнди. Пожалуйста, не плачьте. (Садится за стол лицом к ней.)
Джэкки. Я не плачу.
Сэнди. Нет, вы плакали – я же слышал.
Джэкки. Все из-за этого дома. Он действует мне на нервы.
Сэнди. Неудивительно – после вчерашнего.
Джэкки. А что вы делали в библиотеке?
Сэнди. Прятался.
Джэкки. Прятались?
Сэнди. Именно. Не хотелось ненароком наткнуться на кого-то из их семейки.
Джэкки. Лучше бы мне не приезжать. Из-за этих жутких драконов на стенах мне все ночь снились кошмары.
Сэнди. Из-за драконов?
Джэкки. Ну да. Меня поместили в Японскую комнату – там все японское, даже кровать.
Сэнди. Какой кошмар!
Джэкки(бросает взгляд на лестницу, проверяя, не идет ли кто-нибудь). Знаете, по-моему, они все сумасшедшие.
Сэнди. Кто? Блиссы?
Джэкки. Да. Наверняка сумасшедшие.
Сэнди. Мне это тоже приходило в голову.
Джэкки. Как вы думаете, они сами понимают, что они сумасшедшие?
Сэнди. Нет, сумасшедшие никогда этого не понимают.
Джэкки. Меня сюда пригласил мистер Блисс и за все время даже внимания на меня не обратил. Вчера я сразу, как приехала, поднялась к нему в кабинет, а он спросил: «Вы-то, черт возьми, кто такая?»
Сэнди. Даже не вспомнил, кто вы?
Джэкки. Потом вспомнил, привел меня в гостиную пить чай и бросил одну.
Сэнди. А вы и вправду обручены с Саймоном?
Джэкки(снова разражаясь слезами). Ох, нет, я очень надеюсь, что нет.
Сэнди. По крайней мере, вчера были.
Джэкки. А вы вчера были обручены с Сорель.
Сэнди. Не взаправду. Мы с ней все выяснили.
Джэкки. Сама не понимаю, как это получилось. Я была в саду с Саймоном, он вел себя очень-очень мило, потом вдруг поцеловал меня, бросился в дом и заявил, что мы обручились. А тут еще эта мерзкая Джудит потребовала, чтобы я сделала его счастливым!
Сэнди. Все как у нас с Сорель. Не успели мы дух перевести, как Джудит отдала нас друг другу.
Джэкки. Какой ужас!
Сэнди. Хотя Сорель мне нравится. Она себя повела ужасно порядочно.
Джэкки. А по-моему, она ужасная.
Сэнди. Почему?
Джэкки. Только вспомните, как она разозлилась во время этой проклятой игры.
Сэнди. Все равно, она лучше остальных.
Джэкки. Быть лучше остальных в их семейке не очень сложно.
Сэнди(громко икая). Ик!
Джэкки. Простите?
Сэнди(смущенно). Дело в том, что у меня икота.
Джэкки. Задержите дыхание.
Сэнди. Все потому, что я наспех заглотил завтрак. (Задерживает дыхание.)
Джэкки. И, пока можете, не дышите.
Джэкки считает вслух. Пауза.
Сэнди(с шумом выпуская воздух изо рта). Все, больше не могу – ик!
Джэкки(встает и берет сахарницу с левого столика). Съешьте кусочек сахара.
Сэнди(берет кусок сахара). Простите, ради Бога.
Джэкки. Ничего, ничего. Жуткое ощущение, да?
Сэнди. Жуткое – ик!
Джэкки(ставит сахарницу перед Сэнди и снова садится – по-светски). Знаете, при икоте бывают даже случаи со смертельным исходом.
Сэнди(мрачно). Неужели?
Джэкки. Правда-правда. Моя тетя один раз икала три дня, не переставая.
Сэнди. Чертовски неприятно.
Джэкки(продолжая с увлечением). Пришлось вызвать врача, и все такое.
Сэнди. Надеюсь, у меня это скоро пройдет.
Джэкки. Очень надеюсь.
Сэнди. Ик! Черт!
Джэкки. Выпейте воды наоборот.
