Текст книги "Краткий словарь ФИДОвого диалекта"
Автор книги: Никита Зыков
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Зыков Никита
Краткий словарь ФИДОвого диалекта
Никита Зыков
Краткий словарь ФИДОвого диалекта
Никита Зыков Uncle Charles
КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК-СЛОВАРЬ ЛАЙТ-ГРАММАТИКА РУССКОГО КОМПЬЮТЕРНОГО ДИАЛЕКТА, СОВКОВОЙ ФИДО-ХЭКЕРИЗ
ИСПОЛЬЗУЕМОГО В СЕТИ ФИДОНЕТ ДЛЯ ЧАЙНИКОВ
ДЛА НАЧИНАЮЩИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ *
*
ПРОБНЫЙ ВЫПУСК БЕТА-РЕЛИЗ
Русское предисловие. Пролог на хэкериз.
Данный справочник предназначен Этот бук релизится для юзеров, в основном для пользователей пер– только что нахаляву влезших в Фидо. сональных компьютеров, недавно Хотя даже старые фидошники могут вступивших в мир коммуникаций бес– откопать тут юзабельный хинт, ну платной сети ФидоНет. Однако и или просто приколоться. достаточно опытные в этом деле лю– Дабы не вешать макароны на уши ди могут найти здесь для себя что– многоуважаемому оллу, замечу, что нибудь интересное, или хотя бы за– инфа тут – только небольшой сабсет бавное. полной,как в словаре, так и в дефи
Словарь никоим образом не пре– нишнах, ибо мой тайм, как и винт, тендует ни на полноту, ни на пол– не резиновый: слэнги ведь свои ную адекватность трактовки терми– даже в разных хакерских тусовках, нов, автор просто не может объять а в фанских эхах и подавно. необъятное: диалекты имеют некото– Фиксы и апдейты к сему шлите рые отличия даже в разных програм– мылом на 2:5020/338, ссанксы зарамистских компаниях, не говоря уже нее. об обособленных специальных конфе– Биг-ссанкс за саппорт и хелп ренциях. моему косисопу и другу Сиверсу.
Буду очень благодарен за отзывы и дополнения к этому справочнику, которые вы можете прислать по адресу 2:5020/338 в ФидоНет.
Большое спасибо за помощь моему другу и коллеге Сергею Борисову.
* ЧАСТЬ I. ГРАММАТИКА И ФОНЕТИКА. *
Как было замечено в предисловии, русский компьютерный диалект в силу своей молодости еще недостаточно устоялся, и поэтому большинство слов имеет множество вариантов произношения и написания. Обычно произношение слова соответствует либо английскому прочтению его american-hackereseаналога, либо его русской транслитерации. В любом случае произношение стилизовано под разговорный русский.
Довольно часто в письмах для передачи слэнговых и технических терминов используется латиница, причем написание далеко не всегда соответствует исходному для заимствованного слова. В то же время, кириллица употребляется и для написания английских слов, не вошедших прочно в диалект. Вообще, грамматика писем достаточно свободна, что однако не означает допустимости просто безграмотных сообщений: искажения написания обычно употребляются для придания тексту дополнительной эмоциональной окраски.
* ЧАСТЬ II. ОСОБЕННОСТИ СИНТАКСИСА. *
Сетевой компьютерный диалект используется в основном для неформального общения членов сети, и поэтому возникла необходимость передачи эмоций и (отчасти) мимики пишущего, что в обычном тексте сделать достаточно сложно; в результате чего появились специфические знаки препинания (т.наз. смайлики). Наиболее употребительные из них приведены ниже. Для чтения знака лучше всего немного наклонить голову влево – тогда можно увидеть стилизованный портрет абстрактного компьютерщика в соответствующем состоянии духа.
Смайлик обычно располагается сразу после высказывания, к которому он относится, либо в конце фразы. Он также может употреблятся отдельно как реакция на процитированную фразу.
Большинство смайликов могут употребляться в сокращенной форме – без серединной черточки – "носа". В последнее время этот вариант стал употребляться чаще полного.
Основные смайлики:
:-) – обычная улыбка. Хорошее настроение или смешная фраза. :-( – грустно. :– – сарказм, насмешка. >:-> – резкая или злая насмешка, иногда на грани оскорбления. :-E – огрызнуться, показать зубы. :-] – тупая улыбка. :-I – озадаченность или нерешительность. :- – нерешительность или сильное удивление. :-P – показать язык. :-* – поцелуй. :-O – открыть рот от удивления. :*) – пишущий пьян.
