Текст книги "Играйте с нами!"
Автор книги: Нильс Нильсен
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Нильс Нильсен
Играйте с нами!
* * *
– Куда же мы пойдем? – задумчиво протянул Том, пиная ногой сухую кочку.
– Ты что, Том! – на лице шестилетней Мери было написано удивление. – Мы ведь хотели пойти в сказочную долину!
– Да он тебя дразнит, Мери! – Девятилетний Дик по праву старшего брата осадил восьмилетнего Тома. – Он нарочно!
– А-а… – Мери успокоилась и взяла Дика за руку.
Но его это не устраивало. Мери кротко заняла свое обычное место замыкающего.
И дети молча пошли дальше через вересковую пустошь – кусочекугрюмого, безлюдного северошотландского нагорья, простершегося до самого берега моря. На юге купалась в мягком свете летнего утра тяжелая громада Бен-Мора. На севере, словно голубые глаза из-под нахмуренных каменных бровей, смотрели в небо маленькие озера.
– А я вижу папу на башне! – сообщил голосок Мери.
На гребне Бен-Мора стояла ажурная стальная башня с радарной антенной, похожей на обращенное вверх огромное ухо.
– Он дает пеленг самолету из Сан-Франциско, который прибывает в девять пятнадцать, – деловито заметил Том.
Уж он-то все знал о работе станции наведения, которая первой в трехстах километрах к северу от Эдинбурга встречала идущие со стороны Атлантики стремительные реактивные машины.
– А вот и самолет! – кивнул Дик.
Высоко-высоко в лазурном поднебесье родился низкий металлический звук, словно незримая рука ущипнула басовую струну, натянутую между небом и землей. Зоркие глаза ребятишек увидели, как в пустынной выси что-то сверкнуло. И тут же пропало – самолет продолжал свой долгий спуск к Эдинбургу.
– А во что мы будем играть сегодня? – Мери нетерпеливо дергала братьев за рукава.
Что они, самолетов не видели? И ведь сегодня особенный день. Учительница, мисс Герн, прикрепленная к детям на уединенной станции, простудилась и отменила занятия. Мама снабдила их изрядным запасом бутербродов, и они, счастливые, отправились туда, где среди безлюдной пустоши простерся подлинный детский рай.
Древний ландшафт припас для них и глухие тени, и летучую мглу, и заманчивые солнечные лужайки. Таинственные лощины, мрачные болотца, угнетенные ветром заросли… Словом, лучшее в мире место для всяких игр: вообрази себя разбойником, солдатом, путешественником, феей, гномом – кем угодно, ведь детская фантазия неистощима!
Исстари шотландские крестьяне-овцеводы населяли эту горную страну гномами, волшебными кузнецами, домовыми и призраками. И по сей день в тихих лощинах и на безмолвных болотах доживали свой век последние тени из почти забытого, причудливого сказочного мира, видимые только для детского глаза. Разве не может быть, что эта пугливая куропаточка – заколдованный гном, хранитель тайны золотого клада? Или домовой, который торопится с треснувшим чугунком в кузницу карликов?
Город с его телевидением и кино был почти незнаком детям с горы Бен-Мор. Зато они были наделены чуткой душой и живым воображением. Каждый день они упрашивали маму рассказать им сказку, и она вспоминала старинные легенды северного нагорья; и дети слушали, слушали в вечерний час, когда большое багровое солнце уходило за темные пустоши, где брел домой запоздалый старик пастух, диковатый и заскорузлый, будто окаменевшее дерево.
– Поиграем в волшебника Изумрудного города, – сказал Том.
– Или в Черного рыцаря из Бонара, – предложил Дик.
– В рыцаря мы играли в прошлый раз, – кольнула их Мери. – А перед тем играли в королевича и трех карликов из Килпатрика!
– Ну так во что? – Том безуспешно старался что-то придумать.
– А я знаю во что! – Голубые глаза Мери светились задором.
Они подошли к гранитному пригорку с заросшими вереском лощинами, где можно спрятаться от всего мира и пережить самые удивительные приключения. С за пада наплывали огромные атлантические облака – будто сказочные замки, позолоченные солнцем. Высоко в прозрачном воздухе парил коршун. Примчался ветер, порезвился около них, как игривый щенок, и полетел дальше к горам.
– Знаешь, так скажи! – досадливо крикнул Дик.
