Текст книги "Наброски, альбомные записи"
Автор книги: Николай Гоголь
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
<НАБРОСКИ И ЗАМЕТКИ ПО ИСТОРИИ ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ.>
Записная книга Гоголя № 10. (ЛБ; шифр М. 3229) Лл. 3 об. – 10 об., 30 и 36. Наброски и заметки №№ 1–3, 5–7, 9, 10 (первые две заметки).
Записная книга Гоголя № 14. (ЛБ; шифр М. 3238). Лл. 1 об. и 4. Заметки №№ 11 и 12.
Записная книга Гоголя № 15. (ЛБ; шифр М. 3228). Лл. 1 об., 18, 19, 21. Наброски и заметки №№ 4, 8, 10 (последние три заметки).
Наброски и заметки относятся к периоду с сентября 1834 г. по май 1835 г. В тех же записных книгах находятся наброски программы университетских лекций Гоголя и материалы для “Библиографии средних веков”.
Отрывки №№ 4, 8 и 10–12 были опубликованы (очень неточно) В. И. Шенроком в Сочинениях Гоголя, 10 изд. т. VII, стр. 940–943 и 946. Остальные наброски публикуются впервые.
Наброски №№ 1 и 7 представляют собой планы не дошедших до нас университетских лекций Гоголя, остальные материалы представляют заметки, хронологические выписки и конспекты, связанные с теми же лекциями.
Дошедшая до нас часть заметок и набросков Гоголя по истории Западной Европы представляет собой лишь незначительную часть материалов, служивших Гоголю при подготовке его лекций. В тех же записных книгах № 10 и 14, откуда извлечены данные отрывки, сохранились (у корешка) части вырезанных и вырванных страниц, на которых можно прочесть лишь отдельные слова, представляющие начала и концы строк не сохранившихся исторических набросков и лекций Гоголя. Сохранившиеся слова (“Васко де Гама”, “Людовик
Гютен – (франц. hutin) – сварливый.
<КОНСПЕКТ КНИГИ Г. ГАЛЛАМА “ЕВРОПА В СРЕДНИЕ ВЕКА”.>
Конспект книги Г. Галлама “Европа в средние века” занимает значительную часть записной книги Гоголя № 10, заполненной историческими заметками и конспектами, которые служили Гоголю вспомогательными материалами для подготовки к его лекциям в Петербургском университете. Кроме нее, до нас дошли отдельные листки, вырезанные, вероятно, из той же или другой такой же записной книги (бумага – с теми же водяными знаками), на которых записаны начало конспекта и два куска, соответствующие последним разделам книги Галлама.
Конспект Гоголем не озаглавлен и не датирован. Однако датировка его не представляет трудности: самое назначение конспекта свидетельствует о том, что Гоголь составлял его в конце 1834 и в начале 1835 г. В записной книге № 10 конспект начат через несколько страниц после наброска программы университетских лекций Гоголя (см. выше), составленной в августе—сентябре 1834 г.
Из отдельных частей конспекта были опубликованы: раздел “Англия англо-саксонская” – Н. С. Тихонравовым в Сочинениях Гоголя, 10 изд., т. V, стр. 638–645; 2) начало конспекта (“Франки судились по законам салическим”) и отрывки “Суеверия” и “Торговля балтийская” Г. П. Георгиевским в сборнике “Памяти В. А. Жуковского и Н. В. Гоголя”, в. 3, СПб., 1909, стр. 125–132. Все остальные разделы конспекта печатаются впервые.
Г. Галлам (Henry Hallam, 1777–1859) – английский историк, буржуазный либерал. Его книга “Европа в средние века” (View of the State of Europe during the Middle Ages, 2 vol., L) вышла в 1818 г. Как указал Н. С. Тихонравов, Гоголь пользовался для своего конспекта французским переводом книги Галлама (Н. Hallam. L'Europe au moyen вge. Tr. par P. Dudouit et A. Borghers. T. 1–4. Paris. 1820–1822; 1828).
