Текст книги "Японское чудо - питание"
Автор книги: Ниши Кацудзо
Жанр:
Здоровье и красота
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
Ниши Кацудзо
Японское чудо – питание
Вступление. Ниши и обращение к давним японским традициям
С древности врачи Востока знали, что все в мире есть энергия и что без правильного ее движения нет жизни и здоровья. Восточная медицина всегда рассматривала энергию как основной строительный материал для человека. Сейчас многие забывают об этом древнем знании. Жаль, что современная медицина продолжает упорно считать, что человек – это собрание никак не связанных между собой органов. И о том, что каждый из нас – это прежде всего духовное и энергетическое существо и что любой человек при желании может управлять энергетикой и оздоровляться, не задумывается практически никто из докторов.
Человек – не простое существо. Мы сами мало знаем себя. Врачи знают о нас еще меньше, так как материалистическая наука зашла в тупик. Специалисты уже не всегда понимают, какое лекарство лучше поможет пациенту, что из химических медикаментозных средств порекомендовать. Доктора зачастую просто бессильны.
Только раскрытие истинных возможностей человека действительно помогает, как это произошло с известным японским целителем Кацудзо Ниши. Врачи его приговорили к смерти еще в раннем детстве, не дали ему ни одного шанса на выздоровление, с грустной уверенностью заявив, что до двадцати лет, может быть, он еще и доживет, но не более. А сейчас за спиной у К. Ниши длинная, полная побед над болезнями и старостью жизнь. И главная его победа – это победа над собой.
Своими открытиями Ниши всегда делился с людьми. Он не только выжил, но и разработал систему здоровья, которая помогает избавиться от болезней и жить полноценно. Главная заповедь Ниши: верьте в себя и только в себя, ни в коем случае не смиряйтесь с болезнями. Можно одержать победу, если действительно захотеть. И не только победить болезнь, но остаться молодым и счастливым независимо от возраста.
Кацудзо всегда верил, что если человек сумеет раскрыть возможности своего организма, то продолжительность его жизни может вырасти до 100–120 лет. Это реально, потому что человек биологически запрограммирован на более долгий срок жизни. И жизнь будет не продолжением старости, а продолжением молодости.
Человек в процессе исторического развития поставил множество искусственных препятствий между собой и живой природой. Неестественный образ жизни, пагубные мысли и чувства, неверное дыхание, неправильное питание – и вот уже энергия Вселенной не может свободно циркулировать в человеческом теле, встречая множество барьеров. В организме от всех этих неправильностей образуется застой энергии, появляются омертвевшие места, лишенные энергии. Такое тело не может быть здоровым.
Любой человек, если захочет, может вернуть себе здоровье и продлить свою молодость. Скрытые силы организма ждут команды проснуться и начать работу. Что же это за скрытые силы? Где они находятся? Прежде всего, нужно вспомнить, что существует нечто, заставляющее разрозненные молекулы соединяться в то, что и является живым человеком. Это скрепляющее вещество – жизненная сила, энергия. Она пронизывает всю Вселенную и является сутью всего живого.
Мы состоим из вечной, нестареющей энергии, которая появилась с момента сотворения мира. Именно она – Целительная Сила Природы. И лишь человек отъединил себя от этой силы. Без энергии нет человека, нет живого существа, а есть лишь безжизненное, неодушевленное тело. Энергия – это жизнь. Именно от состояния этой энергии зависит, какой будет жизнь – полноценной или убогой. Движение этой энергии определяет, каким будет человек – молодым, здоровым или больным и старым.
Энергия – очень мощная сила. И сила эта существует не отдельно от человека, не сама по себе. Силой этой вполне можно научиться управлять, подчинять ее себе и корректировать свое здоровье, направляя эту силу в те места, которые больны. Можно таким образом улучшить собственную силу, правильно питаясь, делая дыхательные упражнения и систематически занимаясь медитацией.
Важно пробудить ее в себе. Лишь обновленное творческой энергией тело позволит вновь и вновь возвращать себе молодость и радость жизни.
• Энергия сопряжена с чувствами. Обновление чувств – один из ключей к обновлению энергии, а значит, к обновлению тела.
• Энергия сопряжена также с мыслью. И обновление мысли – второй ключ к молодости и здоровью.
• Энергия сопряжена с вибрацией. Включение здоровой вибрации в теле – третий ключ к оздоровлению и омоложению всех органов и систем.
Обновление вибраций, мыслей и чувств – путь к здоровью и долголетию.