Варианты первого символа ("глаз"):
;-) – подмигивающая улыбка. Вариант интерпретации: "Не обижайся, это
шутка". 8-) – Вытаращить глаза. Чаще употребляется в варианте 8-O %-) – После шестнадцати часов сидения за компьютером. |-) – Закрыты глаза. (Вариант: китаец).
Существует множество вариаций этих символов, но они употребляются значительно реже вышеприведенных и чаще всего являются фантазией употребителя.
Кроме смайликов существует еще несколько специфических синтаксических соглашений. Текст между двумя символами "_" считается _подчеркнутым_, а между символами "*" – набранным *курсивом*. Слово, набранное заглавными буквами (если это не заголовок) воспринимается как КРИК. Квадратными скобками выделяются комментарии, никак не относящиеся к основному содержанию сообщения.
Если это необходимо, ударение в слове может выделяться заглАвной буквой. Набор слов с бЕСпОрЯдоЧнОЙ СМеНоЙ регистра употребляется традиционно в краткой информации ("подписях") программистских "пиратских" групп. Употребления подобного написания в сообщениях и личных подписях является признаком крайнего пижонства на грани ламерства (см. Ламер в части IV).
* ЧАСТЬ III. НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ АББРЕВИАТУРЫ (СОКРАЩЕНИЯ) *
Некоторые часто употребляемые словосочетания американского компьютерного диалекта записываемые в сокращенной форме, вошли в русский слэнг как самостоятельные слова, иногда частично теряющие свой первоначальный смысл. Кроме того, в "англоязычных" фразах часто употребляются сокращения, которые могут быть плохо понятны для начинающего.
Интересно отметить, что из словосочетаний "русского" происхождения аббревиатуры почти никогда не формируются.
Сокращения с расшифровкой и комментариями:
2 – To. Употребляется, равно как и следующие однобуквенные сокращения только в "англоязычных" фразах и словосочетаниях.
4 – For.
| – Or.
~ или ^ – Not.
B – Be. Употребляется в основном в сочетании 2B|~2B.
U – You. Пишется с большой буквы даже в середине фразы. Употребляется чаще всего в сочетании 2U.
@#$!@#$!#$ и тому подобный мусор – любое матерное или неприличное высказывание на любом языке. Может заменять только часть букв в слове.
BTW – By The Way. В русскоязычной среде используется относительно редко.
FAQ – Frequently Asked Questions. Справочник, составленный из ответов на наиболее часто задаваемые вопросы по определенной теме. Иногда употребляется в смысле "банальность".
FYI – For Your Information К сведению.
IMHO – In My Humble Opinion. Одно из наиболее употребительных слов в Фидо. Единственное сокращение, употребляемое в русской транслитерации. Давно потеряло первоначальное значение, чаще всего употребляется просто в значении "по-моему" или в крайнем случае "мне кажется". В то же время обязательно употребление этого слова при явно спорных заявлениях. Признаком крайнего занудства считается выделение IMHO запятыми.
IMNSO – In My Not So Humble Opinion. Значительно жестче, чем IMHO. Употребляется в сочетании с утверждениями, кажущимися пишущему очевидными.
IYO – In Your Opinion Вы считаете, что... . Употребляется в основном в вопросительных фразах типа: "Значит, IYO, так и надо делать?"
OTOH – On The Other Hand. Употребляется редко.
ROFL – Rolling On Floor Laughing.
RTFM – Read The [здесь может стоять все, что угодно] Manual. Второе по употребительности после IMHO выражение. Означает: "Прежде чем спрашивать прочитайте руководство по использованию". Сокращение почти утратило первоначальный оттенок грубости.
== * ЧАСТЬ IV. ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ФИДО-ДИАЛЕКТА. *
Термины располагаются в алфавитном порядке. _Подчеркиванием_ в комментариях выделяются слова, содержащиеся в данном справочнике.
А
АБОРТ – Аварийное завершение программы (ABnORmal Termination).
АВТОСЕЙВИНГ – Автоматическое сохранение программой вводимых данных (напр., текста) через определенные промежутки времени.
АКА (от Also Known As) – 1. Один из сетевых адресов для человека, у которого их несколько. 2. Псевдоним.