Сэнди. В смысле – воды наоборот?
Джэкки(вставая). Ну, с другой стороны стакана. Смотрите, я вам покажу. (Подходит к левому столику.) Здесь нет воды.
Сэнди(встает и стоит у стола). Может, кофе подойдет.
Джэкки. Никогда раньше не использовала для этого кофе, но, может быть, и подойдет. (Берет его чашку и протягивает ему.) Держите!
Сэнди(встревожено). И что я должен делать?
Джэкки. Наклоняете чашку от себя и отпиваете с другой стороны, как бы наоборот.
Сэнди(пытается). Что-то мне никак…
Джэкки(внезапно). Кто-то идет. Несите все в библиотеку, быстрее.
Сэнди. Не забудьте сахар.
Джэкки хватает сахарницу и бросается в библиотеку, предоставляя Сэнди следовать за ней.
Вдруг он мне опять понадобится – ик! О, Господи!
Сэнди торопливо уходит в библиотеку.
По лестнице спускается Ричард, несколько встревожено оглядывается, подходит к окну, видит стену дождя, вздрагивает, потом берет себя в руки, решительно подходит к барометру и стучит по нему пальцем. Барометр падает со стены и ломается. Ричард быстро поднимает барометр и кладет его на рояль. Берет завтрак и садится за стол, по центру на авансцене на левый стул.
На лестнице, идеально одетая и в самом лучшем настроении, появляется Мира.
Мира(жизнерадостно). Доброе утро.
Ричард(полувставая). Доброе утро.
Мира. Мы, что, первые?
Ричард. Нет, не думаю.
Мира(выглядывая в окно). Дождь. Ужасно, не правда ли?
Ричард. Отвратительно. (Приступает к кофе.)
Мира. А где барометр?
Ричард(при упоминании о барометре давится кофе). На рояле.
Мира. Какое странное место для барометра!
Ричард. Я по нему постучал, и он упал со стены.
Мира. Типично для этого дома. (Подойдя к левому столику.) Что вы взяли – яичницу с беконом или треску?
Ричард. Треску.
Мира. Тогда я тоже возьму трески. Сегодня утром я совершенно не в состоянии принимать решения. (Берет треску, наливает себе кофе, садится напротив Ричарда.) Видели с утра кого-нибудь?
Ричард. Нет.
Мира. Слава Богу. Немного покоя нам не помешает.
Ричард. Вы здесь уже гостили раньше?
Мира. Раньше – никогда и больше – никогда.
Ричард. Что-то я себя неважно чувствую сегодня.
Мира. Сочувствую, но не удивлена.
Ричард. Видите ли, я спал в бойлерной.
Мира. Какой ужас!
Ричард. Окно мне открыть не удалось – его заело – так что я чуть не задохнулся. Да еще в трубах всю ночь шумело.
Мира(оглядывает стол). Сахара нет.
Ричард. Надо позвонить.
Мира. Вряд ли от этого будет хоть какая-то польза, но, тем не менее, давайте попробуем.
Ричард(встает и звонит в звонок над левой дверью). Неужели вся семья завтракает в постели?
Мира. Не знаю и знать не хочу.
Ричард(возвращается на свое место). Странные они люди, не правда ли?
Мира. «Странные» – это очень сильное приуменьшение.
Входит Клара. Подходит к столу.
Клара. В чем дело?
Мира. Сахара нет.
Клара. Сахар есть – я его сама ставила.
Мира. Может, в таком случае сами и найдете?
Клара(ищет). Очень странно. Я могу поклясться на Библии, что приносила сюда сахар.
Мира. По крайней мере, сейчас его здесь нет – это очевидно.
Клара. Кто-то его взял, не иначе.
Ричард. Зачем кому-то брать сахар?
Мира. Может быть, вы просто принесете нам еще?
Клара. Да-да, сейчас принесу. (Смотрит подозрительно и грозит Ричарду пальцем.) Но помяните мои слова – здесь без штучек не обошлось. (Уходит.)
Ричард смотрит вслед Кларе.
Мира. Клара бы чувствовала себя гораздо уютнее в гримерке, а не в загородном доме.