Оценку книги Галлама Гоголь дал в “Библиографии средних веков” “История Галлама под названием Европа в средние веки, – пишет он здесь, – замечательна в отношении конституционных перемен” [Далее в рукописи зачеркнуты слова: “хотя самой жизни народной, произведшей эти перемены, не видно, что в сочинении такого достоинства” очень важно”.] В отличие от представителей романтической историографии 20-х—30-х годов XIX века, Галлам в своей книге не стремился к художественному, живописному изображению исторических лиц и событий. Продолжая традицию историков-просветителей XVIII в., он сосредоточил главное внимание на эволюции социально-политических учреждений, законодательства и нравов. Обильный для его времени материал, собранный в книге Галлама, его интерес к социально-юридическим фактам и несколько сухая, протокольная манера изложения делали его книгу для Гоголя ценной в качестве сводки главнейших фактов по истории западноевропейского средневековья, несмотря на отмеченную Гоголем односторонность Галлама как историка.
Конспект книги Галлама составлялся Гоголем именно как сводка фактического материала для его лекций. В книге Галлама Гоголя интересовало не освещение Галламом исторических событий, но самая фактическая канва его книги. Делая извлечения из книги Галлама, Гоголь рассматривал свои извлечения как черновой материал для дальнейшей творческой переработки: в процессе подготовки к лекциям он пополнял этот материал новыми фактами, извлеченными из других источников, переосмысляв его и подвергал своей переоценке. Черновому характеру записей Гоголя соответствуют и их стилистические особенности: заметки Гоголя далеки от всякой формальной законченности. Часто Гоголь дает дословный перевод отдельных фраз и выражений, оставляя их без литературно-стилистической обработки. Несмотря на это, конспект представляет большой интерес, так как дает представление об объеме фактического материала, которым оперировал Гоголь в своих университетских лекциях. Конспект указывает также весьма определенно на широкий интерес Гоголя к социально-политическим фактам истории средних веков.
Конспект Гоголя соответствует следующим страницам французского перевода книги Галлама в издании 1828 г.: заметки по истории средневекового общественного строя и феодальной системы – т. I, стр. 170–381; Испания – т. I, стр. 382–483; Германия – т. IV, стр. 1—56; Богемия – т. IV, стр. 56–61; Венгрия – т. IV, стр. 61–66; Швейцария – т. IV, стр. 66–76; Англия англо-саксонская – т. II, стр. 5—49; Италия – т. III, стр. 2—251; Конспект по истории нравов, торговли и культуры (“Суеверия” и т. д., “Торговля балтийская”) т. IV, стр. 125–207.
Отдельные части конспекта публикуются в том порядке, в каком они размещены в записной книге № 10. Порядок этот расходится с последовательностью соответствующих глав в книге Галлама и, вероятно, соответствует построению курса университетских лекций Гоголя.
Magna Chartia – Великая хартия <вольностей>.
servi – рабы.
Garnier. Histoire de France – Гарнье. История Франции; Gaillard. Rivalitй de la France et de l'Europe – Гайар. Соперничество между Францией и Европой.
non evocando – судебная неприкосновенность.
de non apellando – без права апелляции (обжалования).
villani, bordani – крепостные, крестьяне.
Histoire de Florence par Villani – История Флоренции Виллани; Annales de Gкnes par Stella – Летописи Генуи Стеллы; Annali d'Italia – Летописи Италии.
Bianchi – белые; Neri – черные.
Е si ben ti ricordi… – И если ты припомнишь хорошо… – начало 148 стиха VI песни “Чистилища” Данте.
ciompi – чомпи; compиre – соучастник.
Стр. 242. Qui pergit Pisas… —
Кто отправится в Пизу, морских там увидит чудовищ,
Там крестьяне, турки, ливийцы также, парфяне
Гнусные; халдеи ее посещают суровые стены.
Доницо. Жизнь графини Матильды, у Муратори, диссерт<ация>, 31.
Janotus, De Republica Venetorum… – Янотус. О Венецианской республике, Контарини, Амело, Де ла Уссэй (историки).
Une antenne – рея.
Misericordia – милосердие; Stabat mater – “Стояла богоматерь” (начало католического гимна).
<ОТРЫВОК ДЕТСКОЙ КНИГИ ПО ГЕОГРАФИИ.>
Печатается по черновому автографу (ПД; Разные бумаги, спасенные М. П. Погодиным от сожжения”, лл. 18–19). Последний параграф напечатан впервые К. Михайловым в журнале “Исторический вестник”, 1902, № 2, стр. 651; полностью отрывок опубликован В. В. Гиппиусом в книге “Атеней”. Труды ПД. Кн. 3. Л., 1926, стр. 78–80.