АЛИАС – Псевдоним или прозвище, употребляемые при переписке или пользовании _ББС_. В Фидо использование А. формально запрещено.
АЛЬФА – Первый пробный выпуск программы. Обычно без документации и не для широкого распространения.
АНТИВИРУС – см. Лечилка.
АПГРЕЙД – _Дистрибутив_ новой версии программы, требующий для нормальной установки обязательного присутствия на диске старой версии.
АПДЕЙТ или упдат – 1. Новая версия программы, распространяемая только для пользователей предыдущих версий. 2. Дополнение к любой информации.
АПЛИНК – Вышестоящая _нода_ в иерархической структуре рассылки почты в больших местных сетях (типа московской).
АППЕНД – Добавление. Обычно о дописывании информации в конец файла.
АРВИД – Устройство, позволяющее записывать данные на видеокассеты.
АРИЯ (от Area) – "Область" на _ББС_, в которой собраны файлы или сообщения по определенной тематике. Физически это обычно каталог на диске или _эха_ в _базе_ сообщений.
АСМ – 1. Язык ассемблера (точнее один из языков – у каждого семейства процессоров ассемблер свой). Комманды этого языка прямо соответствуют инструкциям процессора, таким образом, программист имеет полный контроль над исполнением программы. 2. Летнее сборище _демомейкеров_ в Дании.
АТЕЕС (от АТС) – Телефонная станция.
АТТАЧ – Специальное письмо, при отсылке которого _мэйлер_ посылает вместе с ним файл(ы), имя которого содержится в _субже_.
Б
БАГ – Странность или ошибка в работе программы.
БАГЛАНД – Народное название фирмы Borland.
БАГФИКС – см. Фикс.
БАЙ – Обычная форма прощания.
БАЗА – Файл или группа файлов, содержащая систематизированную относительно однородную информацию (напр., сетевые сообщения).
БАТЧ или батчик, батник – Файл с расширением .bat, содержащий некоторую последовательность комманд, выполняемых операционной системой.
ББС (от амер. BBS – Bulletin Board System) – Система, через модем обслуживающая абонентов (_юзеров_ (см.)) и предоставляющая позвонившему возможность читать получаемые на этой _станции_ _эхи_ и обмениваться с ней различным _файлом_ (см.). В России пользование большинством ББС бесплатно.
БЕЛЫЙ – 1. Собранный в Америке, в Японии или в Европейском Союзе. Синоним слова "качественный". 2. Человек, в силу своей квалификации имеющий возможность не заниматься "черной" работой типа набивки больших текстов или баз данных.
БЕТА – 1. Пробная версия программы, распространяемая для тестирования и выявления ошибок. 2. Любой продукт, не доведенный до товарного вида.
БЕКБОН или треугольник – структура из трех _хабов_, через которую распределяется местная и входящая почта и _эхи_ в крупных местных сетях.
БИЗИ – Сигнал "занято" от телефона.
БИНК – Распространенный _мэйлер_ BinkleyTerm.
БИОС (от Basic Input-Output System) – Система, обеспечивающая взаимодействие программ (в частности, _осов_) с аппаратурой стандартными средствами. Во многих случаях непосредственно не используется в силу неэффективности.
БИППЕР – см. Хасбулатов.
БИТМАП – 1. Рисунок, сохраненный в популярном, но не очень компактном формате BMP. 2. В программировании – матрица, с бинарными элементами, т.е. каждый элемент может иметь только два возможных значения и, следовательно, может быть представлен одним битом.
БЛИН – 1. Один из дисков _винта_ (обычно их не менее четырех). 2. _Бекбон_. 3. Любой более-менее плоский _девайс_. 4. Распространенное ругательство.
БОЛД – "Полужирный" шрифт.
БОМБА – 1. Очень большой пакет сообщений или одно большое сообщение. 2. (Аркмейловая) Специальным образом составленный пакет сообщений, который при распаковке занимает очень много места на диске и (иногда) выводит из строя систему обработки почты, а иногда и весь компьютер. Обычно высылается в ответ на попытку _фрекнуть_ со _станции_ все файлы, или при звонке в неположенное время.
БОМБАРДИРОВКА – 1. Посылка большого количества одинаковых сообщений по одному или нескольким адресам. 2. Пересылка большого объема информации по международному или междугороднему _гейту_ без его согласия.
БОРДА – см. ББС.
БОСС – _Нода_, через которую _пойнт_ пересылает сетевую почту и получает _эхи_.
