Текст книги "Вечера на хуторе близ Диканьки (1971)"
Автор книги: Николай Гоголь
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
ОБЪЯСНЕНИЕ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ
А
Адрес-календарь– справочная книга, содержавшая адреса учреждений и списки должностных лиц.
Аз– устаревшее название первой буквы «а» в азбуке. Ни аза– ничего (не знать, не понимать).
Акафист– особое хвалебное песнопение в христианском богослужении в честь какого-либо «святого».
Антихрист– по христианскому вероучению, дьявол, противник Христа.
Апостол– название церковной книги.
Арнаутка– сорт пшеницы.
Архиерей– общее название высшего сана в православной церкви.
Аудитор– здесь; старший ученик, помогающий учителю.
Б
Бакан– ярко-красная краска, а также лак разных цветов.
Балы– веселье, болтовня, балагурство.
Бандурист– странствующий певец, аккомпанирующий себе на бандуре.
Банк– карточная игра.
Барвинок– вечнозеленое растение с крупными голубоватыми цветами.
Безбородько– Безбородко А. А. (1747–1799), первый секретарь Екатерины II, русский государственный деятель, дипломат.
Блейвас– свинцовые белила, краска белого цвета.
Ботфорты– сапоги с твердыми высокими голенищами и раструбами (расширением в верхней части голенищ в виде воронки).
«Бригадир»– название комедии Д. И. Фонвизина (1745–1792), автора комедии «Недоросль».
Булава– здесь: знак власти гетмана (жезл с шаром на конце).
Бурса– духовное училище собщежитием, где ученики содержались на казенный счет.
В
Валторна– медный музыкальный духовой инструмент с мягким тембром.
Вассалы– здесь – крепостные крестьяне.
Вечерять– ужинать.
Волостной писарь– писарь волостного правления, ведавшего полицейскими и административными делами волости.
Волость– административная единица. На волости делился уезд в дореволюционной России. (Об уезде см. Заседатель.)
Вохра– охра, краска желтого цвета.
Выбойка– ситец, холщовая ткань с вытисненным в одну краску рисунком.
Выморозки– крепкие напитки, вина, из которых выморожена вода.
Вырубать огонь– ударить огнивом (стальной полоской) о кремень, чтобы высечь искру.
Г
Гайвороны– грачи.
Галун– золотая или серебряная тесьма.
Гарус– здесь: хлопчатобумажная ткань, похожая на шерстяную.
Гетьман(гетман) – в старину начальник казачьего войска и правитель Украины.
Голова– здесь: сельский староста.
Голодная кутья– канун рождества, когда постились (не ели скоромной, то есть мясной и молочной пищи).
Горелка(горилка) – водка.
Городничий– начальник уездного города до середины XIX века.
Гребля– плотина.
Губернатор– начальник губернии, административного округа в дореволюционной России.
Д
Дарственная запись– документ, которым оформлялось дарение какого-нибудь имущества.
День моего патрона– в мои именины. Патрон– покровитель; в данном случае «святой», имя которого носит автор предисловия.
Добродейство– здесь устаревшее обращение (господа, милостивые государи).
Драгуны– название некоторых кавалерийских полков в дореволюционной армии.
Дуб– здесь: лодка, выдолбленная из дуба.
Дрофа– крупная степная птица.
Дружко(дружка) – главный распорядитель на свадьбе.
Е
Евин род– женщины. По библейской легенде, Ева – первая женщина на земле.
Есаул– чин полкового старшины в казачьем войске.
Екатерина ездила в Крым– в 1787 году.
З
Запорожец– казак Запорожской Сечи, особого казачьего войска, существовавшего до 1775 года, главный стан которого находился за днепровскими порогами (в Запорожье).
Запорожье– здесь: Запорожская Сечь.
Зарукавье– обшивка для рукавов.
Заседатель– выборный от дворян член земского (уездного) суда, разбиравшего дела о мелких преступлениях, а также ведавшего полицией в уезде (уезд – административная единица, входившая в состав губернии).
Земский суд– см. Заседатель.
Зеницы– глаза, зрачки (устар.).
Знал и твердо-он-то и словотитлу поставить– то есть был хорошо грамотен. В старину книги писались от руки; писцы-монахи для ускорения письма пропускали буквы и слоги в широко известных словах. Место пропуска обозначалось особым знаком – титлом.
Золотые усы– золотая тесьма, галуны.
Зрак– вид, образ, облик (устар.).
И
Иван Купала– летний праздник древнего происхождения. По поверью, считалось, что в ночь под этот праздник цветет папоротник и тот, кто сумеет сорвать его цветок, может найти клад.
Игумен– настоятель (начальник) мужского монастыря.
Иерей– священник.
