Текст книги "Помолвка на десерт"
Автор книги: Нина Харрингтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 6
Планы на День святого Валентина…
Бретт предупредил, что дела у Марии идут неважно, однако Сиенна все же растерялась, увидев, что творится в зале траттории Росси.
Три потолочные лампы из четырех были разбиты. На стене сохранился единственный красный светильник, создающий в темном, наводящем тоску помещении полумрак.
Сиенна вздрогнула и глубже зарылась в теплый джемпер Бретта, потом провела пальцами по радиатору. Он был ледяным.
В отеле «Поместье Грейстоун» даже в каменном винном погребе было теплее, чем здесь.
Единственным ярким пятном в помещении оказался написанный от руки плакат: «Специальное меню ресторана Росси в День святого Валентина».
Несколько поколений подростков из местных средних школ приводили в тратторию своих первых подружек. Чтобы отпраздновать День святого Валентина у Росси, приходилось бронировать места с Рождества. А теперь?!
О каком Дне святого Валентина можно говорить? Здесь впору отмечать Хеллоуин.
Если Сиенне требовалась дополнительная информация о том, насколько плохо идут дела в ресторанчике, она ее получила. Молодая женщина едва не расплакалась снова, но решила сдержаться – из-за Бретта.
Она чувствовала себя униженной. Нелегко ей будет встретиться с ним лицом к лицу после экскурсии в зал.
Марии следовало давным-давно продать тратторию.
От ужаса по позвоночнику Сиенны пробежала холодная дрожь.
Едва она собралась усесться на относительно теплый стул, зазвонил телефон, стоящий на маленьком столе, служившем стойкой регистратора.
Не задумываясь и не медля, Сиенна начала действовать как метрдотель:
– Добрый вечер. Траттория Росси. Меня зовут Сиенна. Чем могу быть вам полезна? – Она взяла шариковую ручку и открыла обычную тетрадь, играющую роль книги заказов в ресторанчике Марии. – День святого Валентина? Хм, сейчас посмотрю.
Сиенна вздохнула один раз, потом другой. И замерла. Ее изумило увиденное.
Женщина поднесла тетрадь к свету, чтобы прочитать записи еще раз. Она не могла поверить своим глазам. У Марии была куча заказов на празднование Дня святого Валентина. Три четверти столиков однозначно будут заняты.
– Извините за ожидание. Итак, вы празднуете у нас День святого Валентина последние сорок лет? Что ж, это очень приятно. О, первое свидание в вашей жизни прошло у Росси? Как мило!
Пора принимать решение: либо сообщить этому милому джентльмену, что ресторан закрыт, либо… Сиенну осенила совершенно дикая, безумная идея.
Ей удастся сделать что-нибудь удивительное.
Она возродит тратторию к жизни.
У нее есть опыт, желание и время.
Из кухни донесся внезапный грохот, затем сдавленный стон.
Вне сомнения, придется работать с Бреттом Камероном. С одной стороны, он замечательный шеф-повар и предан Марии. Его готовка, бесспорно, будет потрясающей. С другой стороны, Бретт определенно решил упрямиться и не уходить отсюда.
Сиенна вздохнула и задумалась, полностью осознав положение.
Теоретически Бретт Камерон и Сиенна Росси могут составить лучшую команду, о какой только могла мечтать Мария. Оба – профессионалы с уникальными навыками и опытом. Два сапога пара.
Ради тетушки она обязана сработаться с Бреттом. У него свои планы, но он решил пожертвовать ими ради Марии. Неужели Сиенне не удастся вытерпеть его присутствие?
Ухмыльнувшись, женщина сильнее прижала телефонную трубку к уху. Она докажет Бретту Камерону, что выдержит любое испытание, которое он для нее устроит.
Сиенна подняла голову и уверенно заговорила:
– В таком случае я не могу вам отказать. Итак, столик на двоих. Четырнадцатое февраля. Благодарю вас, мистер Скотт. Ждем вас через десять дней. До свидания.