БУК – Книга, обычно применительно к техническим изданиям или к книгам в файлах.
БУМАЖНЫЙ – Издаваемый на бумаге – как противопоставление изданиям в файлах.
БЭД – 1. Испорченный сектор на _винте_ или на дискете. 2. Почта, отбракованная _тоссером_ (обычно мн.ч.).
БЭЙСИК – см. Васик.
В
ВАРЕЗ – Синоним слова _софт_, но обычно употребляется в отношении конкретных программ.
ВАРНИНГ – Предупреждение о возможной ошибке программы (в процессе _компиления_) или об исключительной ситуации (в процессе исполнения программы).
ВАСИК – 1. Семейство языкоподобных примитивных систем, позволяющий кодировать некоторую последовательность действий компьютера. Ввиду исключительной упрощенности и бедности возможностей языком программирования может быть назван с очень большой натяжкой. 2. Любой язык программирования, кажущийся говорящему слишком простым и недостаточно мощным.
ВАЯТЬ – Создавать что-либо требующее достаточно длительной работы. Напр. "Ваять программу".
ВИДЕОАДАПТЕР – _Карта_, обеспечивающая работу экрана. Может быть частью материнской платы (см. Мама).
ВИНДЫ – см. Окошки.
ВИНТ или винчестер – жесткий диск компьютера.
ВИРТУАЛЬНЫЙ – 1. Воображаемый или имитируемый. 2. (О функции) изменяющий поведение в зависимости от контекста.
ВИРУС – 1. Саморазмножающаяся программа, записывающая свои копии в тело других программ и в загрузочные сектора дискет и жестких дисков. Иногда в В. бывают заложены деструктивные функции – вплоть до полного стирания содержимого жесткого диска. 2. Повод отлынивания от работы компьютерщиков, имеющих некомпетентного шефа.
ВИСНУТЬ – 1. (О компьютере) Прекращать реагировать на внешние воздействия (нажатие клавиш или кнопок мыши), часто (но не всегда) сопровождаемое прекращением исполнения программ. 2. Находиться в затруднительном положении. 3. Напиться до полной потери мобильности.
ВОЛКОВ – Один из популярных _клонов_ программы Norton Commander.
ВЬЮЕР (от viewer) – Программа, предназначенная для просмотра (не для изменения) файлов в определенном формате.
Г
ГАДСОН – Компактная, но не очень надежная _база_ сообщений Hudson.
ГАМА – см. Гейм, обычно мн.ч.
ГАММА – см. Пререлиз.
ГЕНЕРИТЬ – Создавать что-либо (обычно программу или стандартные сообщения) с помощью полуавтоматических средств – имеется в виду, что совершающий это действие задает только общий вид или тип создаваемого объекта, а его заполнение идет в автоматическом режиме. Иногда употребляется как синоним слова Компилить.
ГЕЙМ – Компьютерная игра.
ГЕЙТ – 1. _Нода_, через которую идет передача информации в другие сети или другие города, "шлюз". 2. _Сисоп_ "шлюза".
ГЕРКУЛЕС – Устаревший, но кое-где еще сохранившийся черно-белый (а чаще черно-желтый) _видеоадаптер_.
ГИГ – 1. 1 гигабайт – 2**30 байт, 1024 _мега_. 2. _Винт_ объемом 1 гигабайт.
ГИДРА – Быстрый двунаправленный протокол передачи данных по модему.
ГИПЕРТЕКСТ – Система, в которой слово в тексте может быть ссылкой на другой текст, вызываемый на экран при "выборе" (напр., отметке мышью) этого слова.
ГИФ – 1. Изображение, хранящееся в файле в формате CompuServe GIF. 2. Любая хранящаяся в файле и (необязательно) пересылаемая по сети картинка.
ГЛЮК (заимств. у хиппи) – 1. Странность или ошибка в работе программы. 2. Странность в поведении человека. 3. Галлюцинация (исх.зн.). 4. Одна треть _трабла_.
ГЛЮКАВЫЙ – (О программе) Содержащий много ошибок.
ГОЛДЕД или дед, голый дедушка, обнаженный старик – Народное название наиболее популярного в ФидоНет редактора сообщений – GoldEd.
ГРУППА – Небольшая команда, создающая собственные программы, обычно _демы_ или занимающаяся _пиратством_. Не является формальной организацией. Начиная создавать коммерческие продукты, может постепенно перерасти в компьютерную фирму.