На всякий случай Мери отскочила от него подальше. Хорошо она уела этих мальчишек – они всегда задаются, а вот ее секрета не знают!
– Эх, то ли дело сказочные времена! – Том с завистью смотрел на коршуна. – Когда на самом деле было то, что в сказках говорится! Почему сейчас так не бывает?
– Потому, – важно ответил Дик. – Сейчас одни только скучные самолеты есть!
– И сказки тоже! – торжествующе воскликнула Мери. – Вчера, пока вы занимались с мисс Герн, я одна ходила в сказочную долину! И увидела!
– Кого ты увидела?
Братья остановились. Они знали, что Мери умеет сочинять увлекательные волшебные истории, и сгорали от любопытства, но старались не показать виду.
– Они прилетели с неба! – Она ликовала: вот у нее какой замечательный секрет! – Прилетели в сказочном замке. Или на белом волшебном коне. Или на огнедышащем драконе!
– Чепуху говоришь, девчонка!
Дик сердито дернул сестру за волосы, и она громко завизжала. Все-таки ее слова задели мальчишек. Заинтригованно они смотрели на величественный ландшафт, на тенистые лощины, где в зарослях высоченного папоротника по изумрудно-зеленому мху выступали в их играх горные тролли и рыжий кузнец из Лох-Шина.
– Почему же ты с ними не заговорила? – Дик нерешительно двинулся дальше.
– А вот и заговорила! – Мери прыгала вокруг братьев, ее переполняло торжество. – Но они меня чуточку боялись. И им было, некогда. Они выкапывали растения, рвали цветы и папоротник!
– А какие они с виду? – Тома распирало любопытство, но он сделал непроницаемое лицо.
– Такие… – Она замялась. – Они похожи на все сразу! На фей, на королевичей и на волшебников!
– Никто не может быть похожим на всё сразу, – вразумляюще сказал Том.
– А они могут, – стояла на своем Мери. – Они все время похожи на что-нибудь другое. И они были очень добрые, потому что я их не обижала. Пригласили меня слетать в их сказочном замке на Луну!
И она показала на белый диск в синем небе над пиками Бен-Мора. Братья в замешательстве поглядели туда, но тут же снова приняли важный виц.
– Как же ты понимала, что они говорят? – Том примерился дать ей тумака, но она ловко увернулась.
– Я плохо понимала, – нехотя призналась Мери. – Но они говорили как будто в моей голове. А потом мое время вышло, наступил вечер, и мне было пора домой идти ужинать!
Мальчишки призадумались, глядя на пепельно-серую луну над горой. А вдруг это правда?
Они еще жили в утренней стране детства, и весь мир простирался у их ног – переливающийся бусинками росы, такой заманчивый. Для них серенький воробей был таким же чудом, как феи и королевичи, которые прилетают с неба и зовут вас на Луну!
Последнюю часть пути до сказочной долины, до их заветного королевства среди гранитных плит они бежали. Но, спустившись в лощину, сразу пошли тихохонько, осторожно. Может быть, королевичи и волшебники еще здесь?
Но все было как обычно: среди серых скал – залитая солнцем впадина, зеленый мох и низенькие деревца вдоль трещин. Вверху журчал ручеек – струйка прозрачной воды с привкусом дыма, дерна и сумрачной каменной прохлады.
Среди невзрачных вересковых кочек в этом защищенном уголке шелестела шелковистая трава, пестрели маргаритки и кульбаба – как бы посланники более теплых краев. Для детей этот оазис посреди сурового нагорья был райским садом. Поглядишь наверх – лощину накрывает клочок неба, голубого, как мечта. И такая тишина кругом, тысячелетнее безмолвие, нарушаемое только ручейком, который звенел, точно серебряный колокольчик.
– И никого здесь вовсе нет! – разочарованно протянул Том; он ожидал увидеть сверкающую дорогими камнями королевскую свиту.
– А они и не говорили, что вернутся… – Мери нерешительно огляделась.
– Тебе все это приснилось! – Дик опять стал всезнающим старшим братом.
– И не приснилось вовсе! – Девочка обиженно топнула ногой. – Замок фей приземлился вон там!
Маленький розовый палец показал на лужайку посреди лощины, где особенно густо стояли цветы. Мальчики посмотрели и перевели дух.
– Вот видите! – радостно воскликнула Мери.
Братья кивнул
...
конец ознакомительного фрагмента