Осторожно опустив трубку на рычаг, Сиенна неторопливо добавила строку в длинный список заказов, сделанных ранее.
Она очень аккуратно положила тетрадь на столик, закрыла глаза и постаралась успокоиться перед тем, как отправиться на кухню.
И вновь ее стали одолевать сомнения, лишая мужества.
События развиваются слишком быстро.
Во-первых, она сбежала из отеля «Поместье Грейстоун» после назначения нового шеф-повара, который наверняка остался таким же самодовольным, как и прежде.
Во-вторых, мальчик, который был ее первой любовью, сейчас кипятит воду и размораживает соус для спагетти, чтобы они вдвоем поужинали. И он по-прежнему является самым красивым из известных ей мужчин.
Она торчит в помещении, которое всего несколько лет назад было потрясающим семейным ресторанчиком. Что ей делать? Либо оставаться здесь, либо возвращаться в «Поместье Грейстоун», пока Бретт в одиночку будет управляться с тратторией Марии.
Ну уж нет! Ни за что она этого не допустит.
Она никуда не уйдет и будет стараться изо всех сил.
Одну-две недели придется проработать с Бреттом. Так что пора приступать.
– Бретт! – крикнула Сиенна, направляясь в кухню. – Что ты запланировал на День святого Валентина?
– Я буду как одержимый работать в собственной кухне. Почему ты спрашиваешь? Хочешь устроить свидание в моем ресторане? Мы будем рады видеть тебя в Ноттинг-Хилл, но пока мы еще не открылись.
Сиенна поджала губы и вздохнула. Ноттинг-Хилл – один из самых престижных районов Лондона. Они работали там вместе с Анджело в собственном ресторане.
Бретт в то время находился в Париже и не мог знать, что происходит в ее жизни. Отлично! Пусть продолжает пребывать в неведении.
Мучительное воспоминание Сиенна отогнала, широко улыбнувшись:
– Ноттинг-Хилл? Поздравляю! Мария никогда не говорила об этом, правда, я не общалась с ней после Рождества. Работы у тебя, должно быть, полно. Спасибо за приглашение, но я планирую провести этот день поближе к ресторанчику Росси. Точнее, я собираюсь провести его здесь, обслуживая клиентов. – Не дав Бретту опомниться, она продолжала: – Это один из самых торжественных дней в году. Я работала в Валентинов день лишь однажды, помогая Марии, но мы устроили веселый праздник и сможем повторить его.
Бретт прекратил помешивать соус, повернулся к Сиенне и посмотрел ей прямо в глаза. Заговорив, он так испугал ее, что она вспомнила старую привычку и стала нервно теребить старинное кольцо на безымянном пальце правой руки.
– Ты хочешь открыть эту промерзшую столовку и обслуживать клиентов? В День святого Валентина?!
– Да. – Сиенна улыбнулась и внезапно ужасно захотела перевести разговор в другое русло. – Помнишь, какие здесь устраивались праздники?
– Такое трудно забыть. – Бретт уперся ладонями в столешницу, и уголки его губ едва заметно приподнялись в кривой усмешке. – Все мои одноклассники приходили сюда с подружками, одетые в красивую новую одежду, купленную для них мамочками. Они притворялись искушенными и зрелыми, хотя беспрестанно морщились, поправляя галстуки и накрахмаленные воротнички рубашек.
Он опустил ложку в кастрюлю и неторопливо помешал ее содержимое, отчего по кухне распространился пряный аромат.
– Я был слишком занят, пока готовил лазанью и пиццу, обжигая пальцы, и не заговаривал с ними. Но Мария умело создавала домашнюю атмосферу и успокаивала нервничающих парней.
Сиенна наблюдала за Бреттом, который быстро, легко и непринужденно перемещался между мойкой, рабочим столом и плитой. Она уже успокоилась и была готова общаться с ним как с напарником.