ГУРУ (устаревающ.) – Синоним _программиста_, но применяется чаще всего к широко известным личностям, обычно к авторам книг. Встречается обычно в американоязычной среде.
ГУСЬ – Музыкальная карта Gravis UltraSound.
Д
ДАЛЬНОБОЙЩИК – Человек, звонящий на _станцию_ модемом из другого города.
ДАУН – Прекращение работы _станции_, иногда временное.
ДАУНЛИНК – _Нода_, стоящая ниже в иерархической системе пересылки почты.
ДВУШКА – Компьютер с процессором класса 80286. Для работы в современных условиях не пригоден.
ДЕБУГЕР или дебагер (от debugger) – Программа, позволяющая просматривать код _экзешников_ в ассемблерном виде (см. Асм.). Применяется как для отладки своих программ, так и для _хака_ чужих.
ДЕВАЙС – Любой механизм или его функциональная часть – от мышеловки до компьютера.
ДЕД – см. Голдед.
ДЕКРИПТ – 1. Процесс расшифровки. 2. Расшифрованная информация.
ДЕМА – 1. Урезанная копия программы, предназначенная для демонстрации ее возможностей, но не для эксплуатации. 2. Специально написанная небольшая программа, демонстрирующая способность ее создателей к реализации сочетания динамической (подвижной) графики с музыкой и более-менее остроумными текстами.
ДЕМОМЕЙКЕР – _Программер_ (или любой околокомпьютерный _пипл_), занимающийся написанием _дем_ (2 зн.) или созданием для них музыки или графики.
ДЕРЕВО – Иерархическая структура данных, в которой каждая запись может быть владельцем ("родительским узлом") нескольких других подобных записей.
ДЕФИНИШН – Определение, объяснение, установка (логическая).
ДЕФОЛТ или дефаулт – см. Умолчание.
ДЖАМБА – Наиболее распространенный тип _стримаков_, часто употребляется просто как синоним слова "стример".
ДИАЛИТЬ – 1. Звонить модемом на _станцию_. 2. Звонить или говорить по телефону.
ДИЗАСТЕР – Бедствие, _трабл_.
ДИРЕКТ – Пересылка письма адресату непосредственным звонком, а не по _роутингу_.
ДОБИТЬ – Закончить написание программы и привести ее в более-менее товарный вид.
ДОКА – Документация к любой программе, техническая книга.
ДОСКА или дос – Устаревшая псевдо-операционная система MS DOS.
ДРАЙВ – Дисковод. Обычно не применяется в отношении _сидюшников_. Термин начинает устаревать.
ДУМАТЬ – 1. Проводить время за самой популярной в настоящее время компьютерной игрой DOOM. 2. Размышлять (редко употр.).
ДУПЫ – Копии одного и того же письма, посылаемые либо "для надежности" (крайне редко), либо в результате ошибки в схеме распространения почты.
Е
ЕЛИТА – Разновидность _ламеров_, имеющих крайне преувеличенное представление о собственной значимости и своем программерском искусстве. Обычно очень разговорчивы, но не очень умны.
ЕЛЛИТЬ (от Yell) – Вызывать _сисопа_ _ББС_ для _чата_.
ЕНКОД – Файл, преобразованный в формат, в котором он может быть непосредственно включен в сообщение для пересылки.
ЕРРОРЛЕВЕЛ – Число, возвращаемое программой операционной системе при завершении работы и обычно сообщающее о причине завершения. Чаще всего используется в _батчах_.
Ж
ЖЕЛЕЗО или хардвер – 1. Любая "компьютерная" аппаратура. 2. "Внутренности" компьютера (напр. "У меня опять проблемы с железом").
ЖЕЛТЫЙ – 1. Сделанный в одной из стран Юго-Восточной Азии. 2. Некачественный.
З
ЗААРДЖЕННЫЙ или зааржеванный – (Файл), сжатый архиватором ARJ.
ЗАВЕСИТЬ – Совершить действия, в результате которых компьютер _виснет_.
ЗАВИС – Полная остановка функционирования компьютера.
ЗАЕНКОДИТЬ – Послать в сообщении по сети _енкод_ файла.
ЗАЗИПОВАННЫЙ – (Файл), сжатый архиватором ZIP (PKZIP).
ЗАЗИПСОВАННЫЙ (укр.) – Файл, не вынимающийся из испорченного архива в формате ZIP.