Ричард. Она была костюмершей Джудит?
Мира. Ну да. Только это ее и оправдывает.
Ричард. Она кажется добродушной, но со странностями.
Мира. Треска просто отвратительная.
Ричард. Да, не правда ли?
Возвращается Клара с сахарницей и плюхает ее на стол.
Клара. Вот ваш сахар, дорогуши.
Мира. Спасибо.
Клара. Жалко, что погода испортилась – а то вы могли бы порезвиться на реке.
Слышно, как в библиотеке что-то падает, разбивается, слышен вскрик.
Это еще что такое? А ну, выходите! Что там происходит?
Появляется Джэкки и Сэнди, довольно смущенные.
Джэкки. Доброе утро. Боюсь, мы разбили кофейную чашку.
Клара. А кофе в ней было?
Сэнди. Был, и немало.
Клара(бросается в библиотеку). О Господи, и все на ковер!
Сэнди. Это я виноват. Извините, ради Бога.
Джэкки проходит к левому верхнему краю стола.
Клара возвращается из библиотеки.
Клара. Как это получилось?
Джэкки. Ну, на Сэнди напала икота, и я ему показывала, как пить с другой стороны чашки.
Мира. Это просто смешно!
Клара. Ладно, хорошо хоть, что не королевский фарфор.
Выходит.
Сэнди. Икота, кстати, прошла. (Подходит к окну и смотрит на улицу.)
Джэкки. Это от неожиданности.
Сэнди(наблюдательно). Послушайте, дождь идет.
Мира. И уже давно.
Ричард. Миссис Арундел…
Мира. Да?
Ричард. Что вы – что вы собираетесь делать сегодня?
Мира. Ничего. Уеду в Лондон первым же поездом.
Ричард. Вы не возражаете, если я к вам присоединюсь? Боюсь, еще одного такого дня, как вчерашний, я не выдержу.
Джэкки. Я тоже. (Подходит и садится рядом с Ричардом, ближе к авансцене.)
Сэнди(воодушевлено подходит к столу и садится). А давайте все уедем! Незаметно.
Ричард. А не будет ли невежливо уехать сразу всем?
Мира. Конечно, это будет невежливо. (Обращаясь к Сэнди.) Вы с мисс Коритон должны остаться.
Джэкки. Почему? Не понимаю.
Сэнди. Мне кажется, они не очень на нас обидятся.
Мира. Разумеется, очень. Как бы там ни было, первыми уезжаем мы с мистером Грэхэмом. Позвоните в звонок. Я хочу выяснить у Клары расписание поездов.
Сэнди звонит в звонок и возвращается на свое место.
Ричард. Надеюсь, они не вздумают спуститься всей семьей к завтраку именно сейчас.
Мира. Не стоит волноваться – они наверняка проваляются в постели еще несколько часов. Еще та семейка!
Ричард. Вам долго собираться?
Мира. Нет, я почти все уложила перед тем, как спуститься к завтраку.
Снова входит Клара, подходит к столу.
Клара. Что на этот раз?
Мира. Скажите, как у нас с поездами на Лондон?
Клара. Когда?
Мира. Сегодня утром.
Клара. А что стряслось? Вы что, уже уезжаете?
Мира. Именно. Мне и мистеру Грэхэму необходимо быть в Лондоне к ланчу.
Клара. Ну, поезд на 10.15 вы пропустили.
Мира. Очевидно.
Клара. Следующий только в 12.30.
Ричард. Господи Боже мой!
Клара. И тот со всеми остановками.
Клара выходит.
Сэнди(обращаясь к Джэкки). Послушайте, если хотите, я отвезу вас в Лондон на своей машине.
Джэкки. Замечательно! Конечно, хочу.
Мира, Ах, да, вы же на машине, не так ли?
Сэнди. Так.
Мира. А вчетвером мы в ней поместимся?
Джэкки. Вы же сказали, что будет невежливо уехать всем сразу. Не лучше ли вам с мистером Грэхэмом поехать на поезде?
Мира. Естественно, не лучше.
Ричард(обращаясь к Сэнди). Если в вашей машине хватит места, мы будем вам чрезвычайно признательны.