– Точно. Именно поэтому траттория Росси была особенной. Подростки могли прийти сюда на первое свидание, не стесняясь. Пусть они заказывали лишь пасту и пиццу, но блюда подавались на накрытых скатертями столах, с салфетками, в настоящей ресторанной атмосфере. У меня создалось ощущение, что это был некий ритуал перехода человека из одной возрастной группы в другую. Почти как покупка первого автомобиля. Первое свидание у Росси не забыть даже спустя сорок лет.
– Что я слышу, Сиенна Росси?! Я всегда знал, что ты романтик! Где ты впервые отметила День святого Валентина?
– Извини, но я больше не верю в романтику. – Сиенна покачала головой и фыркнула. – Полагаю, ты догадываешься, где я его отмечала. Мой отец постоянно сделил за тем, кто куда пошел. Выбора у меня не было. И перестань отвлекаться. Я намерена объяснить, почему не могу отказать мистеру Скотту или любой другой паре, зарезервировавшей столик. Это особенный день. Кроме того, в этот день всегда хорошая выручка.
– Ага! Согласен. И я не верю ни одному твоему слову. Ты рождена романтиком и всегда им была. Не пытайся это отрицать. У меня только один вопрос: что скажет твой парень, если ты будешь работать в День святого Валентина?
– Парень? Ох, сейчас у меня серьезных отношений нет. В любом случае, я всегда работаю в этот день. А ты? – Сиенна старалась казаться беспечной. – Мне придержать столик для тебя и твоей подружки?
Бретт улыбнулся:
– Спасибо, не в этом году.
– Кстати… – Сиенна облизала губы и принялась судорожно подыскивать слова, пока окончательно не потеряла голову от волнения. – Я надеюсь, мне удастся уговорить тебя стать в этот день нашим шеф-поваром. Ради тети Марии. Ведь ты ей обещал! – воскликнула она громче, чем собиралась.
Бретт склонил голову набок, затем добродушно улыбнулся:
– Да, я дал Марии слово и сдержу его. Через несколько недель мой ресторан должен принять посетителей, не говоря уже о ресторанных критиках со всего мира. У меня есть всего пара свободных дней. В моем ресторане пока нет ни кухни, ни меню, зато имеется огромный кредит, который необходимо выплатить. И знаешь что?
Сиенна затаила дыхание. Конечно же Бретт не может готовить пасту и пиццу подросткам и старикам в крошечном ресторанчике – ведь он открывает собственный ресторан с изысканной кухней.
Он – Бретт Камерон – всемирно известный титулованный шеф-повар, а не повар-стажер. Он, несомненно, не захочет готовить сам. Вероятно, у него есть целая бригада подмастерьев, которые прибегут по первому зову.
О чем она думала? Вернее, мечтала?
Сиенна приготовилась выслушать неприятный ответ.
– Соус Марии стоит в холодильнике с Рождества. Должно быть, он был вкусным, когда его приготовили. Я сделал все, что мог, дабы вернуть ему прежний вкус. Готова отведать горяченького? Потом я расскажу тебе, что планирую сделать с тратторией ко Дню святого Валентина.
Глава 7
Сияющие карие глаза…
Отодвинув стул, Бретт похлопал по сиденью ладонью:
– Прошу к столу, ваше высочество. Извините за незатейливость обстановки, но уверяю, я продезинфицировал рабочий стол, пока обдумывал свой виртуозный план. Соблаговолите снизойти и один раз откушать на кухне Марии. – Он аккуратно повесил полотенце на руку, как вышколенный официант. – Это будет наш маленький секрет.
– Смешно. Очень смешно, – усмехнулась Сиенна.
Но Бретт уже отвернулся и занялся ужином.
Пространство заполнил дивный аромат, и Сиенна подняла голову, любопытствуя, что ему удалось приготовить из скудных запасов. И тут же молодая женщина уставилась на его широкие плечи и облегающие рабочие штаны.
Может, простить Бретта за то, что он насмехается над ней?