Терапевтических средств на самом деле вовсе и не существует. Поэтому от медикаментов, по возможности, лучше отказаться. А природа, которая, с одной стороны, является матерью всякой болезни, с другой – может стать и настоящей целительницей. И все недомогания, возникшие от неправильного поведения, можно будет исцелить просто энергией:
• энергией мысли – не считать бездеятельность способом излечения от болезней;
• энергией духа – настраиваться на благожелательность и спокойствие в любое время и в любой ситуации;
• энергией правильного питания – использовать естественные, натуральные продукты.
Если вы хотите быть здоровым, необходимо развить свой разум и свое суждение, а также употреблять в пищу только естественные продукты в соответствии с предписаниями великих врачей древности. Если вы больны, то вам необходимо излечиться самому. На Востоке говорят, что если вас излечат другие, ваше исцеление будет неполным, так как в этом случае вы потеряете независимость. Можно идти естественным путем и вылечиваться самому с помощью энергии жизни, которая заложена во всех без исключения. Каждый способен стать собственным врачом. И тогда, следуя древним японским традициям, любой сможет постигнуть тайны искусства омоложения и долголетия.
Практически все болезни порождены самим же человеком, незнанием или упорным нежеланием знать законы природы. А к природе в Японии умели всегда прислушиваться. Считая, что начала заболеваний кроются в усталости, в плохом настроении и в переедании, японцы издавна выработали способы борьбы со злыми духами недомоганий при помощи здорового, умеренного питания и своеобразных ритуалов вежливости во время трапезы, несущих гармонию и спокойствие.
Добиться здоровья и установить равновесие энергии инь-ян[1]1
На Востоке существует представление о всеобъемлющей энергии противоположной направленности, символизирующей женское и мужское начало во Вселенной. Это энергия инь и ян. Она служит своеобразным основанием как философии, так и врачевания.
[Закрыть] в организме можно многими путями, выбрав один рацион или другой. Но прежде всего важно употреблять именно свежие, натуральные продукты и избегать пряностей, химических ингредиентов, кофе и чая, которые содержат химические красители. Чай нужно пить натуральный, китайский или японский. По возможности надо уменьшить количество продуктов инь – картошку, баклажаны и помидоры, уменьшить количество съедаемых овощей вне сезона и количество тех продуктов, которые произрастают далеко от места проживания. Что касается животных белков, то энергетически мясо диких животных (птица, рыба, моллюски) гораздо предпочтительнее, чем продукты питания, происходящие от домашних животных. Есть еще много правил энергетического питания, соответствующего принципам макробиотики. И в японском образе жизни, в подборе и обработке продуктов всегда чувствовались эти традиции, несущие здоровье и долголетие. Но не менее важен для правильного усвоения пищи психологический настрой во время трапезы.
В Японии, перед тем как переступить порог помещения, где происходит традиционный обед, принято настраиваться на положительный лад, отбрасывать все тревоги и суетные мысли. Принимаются за еду не иначе как в состоянии благодушия и душевной расслабленности. За столом принято вести лишь спокойные, не затрагивающие острые темы разговоры. И это очень важно – обращаться друг к другу приветливо, чтобы у всех по возможности вызвать такой же прекрасный настрой.
Хорошая, благотворная энергетика во многом создается общей обстановкой. Во время японской трапезы звучит тихая музыка. На столе – цветы, икебана. Блюда подаются с выдумкой, украшенные, как произведения искусства. Японцы стремятся эстетически преобразить каждый миг жизни. Небольшая художественная деталь в оформлении трапезы принесет мгновения радости и приподнимет общий тонус.
Во время обеда никто не смеет нарушить «ва» – гармонию. И если кто-то из гостей не учитывает «ва» – гармонию чужого дома, устраивает ссору или нагнетает напряжение, то он виноват, или, как бы сказали в Японии, глубоко не прав. Вспыливший гость обязательно должен извиниться. «Простите меня за то, что я нарушил гармонию», – произнесет он, и «ва», возможно, опять воцарится.
Глава 1. Ритуалы в Стране восходящего солнца
В пору пятой луны, когда льют дожди, проснешься посреди недолгой ночи и не засыпаешь в надежде первой услышать кукушку.
Вдруг в ночном мраке звучит ее пленительный, волнующий сердце голос!
Нет сил противиться очарованию.