Иноходец– лошадь, которая бегает иноходью, особым «боковым ходом», при котором выносятся одновременно обе правые, а затем обе левые ноги.
Исподка– нижняя корка каравая (см. Каравай).
Исподнее платье– нижнее платье, белье.
К
Кавун– арбуз.
Казан– чугунный котел.
Казённая палата– губернское учреждение, ведавшее денежными сборами.
Капелюха– шапка с наушниками,
Капот– здесь: женская верхняя домашняя одежда.
Каравай– свадебный хлеб.
Кармазинный– из кармазина, старинного сукна темно-красного цвета.
Карпетки– носки.
Катехизис– изложение христианской веры в вопросах и ответах.
Кашемировый– из кашемира, мягкой и тонкой шерстяной или полушерстяной ткани.
Кварта– старинная мера жидкостей (около одного литра).
Китайчатый– кз китайки, сорта хлопчатобумажной ткани.
Ковзаться– кататься по льду, скользить.
Колодник– узник, арестант.
Комиссар– здесь: должностное лицо, ведавшее сбором податей, сельской полицией, дорогами.
Комиссия– здесь: поручение.
Конашевич– см. Сагайдачный.
Контракт– письменный договор, включающий обязательства обеих заключивших его сторон.
Копа– шестьдесят снопов.
Корчма– трактир, постоялый двор на Украине и в Белоруссии.
Крапивянка– дневная бабочка (крапивница).
Крылос(клирос) —место для певчих в церкви.
Ксёндз– польский католический священник.
Куликнуть– здесь: капиться.
Купала– см. Иван Купала.
Кутья– здесь: каша из пшеницы с медом и отваром из сухих фруктов. Кутью ели в канун рождества.
Кухмистер(нем.) – повар.
Л
Лавра– большой монастырь, здесь: Киево-Печерская лавра.
Ладунка(лядунка) – сумка кавалериста, патронташ.
Ланиты– щеки (устар.).
Лафонтен(1621—1695) – французский поэт и баснописец.
Лемишка– кушанье из гречневой муки.
Любисток(зоря, любим) – многолетнее травянистое растение с ароматическим корнем и корневищем.
Ляхи– старинное название поляков.
М
Магарыч– угощение после какой-нибудь сделки.
Маковники– лепешки из толченого мака с медом.
Монисто– ожерелье.
Мушкет– старинное ружье.
Мыкольник– вычесанные пучки льна или пеньки, приготовленные для пряжи.
Н
Нанка– тонкая хлопчатобумажная ткань.
Негоциант– купец.
Нетопырь– летучая мышь.
Нечуй-ветер– трава.
Ноев ковчег– по библейской легенде, корабль праведного Ноя, в котором он и отобранные им животные спаслись от всемирного потопа.
О
Обывательские лошади– лошади, нанятые у местных жителей.
Околодок– здесь: окрестные селенья.
Окроп– кипящая жидкость.
Осокор(осокорь) – вид тополя.
Отдавать добридень– желать доброго утра.
Откупщик– купец, капиталист,«откупавший», то есть приобретавший у царского правительства, исключительное (монопольное) право на один из видов государственного дохода, например продажу водки в пределах губернии.
Очерет– камыш, тростник.
Очинить перо– очинить и расщепить кончик гусиного пера, которым пользовались для писания до появления стальных перьев.
П
Паникадило– люстра в церкви.
Панихида– церковная служба по умершему.
Парча– материя с шелковой основой, затканная золотыми или серебряными нитями.
Патрон– здесь: «святой», имя которого носит рассказчик.
Паша– титул высших сановников в Турции.
Пенная– крепкая хлебная водка.
Пестрядёвый– из пестряди, грубой бумажной ткани пестрой окраски.
Петровка(петровки) – пост перед петровым днем, летним церковным праздником.
Пивкопы– двадцать пять копеек.
Пищик– пищалка, дудка, небольшая свирель.
Плошки– глиняные блюдца, наполненные салом, со светильней, которые в старину употреблялись для иллюминаций.
Подкова, Полтора Кожуха– украинские гетманы, герои старинных казацких песен.
Подкоморий– судья по делам размежевания земельных владении.
Подпускать турусы– склонять к чему-нибудь вздорными обещаниями, разговорами.
Подсудок– судебный чиновник.
Позументы– нашивки из золотой или серебряной тесьмы.
Покой– название буквы «п» в старинной русской азбуке.
Покров– осенний церковный праздник.
Покут– место в углу под иконами, считавшееся самым почетным в доме.
Полкварта– кружка, двадцатая часть ведра.
Полушка– четверть копейки.
Полшеляга– полкопейки, грош.
Пономарь– младший служитель в церкви, то же, что и дьячок.