– Расскажи мне о виртуозном плане преобразования этого заведения. – Она нарушила неловкое молчание, стараясь говорить непринужденно и шутливо. – Я что-то пропустила, пока замерзала в зале?
Бретт явно не заметил ее сарказм и хохотнул.
– Виртуозным этот план можно назвать с большой натяжкой, однако затянувшиеся строительные работы в моем ресторане отнимают у меня время, которое следует потратить на разработку эксклюзивного меню. У меня должно быть десять основных блюд, которые продемонстрируют мои достижения.
Умолкнув, Бретт повернулся к булькающему содержимому кастрюли, куда осторожно опустил отваренные спагетти, чтобы на них образовалась тончайшая пленка соуса.
– У большинства шеф-поваров три-четыре основных блюда. Но не у меня. В день открытия я хочу представить десять лучших блюд. Однако прямо сейчас мне негде готовить. – Он поднес ложку ко рту, потом пробормотал: – Нужно добавить базилик.
Сиенна молчаливо наблюдала, как Бретт нарвал пучок увядающего зеленого базилика, растущего в коричневом глиняном горшке с пересохшей почвой, потом повернулся к столу и отправил базилик в кастрюлю.
В этот миг Сиенна узнала в нем прежнего шестнадцатилетнего юношу. Бретт Камерон становился гипнотически притягательным, когда готовил. И появлялось в нем что-то удивительно трогательное и немного уязвимое.
Внезапно до нее дошло, что он по-прежнему что-то говорит. Этот развеселый негодяй может одновременно справляться с несколькими делами!
Дымящуюся чашу с разноцветными спагетти, издающими изумительный аромат, поднесли к ее носу, а затем поставили на огромный белый поднос на рабочем столе.
Неторопливо вдохнув запах, Сиенна от восхищения закрыла глаза. Все ее намерения поиздеваться над Бреттом улетучились. Черт бы побрал этого человека! Он отлично знает, как подобрать к ней ключик.
– Базилик, орегано, свежий розмарин, – перечисляла она. – Чеснок, лук, помидоры, корнеплоды и сельдерей. Но есть еще что-то. Думаю, сухой чили или майоран.
Бретт смотрел на нее, держа вилку наготове, и ждал.
– Я бы рекомендовал попробовать, – заметил он вполголоса и удовлетворенно улыбнулся. – Или ты беспокоишься, что блюдо тебе слишком понравится?
Сиенна окунула макаронину в соус и отправила ее в рот.
– Вот это да! – выдохнула она, прожевала и проглотила, зажмурившись от удовольствия. – Фантастика! Очень вкусно!
Бретт слегка поклонился, сидя на стуле, и в молчании отправил в рот несколько порций спагетти.
– Рад, что тебе понравилось. Мария приготовила основной соус из помидоров черри, однако аромат показался мне слишком мягким даже с ее ассортиментом приправ, поскольку соус постоял в холодильнике. Поэтому я добавил еще приправ. Чуточку чили и немного лимонной цедры. Мелко молотые семена фенхеля. Сыра здесь нет.
– Семена фенхеля – вот оно что. Они придают едва заметную сочность. Мне очень нравится. В «Поместье Грейстоун» всегда популярны вегетарианские блюда. – Сиенна с блаженным видом жевала, зная, что Бретт наблюдает за ней. – Этот соус можно подавать с множеством блюд. Очень разумно. И ты прав, сюда не стоит добавлять сыр.
– Конечно. Правда, соус получился бы лучше со свежими ингредиентами. Ты еще попробуешь мой сливочный соус из трех видов грибов со свежей лингуине [1]1
Лингуине – особый вид узкой плоской лапши.
[Закрыть]. Я по-прежнему смешиваю сухие и свежие грибы в особых пропорциях. – Бретт опустил вилку, подался вперед, упершись локтями в колени, и посмотрел на Сиенну прожигающими голубыми глазами. – Я шеф-повар, которому требуется кухня. Марии нужен повар. Мне кажется, есть только один выход.