Сэнди. Втиснемся как-нибудь.
Мира. Итак, решено.
Джэкки. Когда мы уезжаем?
Сэнди. Как только все будут готовы. (Встает.)
Джэкки. Миссис Арундел, сколько, по-вашему, нужно дать на чай Кларе?
Мира. Понятия не имею. (Ричарду.) А что вы думаете?
Ричард. Я ее почти не видел с тех пор, как приехал.
Джэкки. А горничная здесь есть?
Ричард. Не уверен.
Сэнди. Десяти шиллингов хватит?
Джэкки. С каждого?
Мира. Это слишком.
Ричард. Остановимся на фунте десяти шиллингов со всех.
Мира. Отлично. Тогда заплатите ей, хорошо? А в машине разберемся с деньгами.
Ричард. Это необходимо?
Мира. Да. Звоните.
Ричард. У вас это получилось бы гораздо лучше.
Мира. Не уверена.(Обращаясь к Джэкки.) Идемте, надо закончить собираться. (Встает и идет к лестнице.)
Джэкки. Хорошо. (Следует за Мирой.)
Они начинают подниматься по лестнице.
Ричард(встает и выходит на центр). Одну минуту – не бросайте меня одного.
Сэнди(подходя к правой двери). Я только взгляну, как там машина. Отъезд через десять минут. Годится?
Мира. Хорошо, десять минут.
Уходит по лестнице с Джэкки.
Сэнди. Порядок! (Выскакивает на улицу.)
Ричард подходит к звонку. В этот момент входит Клара с большим подносом.
Клара. Эй, куда это все подевались?
Ричард(вынимает деньги из портмоне и отсчитывает тридцать шиллингов). Пошли собираться. Мы все уезжаем на машине с мистером Тиреллом.
Клара. Немного неожиданно, а?
Ричард(вкладывая деньги ей в руку). Это от всех нас, Клара. Спасибо за беспокойство.
Клара(приятно удивленная). Вот это мило так мило! Не было никакого беспокойства.
Ричард. Но ведь у вас прибавилось работы.
Клара. В этом доме нам не привыкать.
Ричард. Доброго вам дня, Клара.
Клара. И вам доброго дня. Надеюсь, вы приятно провели время.
Ричард. Прият… О, да, конечно. (Уходит вверх по лестнице.)
Клара убирает со стола грязную посуду и уносит ее со сцены, напевая очень резким голосом «Чай для двоих». Возвращается с заново наполненным кофейником и встречает Джудит, которая как раз спускается по лестнице.
Джудит(подходит к столу и садится во главе стола). Доброе утро, Клара. Газеты уже привезли?
Клара. Привезли, привезли. Сейчас принесу. (Выходит и возвращается с газетами в руках. Отдает газеты Джудит.)
Джудит. Спасибо. Кстати, ты забыла про мой апельсиновый сок.
Клара(наливает Джудит кофе). Я не забыла, дорогуша. На кухне он.(Снова выходит.)
Джудит открывает театральную страницу «Сандей Таймс».
Но лестнице спускается Сорель. Целует Джудит.
Сорель. Доброе утро, мамочка.
Джудит. Ты только послушай. (Читает вслух.) «Во вторник мы имели удовольствие видеть Джудит Блисс в ложе театра на Хэймаркет. Выглядит миссис Блисс, как всегда, обворожительно.» Ничего себе! Я-то считала, что выглядела во вторник хуже некуда.
Сорель. Ты выглядела прелестно. (Берет еду и садится слева от Джудит.)
Входит Клара со стаканом апельсинового сока.
Клара. А вот и твой сок, дорогуша. (Ставит стакан перед Джудит.) Ты уже прочла, что пишет о тебе «Реффери»? Мило, правда?
Джудит. Нет, я пока прочла только «Таймс».
Клара. Ну, «Таймс» и в подметки не годится «Реффери». (Находит нужное место и передает газету Сорель.)