Сей Сенагон
Говорят, что в давние времена мудрецы искали воплощение Бога на Земле и находили его в колосьях пшеницы. И сейчас еще некоторые браминские-семьи продолжают обращаться с молитвой к рису, прежде чем начать его есть.
Стремление связать питание со здоровьем имеет у японцев устоявшиеся традиции. Уже с давних времен они, благодаря, возможно, своему национальному чутью и природной интуиции, определили, что еда может быть более и менее полезной. При этом особые свойства пищи они связывали не только со свежестью и соответствием сезону, но и с течением времени. Когда-то в Японии существовало множество «диетическо-хронологических» трактатов, в которых указывалось, когда какой продукт потреблять можно, а какой нежелательно. В одном из них говорилось, что в первой луне, то есть в первом лунном месяце года, нельзя есть сырой лук и мясо кабана, а во втором – нельзя употреблять зайчатину и рыбу, выловленную в день «тигра». В третьей луне не разрешалось вкушать маленькие головки чеснока, а в четвертой луне – большие. В пятой луне исключалось мясо фазана, а в шестой – вода из пруда. В седьмой луне нельзя есть мед, а в восьмой – имбирь. Японцы старались есть только «правильную» пищу и только в нужное время года, не пускаться в путешествие или жениться в «несчастный» день. На островах и сейчас стремятся начинать важное дело лишь в «удачный» день, а на улицах Токио до сих пор можно увидеть очередь к прорицателю. Лунный календарь был официально отменен и заменен солнечным, григорианским. Но в Японии все еще чувствуются отголоски давнишних традиций, связанных с диетико-хронологическим календарем и с неизменной, традиционной верой в одушевленность природы.
Среди японцев существует поверье, что род императоров ведется от самих богов, небесных жителей. А боги на небе занимаются теми же делами, что и жители земли. Прародительница императоров, богиня солнца Аматэрасу, или «великая солнечная женщина», ухаживает за своими полями и устраивает празднества «первого риса». Именно Аматэрасу когда-то вручила богу Ниниги рисовый колос, сорванный со священного поля богов. А тот с этим колосом совершил судьбоносное нисхождение на землю. Именно после этого события японцы стали праздновать день «первого колоса» и подносить богам пищу из риса.
Почитают японцы и бога Инари – божества пищи и «5 злаков». Инари, который часто показывается людям в образе лисы, связан с земледелием, а кроме того приносит удачу. Неслучайно празднества в честь Инари устраиваются в феврале, когда совершаются моления о будущем урожае.
Весьма значительной богиней в Японии является великое божество «священной еды», дева еды О-Гэцу-Химэ. Эта богиня предложила богу-мужу по имени Сусанно яства из собственного рта. Тот, оскорбленный, сочтя пищу испорченной, зверски убивает О-Гэцу. А далее начинаются чудеса. Из головы умершей рождаются шелковичные черви, из глаз – рис, из ушей – просо, из носа – красная фасоль, из гениталий – пшеница, а из заднего прохода – соевые бобы.
В Японии, действительно, довольно большое количество божеств, связанных так или иначе с едой и с урожаем. Тут и Тано-Ками – божество поля и трапезы, и О-Тоси – бог великой жатвы, и два бога – Асинадзути и Тэнадзути – первые люди на земле, и боги обработки полей, и О-бэ-Химэ – богиня большого очага.
В древности жители островов полагали, что находятся в центре Вселенной, поскольку со всех сторон окружены морями. Берега Японии покрыты зарослями тростника, который наряду с вишней, ивой и сливой является неизменным символом страны. Японцы называют свою родину «тростниковой равниной – серединной страной». Побег тростника символизирует у японцев не что иное, как жизненную силу. Японцы видят поэзию и чудеса в самом обыкновенном. Они по-своему религиозны и поэтичны и очень трепетно относятся к природе и к тому, что она дает.
Питание в Японии – священный процесс от начала до конца. Тут все важно – не обидеть бога урожая, бога жатвы, не относиться халатно к рису, уважая его и ценя. Важно правильно готовить пищу и совершать над ней определенные выверенные временем действа. Нельзя забывать и о том, как принимать пищу и какая атмосфера возникает во время трапезы…
Созерцание природы
Туман весенний, для чего ты скрыл
Те вишни, что окончили цветенье
На склонах гор?
Не блеск нам только мил,
И увяданья миг достоин восхищенья!