В воздухе повисло напряжение. Сиенна слизнула соус с верхней губы и уставилась на Бретта в упор. Под его страстным взглядом рассеялись все ее сомнения. Бретт Камерон не утратил способность погружать ее в головокружительный сказочный мир, где у нее появлялся хотя бы малейший шанс, что она небезразлична ему.
– Продолжай, – наконец прошептала Сиенна.
– Что, если я соглашусь работать в траттории следующие десять дней, готовя блюда по моим новым рецептам? Это означает, что ресторан потеряет постоянных клиентов, но я заплачу Марии по обычным рыночным ставкам для коммерческого ресторана. Это большие деньги. Если хочешь, наличными. Более того, я готов сделать надбавку, чтобы сделка выглядела привлекательнее.
– Какова надбавка?
– Я обязан Марии. И я не могу работать в грязной кухне. Дай мне десять дней, и клянусь, я преобразую этот ресторанчик. Все будут в плюсе. Милая Мария получит отремонтированную тратторию, посетителей и новое кухонное оборудование по ее желанию. Наша милая девочка может спокойно лежать на больничной койке под заботливым присмотром. Что скажешь? Сможешь вынести меня до Дня святого Валентина?
Спустя несколько часов Сиенна сидела на краю кровати Марии Росси в той самой розовой спальне на первом этаже, которая четырьмя годами ранее служила ей безопасным убежищем. Кончиком пальца она обвела фотографию в серебряной рамке, которую нашла на туалетном столике тетушки.
На фотографии смеялась счастливая пара – Сиенна Росси и Анджело Перуцци в день открытия их собственного ресторана в Лондоне.
Анджело был очень красив в белом поварском одеянии, с темными вьющимися волосами и темно-карими глазами. А какая у него убийственная улыбка! Разве можно в такого не влюбиться?
Они были молоды, влюблены и пустились в самое увлекательное совместное приключение. Ресторан на двоих, чтобы вместе готовить изумительную еду.
Сиенна была слишком счастлива в тот день и не задумывалась о будущем.
Она не смогла заставить себя уничтожить снимки или убрать их с глаз долой, позабыв заодно о замечательных планах по поводу свадьбы, красивых приглашениях с позолоченными краями и диадемах для подружек невесты, присланных ее будущей свекровью из Лос-Анджелеса.
Положив фотографию на кровать, Сиенна закрыла глаза, вздрогнув от знакомой мучительной боли. Она напоминала удар ножом для резки бумаг. И от нее нельзя так просто отделаться.
Последние четыре года она выживала, возводя высокие толстые стены, чтобы избавить сердце от боли. Эти прочные каменные стены были необходимы для того, чтобы снова обрести уверенность в себе и не обращать внимания на всяких одержимых работой шеф-поваров. Таких, как Бретт Камерон, например.
Слушая его рассказ о планах ремонта траттории, Сиенна едва не потеряла самоконтроль, и это ее испугало.
Ей грозит опасность повторить свои ошибки.
Как она сможет противостоять Бретту? У него все козыри: красота, харизма и самоуверенность, граничащая с надменностью.
Сиенна похожа на мотылька, летящего на огонь. Она обречена быть поглощенной пламенем и погибнуть. Только на сей раз нет гарантии, что она оправится после потрясения.
Следует выработать иммунитет. Все, что ей нужно сделать, – это выжить в течение следующих десяти дней. Потом она вернется в «Поместье Грейстоун» и встретится лицом к лицу со своим прошлым и будущим.
Глава 8
Затем добавляется розовая пижама
– Подъем!
Кто это?
Сиенна выставила нос из-под пухового одеяла тети Марии и несколько раз моргнула, прежде чем увидела широкоплечего высокого блондина, который отдергивал шторы на окне, впуская в комнату слабый утренний свет.
По-прежнему шел дождь.
– О, ты, наверное, шутишь… – пробормотала она, зевнула и снова накрылась с головой одеялом. – Почему ты в моей комнате? Уходи!