Сорель(читает вслух). В прошлый вторник на утреннем спектакле «Девиц и Бродяг» я видел веселую и блистательную Джудит Блисс. Она беззаботно щебетала с Бэзилом Дином, продюсером. «Истинно, – сказал я сам себе. – Где незнание – благо, глупо быть мудрым.»
Джудит(забирая у Сорель газету). «Реффери», «Реффери»! Как мило с их стороны! И так беззастенчиво написано!
Сорель. Как бы мне хотелось очутиться сейчас где-нибудь в тропиках, на маленьком островке в Тихом океане. Пальмы, кокосы, морские черепахи…
Джудит. Да, это было бы великолепно.
Сорель. Интересно, где все?
Джудит. Да, интересно… Мэри Сондерс завалила очередную премьеру.
Сорель. Я думаю, она к этому уже привыкла.
По лестнице сбегает Саймон.
Саймон(целует Джудит). С добрым утром, мамочка. Гляди! (Показывает только что законченный рисунок.)
Джудит. Саймон! Это чудесно! Когда ты успел?
Саймон. Проснулся рано.
Сорель. Ну-ка, посмотрим. (Берет рисунок из рук Саймона.)
Саймон. Я еще немножко подработаю лицо Хелен. Получилось слишком розовым.
Сорель(смеется). Точь в точь как у оригинала. (Кладет рисунок на стол рядом с собой.)
Джудит(треплет Саймона по щеке). Какой умный у меня сын!
Саймон. Мамочка, не начинай. (Саймон берет себе завтрак.)
Джудит. Боже, как это все прекрасно! А вспомнить, как вы лежали, крохотные, в колясках… Невольно слезы наворачиваются! (Всхлипывает.)
Сорель. Не думаю, что ты хоть когда-нибудь видела нас в колясках…
Джудит. Я тоже так не думаю.
Саймон, положив себе завтрак, садится справа от Джудит.
По лестнице спускается Дэвид.
Дэвид(с бурным весельем в голосе). Есть!
Джудит. Что, дорогой?
Дэвид. «Грешница»! Дописал! (Дэвид целует Джудит.)
Джудит. Восхитительно! Прочитай нам скорее.
Дэвид(берет стул, стоящий у стола, и ставит его слева на авансцене). Здесь у меня последняя глава.
Джудит. Начинай же.
В переднюю дверь влетает Сэнди. Увидев всех, замирает.
Сэнди. Доброе утро! (Взлетает вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.)
Пауза, все смотрят вслед Сэнди.
Джудит. Странно, какое знакомое лицо у этого мальчика.
Дэвид(готовясь читать). Слушайте! Помните, Вайолет заболевает, приехав в Париж?
Джудит. Да, дорогой. Саймон, передай мармелад.
Саймон передает Джудит мармелад.
Дэвид. Я, пожалуй, начну именно отсюда.
Джудит. Начинай, дорогой.
Дэвид(читает). «Итак, представьте – Париж цветет весной, Елисейские поля оживают и искрятся в блеске солнечных лучей, дети в летних костюмчиках резвятся там и тут, словно разноцветные бабочки…»
Саймон(кричит, обращаясь к Сорель). Что случилось с барометром?
Сорель(свистящим шепотом). Понятия не имею.
Дэвид. Черт бы побрал ваш барометр!
Джудит. Не сердись, дорогой.
Дэвид. Либо изволь молчать, Саймон, либо выйди вон.
Саймон. Извини, отец.
Дэвид. Постарайся больше меня не перебивать… «…словно разноцветные бабочки. Спешащие машины заполонили улицы, гудки такси – пронзительные сигналы „пиик-пиик“…»
Сорель. «Пиик-пиик!» Мне это ужасно нравится.
Дэвид(не обращая на нее никакого внимания). «….казалось, сливались с звенящим множеством других шумов, которыми и был Париж…»
Джудит. Может быть, «которые и были Парижем», дорогой?
Дэвид. «Которыми и был Париж.»
Джудит. «Которые и были Парижем.»
Дэвид. «Множество других шумов, которые и были Парижем» не звучит.
Недолгая пауза.
Джудит. Да, но, может быть, все-таки «которые и были Парижем»?
Дэвид. «Множество других шумов, которыми и был Париж.»