Отрывок представляет собою начало книги по географии для детей и связан, по-видимому, со статьей “Мысли о географии”, написанной в конце 1830—начале 1831 гг. Изложив в этой статье свои взгляды на преподавание детям географии, направленные против сухого, рассудочного обучения, призывающие к наглядности, к живому и творческому восприятию предмета, Гоголь мог пожелать проиллюстрировать свои педагогические взгляды собственным опытом книги по географии для детей. Это дает возможность отнести настоящий отрывок предположительно к 1830–1831 гг.
<КОНСПЕКТ КНИГИ П. С. ПАЛЛАСА “ПУТЕШЕСТВИЕ ПО РАЗНЫМ ПРОВИНЦИЯМ РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВА в 1768–1773 гг.”.>
Печатается по автографу Гоголя (ЛБ; шифр М. 3222 № 1). Рукопись состоит из 4 тетрадей, сшитых Гоголем из почтовой бумаги, без переплета. Три из этих тетрадей – из одинаковой бумаги, с короной в верхнем левом углу; четвертая (вторая по порядку) тетрадь несколько больше других. Конспект написан красивым, ровным почерком, чернилами, сразу набело, почти без помарок и зачеркиваний.
Опубликован впервые Г. П. Георгиевским в книге “Памяти В. А. Жуковского и Н. В. Гоголя”, в. 3. СПб. Изд. Академии наук. 1909, стр. 214–417. Заглавия не имеет.
Конспект книги Палласа занимает видное место среди группы гоголевских текстов, связанной с занятиями Гоголя в области изучения географии и этнографии России, которые достигли особой широты и размаха в 1840-х гг.
Работая над “Мертвыми душами”, Гоголь испытывает все более широкий интерес к изучению географии, статистики, этнографии, к изучению условий народной жизни, хозяйства и экономики России. Начиная с 1842 г., он в письмах постоянно просит своих друзей и знакомых, чтобы они присылали ему книги по географии, истории, этнографии России, сообщали личные наблюдения, пересылали записи фольклорных и этнографических материалов, а также описания различных областей государственного аппарата, торговли, промышленности, сельского хозяйства. 27/15 июля 1842 г., вскоре после своего отъезда за границу, Гоголь просит С. Т. Аксакова прислать ему “Хозяйственную статистику России” В. П. Андросова (М. 1827) и другие книги по статистике России. Просьбу эту он повторяет в письме к нему же от 18/6 марта 1843 г. 19/7 апреля Гоголь обращается с подобной же просьбой к Н. Я. Прокоповичу, заказывая для себя карты Европейской и Азиатской России и изданную Булгариным книгу дерптского профессора Н. А. Иванова “Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях” (М. 1837). Записные книжки Гоголя, печатаемые в настоящем томе, показывают, как интенсивно изучал Гоголь в эти и следующие годы всё, что он мог достать, относящееся к статистике, географии, истории России.
После издания “Выбранных мест из переписки с друзьями” Гоголь, под непосредственным влиянием письма Белинского, приходит к выводу, что ему нужно, вернувшись на родину, всецело отдаться изучению России. Вернувшись из-за границы, Гоголь в 1848–1851 гг. жадно читает, по его словам, “все”, вышедшее без него “по части русской истории, всё, где является русский быт и русская жизнь”. Он перечитывает записки русских ученых и путешественников XVIII в. – С. М. Гмелина, Л. С. Палласа, П. И. Рычкова, В. М. Севергина, В. Ф. Зуева, изучает книги по этнографии России И. М. Снегирева, И. П. Сахарова, А. С. Терещенко, читает летописи, “Домострой” и др. (см. письма Гоголя к С. П. Шевыреву от конца 1851 г., а также воспоминания С. Т. Аксакова и О. М. Бодянского). Свои поездки в окрестности Москвы, в Калугу и на Украину Гоголь использует для собирания личных заметок и наблюдений. Он горячо скорбит в письмах о “неведении” русским дворянским обществом “собственной земли своей”.