– И тебе доброго утра, соня!
Длинный загорелый палец поддел край одеяла, открывая лицо Сиенны, и она покосилась на красавца, который улыбался ей.
Бретт был выбрит, с влажными после душа волосами, от него пахло свежестью и чистой одеждой. Он был настолько соблазнителен, что любая полусонная девушка затащила бы его к себе под одеяло.
– Я уже заходил, чтобы узнать, что бы ты хотела съесть на завтрак, но ты сладко спала. Поэтому твоим единственным угощением будет лежание в кровати.
Он немного потянул на себя одеяло и наклонился, притворившись, что заглядывает под одеяло.
– Кстати, миленький наряд. Я смотрю, с чувством стиля у тебя по-прежнему все в порядке.
Сиенна машинально вцепилась в одеяло обеими руками и прижала его к груди, чтобы скрыть толстую хлопчатобумажную розово-белую пижаму, найденную в гардеробе Марии.
– Прошлым вечером было ужасно холодно. И утром тоже. Мог бы обратить внимание, что центральное отопление выключено.
– Это оскорбление! Могла бы попросить меня согреть тебя. Я устроился в комнате напротив. – Бретт дерзко подмигнул ей, шутливо отдал честь и без приглашения уселся на кровати.
– О, даже не умоляй об этом. И не смущай меня. Что ты притащился в такую рань? Или уже очень поздно?
– Почти девять. – Он покачал головой и громко фыркнул с притворным отвращением. – Трудно поверить, что кто-то может так долго спать. Сегодня я прощаю тебе долгий сон, но не надейся, что подобное поведение я буду терпеть до конца недели. Полно работы, детка!
– Погоди-ка. – Сиенна приподнялась и оперлась о спинку кровати, потом, к изумлению Бретта, подтянула одеяло к груди. – Ты решил воплощать в жизнь свой виртуозный план сразу после ужина. Я ушла спать в час ночи, а ты все еще стоял у плиты. Ты вообще спал?
– Недолго. – Бретт пожал плечами. – Пары часов вполне достаточно. Кроме того, – для эффекта он пару раз похлопал по одеялу, потом улыбнулся Сиенне, – меня будоражит наш маленький проект. Телефон звонит с рассвета. Парни со всего Лондона загружают фургоны инструментами и столовым оборудованием.
– Парни?.. Оборудование?.. Ничего не понимаю. Я думала, ты недавно вернулся в Лондон.
Он кивнул, соглашаясь:
– Мой приятель Крис руководит строительством моего ресторана. Он знает, каким именно торговцам следует звонить, ибо в это время года у них обычно полно работы. Через несколько часов ресторан будет содрогаться под руками рабочих, поэтому тебе, наверное, лучше переодеться во что-то менее соблазнительное.
* * *
Сиенна закрыла глаза, несколько раз вздохнула и постаралась унять сердцебиение. Ее охватили злость и разочарование.
Ей следовало предвидеть, чем все закончится, и довериться своему инстинкту еще прошлым вечером.
Бретт уже отдает приказы.
Почему она не заставила его убраться отсюда?
Глупая девчонка! Растаяла от изумительных голубых глаз сексуального Лакомого Кусочка месяца, который накормил ее горячим ужином.
Следовало понять, что общество Бретта Камерона слишком опасно для нее.
На несколько часов Сиенна забыла о самообладании. Но то было вчера, когда она продрогла и устала. Сегодня все пойдет по-другому. Мария – ее тетка, и Сиенна решит проблемы самостоятельно. Не нужен ей Бретт Камерон, указывающий, что и как делать.
Сиенна постаралась успокоиться. Бретт уже не улыбался и молчаливо смотрел на нее, сидя на кровати. Его радостное лицо словно было создано для того, чтобы лишать Сиенну решительности.