Джудит. Ах да, понимаю.
Дэвид. «На своем красном „Феррари“ Джейн Сефтон на полной скорости выехала с улицы Святого Оноре на площадь Согласия.»
Джудит. Ей бы это не удалось.
Дэвид. Почему?
Джудит. Улица Святого Оноре не выходит на Площадь Согласия.
Дэвид. Еще как выходит.
Сорель. Папа, ты, наверное, имеешь в виду улицу Бюсси Д’Англе.
Дэвид. Ерунда. Причем здесь улица Бюсси Д’Англе?
Джудит. Дэвид, дорогой, не упрямься.
Дэвид(жарко). Вы, что, думаете, что я знаю Париж хуже вашего?
Саймон. Ладно, какая разница. Может, отец и не ошибается.
Сорель. Вот именно что ошибается!
Дэвид. Не отвлекайся от еды, Сорель.
Джудит. Не цепляйся к ней, Дэвид – это признак старости.
Дэвид(решительно). «На своем красном „Феррари“ Джейн Сефтон на полной скорости выехала с улицы Святого Оноре на площадь Согласия.»
Джудит, Это же просто смехотворно! Исправь, пока не поздно.
Дэвид. Это не смехотворно, это абсолютно верно.
Джудит. Отлично. Принеси карту Парижа, и я тебе докажу.
Саймон. У нас нет карты Парижа.
Дэвид(кладет рукопись на стол). Смотри, Джудит, вот улица Ройаль (переставляет масленку и вазочку с мармеладом) вот Отель Криллтон, а вот улица Святого Оноре…
Джудит. Ничего подобного. Это улица Бюсси Д‘Англе.
Дэвид. И параллельно ей идет улица Риволи.
Джудит. Ты все перепутал.
Дэвид(громко – стуча кулаком по столу). Я ни-че-го не перепутал.
Джудит. Не кричи на меня. Перепутал, и именно все.
Саймон. Может, дадим отцу шанс почитать дальше?
Джудит. На критику обижаются только люди глупые и узколобые.
Дэвид. Узколобые, вашу мать!
Джудит. Как ты груб! Я ухожу в свою комнату.
Дэвид. И слава Богу!
Джудит(в ярости). Дэвид!
Сорель. Папа, мама права. (Рисует карту.) Вот площадь Согласия…
Саймон(кричит на нее). Да заткнись ты, Сорель!
Сорель(в ответ кричит на него). Сам заткнись, напыщенный звереныш!
Саймон. Воображаешь, будто знаешь все обо всем, а на самом деле ты необразованна, как жаба.
Сорель. Почему «как жаба»?
Джудит. Дэвид, я могу поклясться на Библии, что ты ошибаешься.
Дэвид. Мне не нужны твои клятвы на Библии. Я и так знаю, что я прав.
Саймон. Нет смысла спорить с отцом, мамочка.
Сорель. Почему это нет смысла спорить с отцом?
Саймон. Потому что они оба упрямы, как бараны!
Дэвид. Джудит, ты собираешься спокойно слушать, как твой сын меня оскорбляет?
Джудит. Он такой же твой сын, как и мой.
Дэвид. Я что-то начинаю в этом сомневаться.
Джудит(разражаясь слезами ярости). Дэвид!
Саймон(утешая Джудит). Как у тебя только язык повернулся, отец!
Дэвид(швыряя рукопись на пол). Больше никогда – никогда в жизни – я не прочту вам ни строчки. Вам наплевать на мою работу! Вам наплевать, насколько успешным будет мой очередной роман!
Джудит. Роман, набитый неточностями, вряд ли будет успешным, скорее наоборот.
Дэвид. В моем романе нет неточностей!
Джудит. Есть (вставая). Ты просто слишком испорчен, чтобы признать это. Груб и испорчен!
Дэвид. Я испорчен! Ничего себе! В этом доме мне бы не удалось испортиться и при большем желании – я не могу себе представить более невозможной семьи…
Джудит. Тогда почему бы, во имя всех богов, тебе не поселиться где-нибудь в другом месте?