Изучение русской истории, статистики и географии России, этнография и народного быта должно было, по мысли Гоголя, составить тот необходимый фактический фундамент, на котором только и мог быть им построен второй том “Мертвых душ”. Однако в процессе работы над “изучением России” у Гоголя явился и другой замысел, непосредственно соприкасавшийся с его художественной работой в эти годы, – замысел “живой географии России”. Об этом втором замысле Гоголь писал в июле 1850 г. “Нам нужно живое, а не мертвое изображенье России, та существенная, говорящая ее география, начертанная сильным, живым слогом, которая поставила бы русского лицом к России еще в то первоначальное время его жизни, когда он еще отдается во власть гувернеров-иностранцев, но когда все его способности свежее, чем когда-либо потом, а воображенье чутко и удерживает навеки всё, что ни поражает его…
Книга эта составляла давно предмет моих размышлений. Она зреет вместе с нынешним моим трудом и, может быть, в одно время с ним будет готова. В успехе ее я надеюсь не столько на свои силы, сколько на любовь к России, слава богу, беспрестанно во мне увеличивающуюся, на споспешество всех истинно знающих ее людей, которым дорога ее будущая участь и воспитанье собственных детей”.
Конспект книги Палласа, заметки по географии, этнографии, фольклору, сельскому хозяйству и являются черновыми материалами, собранными и приготовленными Гоголем в 1849–1851 годах для использования во втором томе “Мертвых душ” и в задуманной им “живой географии России”.
Книга известного ученого и путешественника XVIII века П. С Палласа (1741–1811) “Путешествие по разным провинциям Российского государства в 1768–1773 гг.” (СПб., 3 ч. в 5 т., 1773–1788) интересовала Гоголя еще в 1834–1835 гг. (см. список книг, выписанных Гоголем из “Росписи” Смирдина). В начале 1840-х гг. в записной книжке Гоголь записывает “Читать путешествия Лепехина, Палласа, Гмелина” (см. Гоголь АН СССР, т. VII, стр. 317). Ознакомившись с книгой Палласа, Гоголь продолжал обращаться к ней снова: в конце 1851 г. он просил Шевырева: “Если у тебя книги не далеко укладены, то пришли мне Палласа, все пять с атласом, сим меня много обяжешь. Мне нужно побольше прочесть о Сибирии северо-восточной России”.
Конспект книги Палласа сделан Гоголем, по-видимому, летом и осенью 1849 г. А. О. Смирнова, у которой Гоголь гостил в Калуге летом 1849 г., вспоминает, что “в бытность свою в Калуге, он [Гоголь] читал с восторгом Палласа, восхищался его знаниями в геологии и ботанике. “С ним я точно проехался по России от Питера до Крыма. Потом возьмусь за Гмелина”” (А. О. Смирнова. “Автобиография”. М. 1931, стр. 309). После возвращения в Москву, 20 октября того же года, Гоголь писал С. М. Соллогуб и А М. Вьельгорской: “Перечитываю все книги, сколько-нибудь знакомящие с нашей землей, – большею частию такие, которых теперь никто не читает. С грустью удостоверяюсь, что прежде, во времена Екатерины, больше было дельных сочинений о России. Путешествия были предпринимаемы учеными смиренно с целью узнать точно Россию… Всё время мое отдано работе, часу нет свободного”. Очевидно, в это время Гоголь занимался изучением книги Палласа и составлял свой конспект.
Конспект состоит из двух частей. Первая его тетрадь (без заглавия), начинающаяся подзаголовком “От Петербурга до Москвы” содержит изложение первого тома книги Палласа (“Физическое путешествие по разным провинциям Российской империи, бывшее в 1768–1769 гг.”). Окончив эту тетрадь, Гоголь снова вернулся к началу того же первого тома и начал вписывать во вторую тетрадь (начинающуюся словами “Из Палласа. По дороге от Петербурга до Москвы”) названия растений, пропущенные им при первоначальном чтении первого тома, с их латинскими обозначениями и некоторые другие сведения, располагая их в порядке, соответствующем маршруту Палласа. Окончив эти дополнения к предшествующей части конспекта, Гоголь в той же второй тетради (с раздела “Зимнее пребывание в Уфе”) начал конспектировать второй том “Путешествия” Палласа, продолжая изложение следующих книг в 3 и 4 тетради.