Ки-но Цураюки
«Свежий снег, нечего и говорить, прекрасен, белый-белый иней тоже, но чудесно и морозное утро без снега. Торопливо зажигают огонь, вносят пылающие угли, – так и чувствуешь зиму!.. Закатное солнце, бросая яркие лучи, близится к зубцам гор… Солнце зайдет, и все полно невыразимой печали: шум ветра, звон цикад… Капли росы, сверкающие поздней осенью, как многоцветные драгоценные камни на мелком тростнике в саду…» – писала о Японии Сэй Се-нагон.
Зеленые горы и морские заливы. Мягкие тона, приглушенные влажностью воздуха. Сдержанную гамму нарушает лишь межсезонье – весеннее буйное цветение или красный клен на снегу. Как странно тут соседствуют юг и север! Бамбук, склонившийся под тяжестью снега. Зеркальная мозаика рисовых полей и сумрачные вулканические озера. Своеобразен климат Японии, где зима, весна и лето сменяют друг друга с завидной точностью. Не только жители островов отличаются любезностью, но и сама природа пунктуальна, как будто бы отвечает им взаимной вежливостью. Первая гроза тут запланирована именно на 3 мая, и проходит не иначе как в этот день. Самый сильный тайфун и первые грозы в Японии приходятся, как правило, на определенный день года. И японцы, со свойственной им непосредственностью, радуются, следя за переменой погоды, и подчиняют ей свой ритм жизни.
Многие люди сейчас теряют контакт с природой, забывают энергетическую, неразрывную связь с тем, что растет, течет, дует и вдохновляет. Японец же в любой ситуации остается чутким к смене сезонов. А более всего он обожает приурочивать семейные празднества к необычайным для него и вдохновляющим явлениям, например к цветению сакуры или к полнолунию. Какое удивительное единение с природой – праздники «Любования луной». Еще в древней японской книге можно найти восхищенные слова о том, что полнолуние 15-й ночи 8-го месяца – самое красивое в году. Эта луна 15-й ночи имеет даже свое название – «мэйгэцу», что значит «яркая луна».
И именно ей японцы всегда приписывали магическую силу. Существует поверье, что на луне растет необъятных размеров лавр. Осенью его листья становятся багряно-красными, и поэтому свет луны в это время особенно ярок.
Первый снег для островитян – тоже настоящий праздник. Они, собираясь вместе, любуются снежными хлопьями, которые тихо ложатся на ветки бамбука и сосен. Но особый праздник – это цветение сакуры. Долгожданная пора пробуждения природы начинается в Японии с внезапного и буйного цветения вишни. Розовые соцветия волнуют и восхищают не только множеством, но и своей недолговечностью. Ведь лепестки эти не знают увядания. Они опадают свежими и невинными. А японцы, глядя не цветение сакуры, размышляют о недолговечности мира, поэтизируя и обожествляя то, что видят.
К размышлениям о мире, о течении времени японцев чаще всего приводит созерцание природы. Они умеют находить согласие с окружающей средой и чувствовать при этом значительность мелочей жизни. Полагая, что совершенствование прекраснее совершенства, они наблюдают с благоговением дождь в бамбуковой роще, иву у водопада, и это для них становится окном в бесконечное разнообразие и вечную изменчивость мира.
Религия и чистоплотность
Все в лунном серебре…
О, если б вновь родиться Сосною на горе!
Чистота для японцев священна. Они относятся к ней с религиозным трепетом. Все в мире одушевлено: и гора, и радуга, и цветущий лотос, и зерно риса.
А грязь, к примеру на кухне, ужасна прежде всего тем, что отождествлена здесь со злым духом. Очищение с древних времен в Японии служит основой всех без исключения обрядов, в том числе многочисленных магических ритуалов, связанных со священным местом дома. Кухню всегда нужно держать в чистоте, иначе шелуха от рисовых зерен и остатки пищи могут получить злую силу.
Из нескольких божеств, покровительствующих домашнему очагу, наиболее известен Кодзин. Этот бог домашнего очага настолько чистоплотен и настолько не может терпеть ни малейшей грязи, что живет в самом очаге, там, где пылает очистительный огонь. Кодзин, верный домашний покровитель, заботится о том, чтобы в семье всегда был мир и чтобы дому не угрожали пожары. Боятся ли японцы Кодзина или просто верны традициям, но факт остается фактом: тут чистоплотность, имеющая глубокие корни, по-настоящему священна.