ЗАЛИТЬ – Закачать (отправить) файл или несколько файлов на _ББС_.
ЗАЛОЧИТЬ – 1. Установить фиксированное значение для какого-нибудь параметра функционирования программы или устройства. 2. Залочить порт установить одну определенную скорость передачи данных от модема к компьютеру, не зависящую от скорости _коннекта_, что позволяет увеличить фактическую скорость передачи, если связь установлена со сжатием передаваемых данных.
ЗАОФФЛАЙНИТЬ – Сделать файл недоступным на _борде_, оставив его в _файллисте_.
ЗАРЕСТРИКЧЕННЫЙ – (Объект), доступ к которому запрещен для данного пользователя. Обычно употребляется в отношении конференций, имеющихся на _ноде_, доступ к которым закрыт для _пойнтов_.
ЗАФИКСИТЬ – см. Отфиксить.
ЗАЮЗАННЫЙ – Потерявший товарный вид в результате длительного использования.
ЗВЕЗДА – 1.Предупреждение, посылаемое _модератором_ участнику _эхи_, допустившему мелкое нарушение ее правил. Получение трех З. эквивалентно получению _плюса_. 2. Структура местной (обычно небольшой) сети, при которой все узлы передают почту через один центральный.
ЗОЛОТО НА ГОЛУБОМ – Золотая цепочка на шее Бориса Гребенщикова.
ЗУХЕЛЬ или зюх, зюксель – Высокоскоростной модем фирмы ZyXEL.
И
ИЗЯ (от ISA) – Устаревший, но пока что наиболее распространенный тип передачи данных и _интерфейса_ для _плат_.
ИНСТАЛЛИТЬ – 1. Устанавливать программу, т.е. переписывать ее файлы на жесткий диск и настраивать в соответствии с конкретными параметрами машины. Обычно эти действия производятся специальной программой – инсталлятором. 2. Устраивать кого-либо или что-либо на новом месте.
ИНТЕРАПТ – Прерывание работы программ в системе для обслуживания запроса на определенные действия, посланного аппаратурой или одной из программ.
ИНТЕРНЫЙ – Внутренний, монтируемый внутри компьютера.
ИНТЕРПРЕТАТОР – Программа, последовательно выполняющая действия, закодированные коммандами языкоподобных систем типа _васика_.
ИНТЕРФЕЙС – 1. Внешний вид программы и способ ее взаимодействия с пользователем. 2. Набор доступных программисту процедур, обеспечивающих взаимодействие программ с операционной системой или другой программой. 3. Разъем для подключения внешнего устройства и _карта_, обслуживающая этот разъем. Может употребляться применительно к любым соединениям вплоть до электрической розетки.
ИНТРА – 1. Небольшая _дема_, обычно не содержащая сложных видеоэффектов и предназначенная чаще всего для распространения информации о _группе_. 2. "Мультфильм", прокручиваемый в начале некоторых игр.
ИНФА – Данные, информация.
ИСКЛЮЖН – Исключение из правил или редко возникающая ситуация.
К
КАКТУС – 1. Растение, по народному поверью уменьшающее вредное влияние излучения электронной трубки монитора. 2. Пожелание удачи. Напр. "Всяких вам кактусов".
КАРБОН – Копии письма, помещаемые в одну или несколько _эх_ по специальному запросу (CC: в первых строках письма).
КАРТА – Синоним _платы_, но не употребляется применительно к _симмам_.
КАРЬЕР – 1. Наличие связи между двумя модемами. Напр., лучшее пожелание _сисопу_: "Чтоб всегда карьер стоял...". 2. Несущий тон при передаче данных модемом.
КАЧАТЬ – Передавать данные по модему.
КВОТ – Цитата из письма вашего адресата. В ФидоНет К. при ответе на письмо считается обязательным. В то же время нежелательно цитировать больше, чем это необходимо для осмысленности диалога.
КИЛ – 1 килобайт – 1024 байта.
КИЛОМЕТР – 1024 метра.
КЛАВА – Клавиатура компьютера.
КЛОН – Функционально идентичная или близкая разновидность, созданная путем копирования элементов и принципов работы оригинала.
КЛЮЧ – 1. Пароль, необходимый для доступа к конкретной информации (напр. для распаковки архива). 2. Специальный код, позволяющий запустить полную версию _шарварной_ программы.