Излагая для себя содержание книги Палласа, Гоголь передавал его предельно сжато, держась очень близко к тексту русского перевода Палласа, но в то же время значительно перерабатывая стиль своего источника, изобилующий архаизмами и тяжеловесными синтаксическими конструкциями, заменяя их другими, облегченными формами.
В книге Палласа Гоголя интересовало в первую очередь всё то, что он мог использовать для своей работы над “Мертвыми душами” и “живой географией России”. Поэтому Гоголь пропускал в ней то, что в его время утратило живой интерес (обстоятельное описание каждого из горнозаводских промыслов XVIII века, сведения о жизни киргизов в XVIII веке и т. п.). Из книги Палласа Гоголь тщательно выбирал все сведения о растениях, их особенностях, времени их созревания и цветения, используя для этого не только основной текст “Путешествия”, но и специальные “Прибавления” к нему, имеющиеся в отдельных томах. Этот интерес к ботанической стороне книги Палласа связан, вероятно, с замыслами “народной ботаники”, о которой Гоголь не раз говорил в последние годы жизни (см. ниже комментарии к “Заметкам по этнографии и фольклору”). Большое внимание, которое Гоголь уделил данному Палласом и Зуевым описанию Сибири, стоит, вероятно, в связи с работой над вторым томом “Мертвых душ”, где, по словам Шевырева, Гоголь описывал ссылку Тентетникова в Сибирь и поездку к нему Уленьки.
Латинские названия растений и животных, выписанные Гоголем из “Путешествия” Палласа, печатаются с сохранением орфографии Палласа (исправлены лишь отдельные очевидные опечатки).
<ЗАМЕТКИ ПО ЭТНОГРАФИИ.>
Заметки Гоголя по этнографии и фольклору печатаются по автографам: ПД, (“Земледельческие праздники”), КАБ (“Семенов день” и “Осенняя родительская”) и ЛБ (Остальные заметки).
Впервые заметки опубликованы: “Семенов день”, “Осенняя родительская” и “Земледельческие праздники” – Г. Виноградовым в сборнике “Н. В. Гоголь. Материалы и исследования”. Т. 1, М.—Л., 1936, стр. 13–21; остальные – Г. П. Георгиевским в книге “Памяти В. А. Жуковского и Н. В. Гоголя”, в. 3. СПб., 1909, стр. 432–436, 446–449 и 452–456.
Рукопись ЛБ (шифр М. 3222 № 2 а) представляет тетрадь в 32 листа, из которых Гоголем использованы 13. Кроме этнографических и фольклорных материалов, в тетради содержатся выписки из некоторых глав “Домостроя”, по изданию Д. П. Голохвастова, М., 1849 (см. эти выписки в книге “Памяти В. А. Жуковского и Н. В. Гоголя”, в. 3, СПб., 1909, стр. 442–446), и несколько заметок по сельскому хозяйству.
Заметки “Семенов день” и “Осенняя родительская” занимают первые четыре страницы другой такой же тетрадки в 12 листов, на пятой странице которой находится заголовок заметки “Быт крестьянина в Малороссии” (оставшейся ненаписанной). Отрывок “Земледельческие праздники” написан на 4 листах почтовой бумаги сходного образца (ПД, ф. 652, оп. 1, № 3).
Как установил Г. П. Георгиевский, заметки о народных праздниках: “Егорий весенний”, “Никола весенний”, “Юрий осенний” и “Никола осенний” – это переработка Гоголем (местами очень свободная) соответствующих частей “Народного дневника”, помещенного И. П. Сахаровым (1807–1863) в его очень популярной в 1840-х гг. книге “Сказания русского народа” (т. II, кн. 7, СПб., 1849, стр. 23–26, 29, 30, 66–68); заметки “Земледельческие праздники”, “Семенов день” и “Осенняя родительская” – извлечения, также стилистически переработанные, из другого столь же известного в свое время собрания фольклорно-этнографических материалов – труда И. М. Снегирева (1793–1868) “Русские народные праздники и суеверные обряды” ч. 4, М., 1839: гл. 6. “Земледельческие праздники” (стр. 75–90), гл. 7 “Семенов день” (стр. 91—105) и гл. 8 “Осенняя родительская” (стр. 106–117); остальные заметки (о травниках, “Календарь крестьян” и “Народные замечания по явленьям природы”) либо составлены Гоголем на основании личных расспросов, либо присланы Гоголю по его просьбе кем-либо из его знакомых (отнесение Гоголем двух последних заметок под вопросом к Симбирской губернии делает вероятным, что материалы эти Гоголь получил от П. М. Языкова (1798–1851), брата поэта, снабжавшего Гоголя этнографическими материалами по Симбирскому краю и вообще Поволжью).