– Когда мы обсуждали проект прошлым вечером, – тихим, спокойным и деловитым тоном начала она, – я решила, что мы будем действовать сообща. Ты сосредоточишься на кухне, я буду работать в зале, однако план действий обсудим вместе. Именно так мы договаривались. Извини, Бретт, но у нас ничего не получится. Ты можешь арендовать другие кухни для тестирования своих рецептов, а я найму другого шеф-повара. Спасибо за предложение, но я очень сомневаюсь, что мы сработаемся.
Он нахмурился, потом тихо, но решительно спросил:
– В чем проблема? Тебя не устраивает мой выбор подрядчиков? Меня не было в городе несколько лет, но я верю Крису. Его парни нас не подведут.
Этот невыносимый человек так ничего и не понял.
– Дело не в этом.
Бретт скрестил руки на груди и склонил голову набок:
– Тогда в чем проблема? Ты спишь, а время работает против нас, и нам нужно начинать. Очнись! Я не выйду из этой комнаты до тех пор, пока не выясню, в чем дело. Тебе известно, как я упрям, если что-нибудь затеваю. Поэтому выкладывай.
Проблема?! Настоящая проблема сейчас, вероятно, едет из Калифорнии в «Поместье Грейстоун», но пока не стоит думать об Анджело.
– Дело не в тебе, Бретт, а в твоих методах работы. У меня несколько лет назад были проблемы с одним шеф-поваром, который очень меня обидел. С тех пор я не позволяю, чтобы кардинальные решения принимались без моего ведома. – Она помолчала, оценивая его реакцию, потом продолжила: – Я не люблю находиться в стороне. И мне очень не нравится, когда кто-то рассказывает о том, как идут дела, предварительно даже не посоветовавшись со мной. Мы не об этом договаривались. Я действительно не могу так работать. Извини, но, вероятно, будет лучше, если я найму другого шеф-повара.
Мария попросила Бретта о помощи. Но Бретт уже не тот угодливый стажер, каким он был много лет назад. Он превратился в решительного, властного мужчину.
У Сиенны защемило сердце. Может быть, она отреагировала слишком резко? Но нельзя позволять Бретту всего за несколько часов разрушить то, над чем она так старательно работала в течение четырех лет.
Вероятно, он считает ее избалованной девчонкой, которая привыкла поступать по-своему. И она только что доказала правильность такого предположения.
Бретт Камерон сидел на кровати Сиенны и наблюдал, как она все крепче прижимает одеяло к груди.
Она пытается избавиться от него.
Но почему? Ведь он всего лишь начал работать, пока она спала.
Чего она так боится? Потерять независимость? Что же натворил тот шеф-повар?
Поймав на мгновение взгляд Сиенны, Бретт увидел в ее глазах страх. Перед ним была не требовательная принцесса, а до предела перепуганная женщина.
– Тебе не нужно нанимать другого повара. Ты тоже хочешь принимать решения? Я тебя понимаю. Но вчера я сказал тебе, что никуда не уеду. Поэтому терпи меня. Кстати, я скрыл от тебя кое-что.
Уголок его рта насмешливо приподнялся. Она нахмурилась:
– Должно быть, что-то очень серьезное.
Бретт покачал головой:
– Да, печальная история. Дело в том, что я очень импульсивен. Мне нужен рядом человек, который сумеет направить в правильное русло мой идиотский энтузиазм. Справитесь с этим, мисс Росси? Дадите мне шанс доказать, что мы сработаемся? – Сиенна чуть приподняла брови, когда он прибавил: – Или я невыносим?
– О, думаю, я отлично справлюсь с вами, мистер Камерон. Будьте уверены.
– Рад слышать. Повторю еще раз: я никуда отсюда не уеду. Я дал Марии слово. – Вытянув длинные, обтянутые джинсами ноги, он легко поднялся с кровати. – Я готовлю второй завтрак, поэтому начнем совместную работу прямо сейчас. – Он одарил ее развязной улыбкой: – Если не возражаете, босс.
Ему пришлось увернуться, ибо Сиенна запустила в него подушкой.