КОВЫРЯТЬ – Просматривать и (возможно) изменять непосредственно машинный код программы.
КОДЕР – _Программер_, занимающийся написанием кода программ (иногда по совместно с другими придуманным алгоритмам) в программерской _группе_.
КОЛДБУТ – "Холодный" перезапуск машины (имитация выключения и включения питания), при котором производится полная переинициализация и тестирование компьютера.
КОЛЕСА – 1. В отличие от _машины_ – автомобиль. 2. Таблетки транквилизатора.
КОМАНДЛАЙН – Коммандная строка – способ запуска программ путем простого ввода с клавиатуры их имени и (иногда) дополнительных параметров. В настоящее время используется достаточно редко.
КОММЫ – Коммуникационные (последовательные) порты компьютера, через которые подключаются модемы и некоторые _крысы_.
КОМП – см. Тачка.
КОМПИЛИТЬ – 1. Переводить с помощью специальной программы (компилятор, _язык_) исходный текст своей программы в исполнимый код (_экзешник_). 2. Собирать что-либо из кусков.
КОМПЛЕЙН – Официальная жалоба _координатору_ местной сети о нарушении одним из _нодов_ этой сети правил поведения (_полиси_) и просьбой принять соответствующие меры (вплоть до отключения от сети в случае продолжения действий, ставших причиной К.). Может посылаться только _нодом_.
КОНВЕРТИТЬ – Преобразовывать из одного (обычно, графического) формата в другой.
КОННЕКТ – 1. Связь по модему на определенной скорости. Скорость коннекта (выражающаяся в бодах или битах в секунду) определяет только потенциальную возможность передачи информации с этой скоростью, реальная же из-за помех обычно ниже. См. цепеэсы. 2. Просто встреча или телефонный разговор.
КОНТОРА – Место работы вне зависимости от ее характера.
КОНФИГИ – 1. Текстовые файлы, определяющие конфигурацию ("настройку") программы. 2. Характер человека.
КООРДИНАТОР – Избранный голосованием членов местной сети _нод_, следящий за порядком и исполнением _полиси_ в этой сети. В фидо координаторы местных сетей подотчетны координаторам регионов (обычно соответствующим странам или государствам – членам федераций), те в свою очередь – координаторам зон (материки), совет которых возглавляет международный координатор.
КОСИСОП – заместитель и помощник _сисопа_.
КОСИСОПКА – 1. _Косисоп_ женского пола (редко). 2. Жена или (и) подруга _сисопа_.
КОСЫЕ ФЛОПЫ – Дисководы на 3.5 и 5.25 дюймов установленные на одном компьютере.
КРАКЕР или крекер – см. Пират.
КРАСНЫЙ – Сделанный в России или другой стране СНГ.
КРЕАТИТЬ – Однократно что-либо создавать обычно каталог на диске или область эхопочты. Процесс создания чего-нибудь "крупного" – см. Ваять.
КРИВОЙ – Плохо сделанный или работающий не так, как ожидалось (напр. "Кривое железо").
КРИПТОВАТЬ – Шифровать, кодировать. В обществе русских _хакеров_ – занятие практически бессмысленное.
КРЫСА – 1. см. Технокрыса. 2. Манипулятор "мышь".
КРЫША – 1. _Контора_, необходимая для создания внешнего впечатления занятости важным делом. 2. Институт, позволяющий не идти в армию. 3. Дом, в котором можно переночевать. 4. Соображалка (напр. "Крыша поехала").
Л
ЛАЗЕР – Лазерный принтер.
ЛАЙТ – Неполный или минимальный вариант программы или базы данных.
ЛАМЕР или леймер (презрит.) – 1. Агрессивный или абсолютно неисправимый _чайник_ (см.). 2. Малокомпетентный пижон, нахватавшийся азов в нескольких околокомпьютерных областях, гордящийся этим и презирающий всех окружающих. Легко узнается по частому употреблению данного термина.
ЛАУНЧЕР – Программа, предназначенная для принудительного запуска программ, защищенных от копирования или игр "с середины". Иногда употребляется применительно к _интерпретерам_.
ЛЕВЫЙ – Неудобный, малоприятный, странный (Напр. "Левый фейс"). Иногда употребляется как синоним слова "_Желтый_".
ЛЕЙБЛ – Наклейка на дискете.
ЛЕНТА – 1. Широкий и плоский кабель, применяемый для соединений устройств внутри компьютера. 2. Кассета для _стримака_.