Все заметки следует датировать 1849–1850 гг. Книгу Снегирева “Русские простонародные праздники и суеверные обряды”, с которой Гоголь познакомился еще в конце 30-х годов, он просил настойчиво выслать ему за границу в начале 1847 г. вместе с другими книгами, которые бы помогли ему “окунуться покрепче в коренной русский дух” (письмо к Н. М. Языкову от 20 января 1847 г.); она была, после ряда повторных просьб, выслана ему в июне С. П. Шевыревым, и Гоголь в письме к последнему от 2 декабря 1847 г. дал о ней обстоятельный отзыв. Тогда же Гоголь сделал, на основании книги Снегирева, ряд записей в своей записной книжке (“Святки”, “Заклинанье весны”, “Радуница”, “Юрьев день” – см. Гоголь. АН СССР, т. VII, стр. 361–371). В отличие от этих записей, составление более пространных заметок (“Земледельческие праздники” и др.), для которых Гоголь использовал ту же книгу Снегирева, нужно отнести ко времени не ранее 1849 г., так как можно с уверенностью утверждать, что заметки эти сделаны Гоголем после тех заметок о народных праздниках, для которых Гоголь использовал книгу Сахарова: Гоголь использовал у Снегирева лишь те главы, для которых он не мог найти материал у Сахарова, главы же, для которых он уже собрал необходимый ему материал, он оставил неиспользованными.
Кроме материалов, являющихся оригинальными заметками и набросками Гоголя, сохранились следующие этнографические выписки Гоголя:
1. Конспект книги Н. Нефедьева “Подробные сведения о волжских калмыках”. СПб., 1834.
2. Заметка “Народные поверья в селе Лопуховке Саратовской губернии”, представляющая собой выписку из статьи А. Борисова “Село Лопуховка”, помещенной в “Саратовских губернских ведомостях”, № 17 от 27 апреля 1846 г., стр. 117–119 (см. “Памяти В. А. Жуковского и Н. В. Гоголя”, в. 3, СПб., 1909, стр. 418–431 и 450–451).
Заметки Гоголя по этнографии и фольклору, как и конспект книги Палласа, связаны с работой Гоголя над вторым томом “Мертвых душ” и замыслами “живой географии России”, для которых они должны были служить материалом. Заметки о травниках, о “народных замечаниях на явления природы” и помещенная в следующем разделе настоящего тома заметка о “цветочном барометре” – это материал задуманной Гоголем “народной ботаники”. О постоянном интересе Гоголя к ботанике в конце 1840-х годов свидетельствует работа Гоголя над книгой Палласа, а также многочисленные воспоминания (Л. И. Арнольди, Д. А. Оболенского, Я. К. Грота). По словам Арнольди, Гоголь говорил ему во время совместной поездки в Калугу летом 1849 г., что “всегда любил ботанику и в особенности любил знать свойства, качество растений и доискиваться, под какими именами эти растения известны в народе и на что им употребляются” (“Русский вестник”, 1852, № I, стр. 68). Д. А. Оболенский вспоминает, что на обратном пути в Москву “утром во время пути, при всякой остановке, выходил Гоголь на дорогу и рвал цветы, и ежели при том находились мужик или баба, всегда спрашивал название цветов; он уверял меня, что один и тот же цветок в разных местностях имеет разные названия и что, собирая эти разные названия, он выучил много новых слов, которые у него пойдут в дело” (“Русская старина”, 1873, XII, стр. 943). Дочь А. О. Смирновой, О. Н. Смирнова рассказывает, что Гоголь хотел составить “народную ботанику, в которую предполагал внести не только сравнительный словарь народных названий растений, но и легенды о цветах” (“Сборник общества любителей российской словесности на 1891 г.”, М., 1891, стр. 113). Сохранился гербарий, составленный Гоголем (возможно, для его сестры О. В. Гоголь), с написанными на латинском языке названиями трав и их медицинскими обозначениями (хранится в ИМ).