Японцы очень бережно относятся к своим давним обычаям. Хороший пример. До сих пор символом положения хозяйки считается самодзи – деревянная лопаточка, которой раскладывается рис. А день, когда состарившаяся, свекровь передает самодзи своей невестке, отмечают торжественной церемонией. И хоть обычай этот во многих местах уже забыт, но суть его сохранилась в каждой семье. Неудивительно, что на кухне, где царят священные чистота и порядок, где точно распределены роли – кто хозяйка и кому накладывать рис, будет меньше ссор. Спокойствие, самообладание и уравновешенность, как при готовке пищи, так и во время трапезы, вносят благотворную, оздоравливающую энергию в окружающее пространство, гармонизируют состояние каждого и исцеляют душу и тело.
Кадомацу и благожелательная символика
В первый день Нового года радостно синеет
прояснившееся небо, легкая весенняя дымка
преображает все кругом.
Сей Сенагон
Встреча Нового года в Японии – это очень серьезно. Обязательный атрибут этого праздника – «кадомацу», «сосна у входа». Кадомацу – это приветствие новогоднему божеству в виде украшения, которое делается из сосны, бамбука и рисовой соломенной веревки. При этом в кадомацу вплетаются ветки папоротника, подвешиваются мандарины, а кроме того – пучки водорослей и сушеные креветки. Каждый компонент здесь несет свою благожелательную символику:
• сосна предвещает долголетие;
• бамбук говорит о стойкости;
• соломенная веревка оберегает от несчастий;
• мандарин – символ долголетия семьи;
• ветки папоротника дают чистоту и плодовитость;
• водоросли – счастье;
• креветки предвещают долгую жизнь.
Важную роль в дни Нового года играет дерево юд-зуриха. На его листья кладут кушанья, предназначенные душам умерших. А на второй день Нового года – кушанья, которые должны живущим «укрепить зубы» для долгой жизни. Редька, когда она подается на стол в первый день Нового года, должна служить «для укрепления зубов».
Богу Нового года обязательно надо сделать подарок. Для этого домашний алтарь украшают вязанками свежей соломы, мандаринами и рисовыми лепешками. Встретишь божество хорошо – год будет благополучным.
Глава 2. Как правильно питаться, или Целительные вибрации во время еды
Вот слышны звуки хаси и тяван.
Смеющиеся голоса хозяина, хозяйки.
Внизу вечерний ужин начался.
Ишида Аки
Очень важно не только то, что человек ест, но и как он это ест. И тут японцы проявляют удивительный эстетизм и неподражаемое, отточенное веками искусство общения. Конечно, Японию можно воспринимать по-разному. С одной стороны, это страна самураев, исповедующих переселение душ и харакири. Они порою склонны и к первобытной жестокости, к нечеловеческой хитрости и идолопоклонству. Но с другой стороны, все совсем не так или не совсем так. Это страна удивительной старинной живописи, философской поэзии и чудных церемоний. Это загадочный восточный мир, где кланяются с изысканной вежливостью, где любят хризантемы и первый снег и где существует свой особый взгляд на мир.
В Японии всячески избегают прямого соперничества, всегда стараясь его прикрыть видимостью компромисса. Отсюда, возможно, и произрастают корни учтивости и церемонности, например, в домашней обстановке и за столом. Терпение и самодисциплина, умение сдерживать свой язык и характер – именно такой стиль поведения принят здесь за правило. Часто испытывая недостаток в уединении, островитяне выработали умение создавать своеобразную тишину внутри себя и как будто бы исчезать за видимой оболочкой. Так они научились созидать непроницаемые духовные стены и бесконечные лабиринты, где можно спрятаться и расслабиться. И тут им как раз помогают ритуалы и обычаи.
В Японии важны хорошие манеры и вежливость. Во время беседы необходимо говорить друг другу только «да» и ни в коем случае «нет». При встречах надо отвешивать поклоны, глубокие и долгие, так как первым выпрямляться невежливо. Разговаривать нужно любезно и предупредительно, неизменно улыбаясь. И это все очень важно. При таком поведении возникает именно та гармония, которая уже сама по себе несет благожелательность, положительный настрой и умиротворение. А это, в свою очередь, дает возможность появиться тем вибрациям, которые способствуют хорошему, здоровому состоянию. За обеденным столом гораздо лучше вести размеренную, учтивую беседу, вместо того чтобы спорить или говорить о чем-нибудь малоприятном. Возможно, что в целом мягкость японской натуры подобна приемам дзюдо – уступить натиску, чтобы победить. Но тут главное – результат. А он таков, что трапеза за японским столом – церемония, несущая положительный заряд.