ЛЕЧИЛКА – Антивирус, программа, предназначенная для обнаружения и уничтожения вирусов.
ЛИНК – Станция, с которой установлена постоянная связь по передаче почты.
ЛИСТ – Любой список.
ЛИСТИНГ – 1. Текст программы в удобочитаемом виде. 2. (Устар.) Распечатка.
ЛОГИН – Вход пользователя в _ББС_, сеть или сложную программу или процедура, обеспечивающая процесс входа и защиту от несанкционированного доступа.
ЛОКАЛКА – 1. Локальная компьютерная сеть. 2. Конференция, распространяемая в основном для _линков_ определенного узла и обычно предназначенная для распространения технической информации об этом узле и просто для болтовни...
ЛОМ – 1. Крайнее нежелание что-либо делать. 2. _Дебугер_. 3. _Свалка_.
ЛОМАТЬ – 1. Снимать с программы защиту от копирования. 2. Изменять вручную машинный код программы. См. Хак. 3. Быть неприятным или нежелательным. (Напр. "Ломает меня это")
ЛОХМАТЫЙ – Интересный, разнообразный, удачно сделанный.
М
МАСКА – Набор специальных символов, задающих возможное представление данных при выводе или при поиске.
МАШИНА – см. Тачка.
МАМА – Материнская плата компьютера – _девайс_, делающий его единой системой.
МАП – Схема или карта. Чаще всего употребляется в значении "карта памяти", т.е. схема расположения программ в _оперативке_.
МАСМ – Макроассемблер – _транслятор_ _асма_, выпускаемый фирмой Microsoft со времен появления _доски_.
МЕГ – 1. 1 мегабайт – 2**201048576 байт. 2. _Симм_ объемом 1 мегабайт.
МЕЖДУНАРОДКА – _Эха_, распространяемая в нескольких странах. Обычно имеет довольно большой _траффик_.
МЕЛКОСОФТ или мелкомягкие – Фирма MicroSoft.
МНОГОЛИНЕЙКА – _ББС_, подключенная одновременно к нескольким телефонным линиям, на которой, следовательно, могут параллельно работать несколько _юзеров_.
МОБИЛЬ – Журнал объявлений о купле-продаже в том числе и компьютерной техники. Выпускается в _бумажном_ виде и в форме _гипертекста_.
МОД – _Музыка_, созданная в старой версии одного из популярных _трекеров_.
МОДА – Режим работы (напр. "текстовая мода скрина").
МОДЕРАТОР – Участник _эхи_, следящий за соблюдение в ней правил поведения участниками. Часто является создателем конференции.
МОДЕРАТОРИАЛ – Официальное сообщение от модератора конференции. Обычно содержит правила (см. Рулесы) или дисциплинарное взыскание (_плюс_ или _звезда_) одному из участников.
МОДЕРИРУЕМЫЙ – (О конференции) – контролируемый _модератором_.
МОЗГИ – 1. Плата оперативной памяти компьютера. 2. Оперативная память как измеряемая величина (напр. "Пять _мег_ мозгов."). 3. Процессор (редко).
МОТАЛКА – Московская сетевая конференция MO.TALK – разговоры обо всем и ни о чем...
МОЭХА – Немодерируемая (см. Модерируемый) сетевая конференция MO.ECHO. Применительно к _эхе_ – синоним _свалки_.
МУЗЫКИ (ударение на предпосл. слоге) – Оцифрованные или синтезированные музыкальные или музыкоподобные отрывки, сохраненные в специальных форматах.
МУЛЬТИАКАШНИК – Человек, имеющий несколько адресов в Фидо.
МУЛЬТИТАСК или малтитаск – Система, позволяющая одновременно на одном компьютере исполнять несколько программ.
МУСИК – Любая _эха_, связанная с музыкой.
МЫЛИТЬ – Писать и передавать сообщение по сети (напр. "Отмыль мне, что у вас происходит").
МЫЛО или мыл – см. НЕТМЕЙЛ.
МЭЙЛ-ОНЛИ – Режим работы _станции_, при котором она принимает только звонки от _мэйлера_ для передачи почты или файлов и отсутствует доступ для _юзеров_.
МЭЙЛЕР или майлер – программа, занимающаяся автоматической рассылкой почты по телефонной линии через модем.
МЭН – Любой человек, не принадлежащий к компьютерной тусовке.