Поручик —один из младших офицерских чинов.
Посадить за гребень– заставить прясть.
Посполитство– здесь: польское королевское государство,
Прапорщик– младший офицерский чин в дореволюционной армии.
Пролуб– прорубь.
Псел– река, приток Днепра.
Потемкин Г. А.(1739–1791) – государственный деятель, полководец, гетман Украины; был любимцем Екатерины II и пользовался неограниченной властью.
Р
Раздабары(растабары) – пустые разговоры, болтовня.
Рака– пустой человек (устар.).
Ревизия– здесь: перепись крепостных крестьян, производившаяся для исчисления подушной подати, налога, который взимался с мужчин-крепостных.
Ретирада(франц.) – отступление.
Решетиловские смушки– бараний мех, который выделывался в селе Решетиловке, на Украине.
Решпект(с франц.) – почтение.
Рожок– воловий рог, пустой внутри, заменявший табакерку.
Рудый– красный, рыжий (о волосе).
Рядно– толстый холст из конопляной или грубой льняной пряжи.
С
Сагайдачный(Конашевич-Сагайдачный: умер в 1622 г.) – гетман, полководец, руководил несколькими удачными походами украинского казачества против Турции.
Сафьян– выделанная козловая кожа высокого качества.
Светлейший– светлейший князь, высший княжеский титул в дореволюционной России.
Свояченица– сестра или родственница жены.
Седмиградский– Стефан Баторий, воевода Седмиградский, в 1576–1586 годах король польский.
Сельский голова– см. Голова.
Сельский десятский– сторож, назначаемый от каждого десятого дома.
Сердюки– казаки из пеших полков; здесь: сопровождающая гетмана охрана.
Сермяга– грубое некрашеное сукно.
Сивуха– плохо очищенная водка.
Синица– здесь: пятирублевая ассигнация синего цвета.
Содом– крик, гам, суматоха.
Сотник– начальник управления войскового казачьего округа на Украине до конца XVIII века; был главным представителем власти в округе.
Сподка– нижняя корка.
Стёгнышко– от устаревшего слова «стегно» – бедро.
Строить куры(с франц.) – ухаживать.
Стряпчий– служащий в суде.
Судовые паничи– чиновники из суда.
Сулея– плоская склянка, бутыль.
Схимник– монах-отшельник.
Т
Тавлинка– табакерка.
Твердо-он– название букв «т» и «о» в старинной русской азбуке.
Темляк– серебряная тесьма с кистью на рукоятке сабли,
Титар– ктитор, церковный староста.
Товченики– кушанье из круп.
Трапеза– еда (обед, ужин).
Треух– пощечина, оплеуха.
Тризна– поминки по умершему.
У
Уния– здесь: объединение православной церкви с католической, на самом деле означавшее полное подчинение православной церкви католической и ее главе, римскому папе. Уния служила средством подавления национальной самобытности православного населения и вызвала решительное сопротивление украинского и белорусского народов (XVII век). Униаты– последователи унии.
Ф
Филипповка– Филиппов пост, то есть время, когда церковью верующим запрещалась скоромная еда (мясо, молоко и т. д.).
Форейтор– верховой, сидевший верхом на одной из передних лошадей при запряжке цугом, то есть попарно, гуськом.
Фризовая шинель– из фриза, толстой ворсистой ткани вроде байки.
Фузея– кремневое ружье.
X
Хмельницкий Богдан(умер в 1657 г.) – выдающийся государственный деятель и полководец, гетман Украины. В 1648–1654 гг, стоял во главе народно-освободительной войны украинского народа за освобождение от ига шляхетской Польши. 8(18) января 1654 года и г. Переяславле (ныне Переделав-Хмельницкий, Киевской области) Богдан Хмельницкий, напомнив о тяжелом пути борьбы и испытаний украинского народа, терпевшего гнет шляхетской Польши, разбойничьи набеги султанской Турции и крымских ханов, призвал Раду принять решение о воссоединении с Россией. Украинский народ с воодушевлением воспринял единодушное решение Переяславской Рады.
Ц
Церковное покаяние– наказание, налагаемое священником за проступки против веры (земные поклоны, чтение молитв и пр.).
Цимбалы– музыкальный инструмент; состоит из плоского ящика с металлическими струнами, по которым, играя, ударяли молоточками.
Ч
Часослов– богослужебная книга, по которой в старину обучали грамоте.
Челядь– слуги.
Чернец– монах.
Ш
Шинок– кабак.
Шинкарь– содержатель кабака.
Шляхетство– польское дворянство.
Шляхтич– польский дворянин.
Шмак– воронка с желобком.
Щ
Щедровки– песенки, распевавшиеся молодежью в канун Нового года.
Я
Ярь– зеленая краска.