355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Никита Зыков » Краткий словарь ФИДОвого диалекта » Текст книги (страница 1)
Краткий словарь ФИДОвого диалекта
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:45

Текст книги "Краткий словарь ФИДОвого диалекта"


Автор книги: Никита Зыков


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Зыков Никита
Краткий словарь ФИДОвого диалекта

Никита Зыков

Краткий словарь ФИДОвого диалекта

Никита Зыков Uncle Charles

КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК-СЛОВАРЬ ЛАЙТ-ГРАММАТИКА РУССКОГО КОМПЬЮТЕРНОГО ДИАЛЕКТА, СОВКОВОЙ ФИДО-ХЭКЕРИЗ

ИСПОЛЬЗУЕМОГО В СЕТИ ФИДОНЕТ ДЛЯ ЧАЙНИКОВ

ДЛА НАЧИНАЮЩИХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ *

*

ПРОБНЫЙ ВЫПУСК БЕТА-РЕЛИЗ

Русское предисловие. Пролог на хэкериз.

Данный справочник предназначен Этот бук релизится для юзеров, в основном для пользователей пер– только что нахаляву влезших в Фидо. сональных компьютеров, недавно Хотя даже старые фидошники могут вступивших в мир коммуникаций бес– откопать тут юзабельный хинт, ну платной сети ФидоНет. Однако и или просто приколоться. достаточно опытные в этом деле лю– Дабы не вешать макароны на уши ди могут найти здесь для себя что– многоуважаемому оллу, замечу, что нибудь интересное, или хотя бы за– инфа тут – только небольшой сабсет бавное. полной,как в словаре, так и в дефи

Словарь никоим образом не пре– нишнах, ибо мой тайм, как и винт, тендует ни на полноту, ни на пол– не резиновый: слэнги ведь свои ную адекватность трактовки терми– даже в разных хакерских тусовках, нов, автор просто не может объять а в фанских эхах и подавно. необъятное: диалекты имеют некото– Фиксы и апдейты к сему шлите рые отличия даже в разных програм– мылом на 2:5020/338, ссанксы зарамистских компаниях, не говоря уже нее. об обособленных специальных конфе– Биг-ссанкс за саппорт и хелп ренциях. моему косисопу и другу Сиверсу.

Буду очень благодарен за отзывы и дополнения к этому справочнику, которые вы можете прислать по адресу 2:5020/338 в ФидоНет.

Большое спасибо за помощь моему другу и коллеге Сергею Борисову.

* ЧАСТЬ I. ГРАММАТИКА И ФОНЕТИКА. *

Как было замечено в предисловии, русский компьютерный диалект в силу своей молодости еще недостаточно устоялся, и поэтому большинство слов имеет множество вариантов произношения и написания. Обычно произношение слова соответствует либо английскому прочтению его american-hackereseаналога, либо его русской транслитерации. В любом случае произношение стилизовано под разговорный русский.

Довольно часто в письмах для передачи слэнговых и технических терминов используется латиница, причем написание далеко не всегда соответствует исходному для заимствованного слова. В то же время, кириллица употребляется и для написания английских слов, не вошедших прочно в диалект. Вообще, грамматика писем достаточно свободна, что однако не означает допустимости просто безграмотных сообщений: искажения написания обычно употребляются для придания тексту дополнительной эмоциональной окраски.

* ЧАСТЬ II. ОСОБЕННОСТИ СИНТАКСИСА. *

Сетевой компьютерный диалект используется в основном для неформального общения членов сети, и поэтому возникла необходимость передачи эмоций и (отчасти) мимики пишущего, что в обычном тексте сделать достаточно сложно; в результате чего появились специфические знаки препинания (т.наз. смайлики). Наиболее употребительные из них приведены ниже. Для чтения знака лучше всего немного наклонить голову влево – тогда можно увидеть стилизованный портрет абстрактного компьютерщика в соответствующем состоянии духа.

Смайлик обычно располагается сразу после высказывания, к которому он относится, либо в конце фразы. Он также может употреблятся отдельно как реакция на процитированную фразу.

Большинство смайликов могут употребляться в сокращенной форме – без серединной черточки – "носа". В последнее время этот вариант стал употребляться чаще полного.

Основные смайлики:

:-) – обычная улыбка. Хорошее настроение или смешная фраза. :-( – грустно. :– – сарказм, насмешка. >:-> – резкая или злая насмешка, иногда на грани оскорбления. :-E – огрызнуться, показать зубы. :-] – тупая улыбка. :-I – озадаченность или нерешительность. :- – нерешительность или сильное удивление. :-P – показать язык. :-* – поцелуй. :-O – открыть рот от удивления. :*) – пишущий пьян.

Варианты первого символа ("глаз"):

;-) – подмигивающая улыбка. Вариант интерпретации: "Не обижайся, это

шутка". 8-) – Вытаращить глаза. Чаще употребляется в варианте 8-O %-) – После шестнадцати часов сидения за компьютером. |-) – Закрыты глаза. (Вариант: китаец).

Существует множество вариаций этих символов, но они употребляются значительно реже вышеприведенных и чаще всего являются фантазией употребителя.

Кроме смайликов существует еще несколько специфических синтаксических соглашений. Текст между двумя символами "_" считается _подчеркнутым_, а между символами "*" – набранным *курсивом*. Слово, набранное заглавными буквами (если это не заголовок) воспринимается как КРИК. Квадратными скобками выделяются комментарии, никак не относящиеся к основному содержанию сообщения.

Если это необходимо, ударение в слове может выделяться заглАвной буквой. Набор слов с бЕСпОрЯдоЧнОЙ СМеНоЙ регистра употребляется традиционно в краткой информации ("подписях") программистских "пиратских" групп. Употребления подобного написания в сообщениях и личных подписях является признаком крайнего пижонства на грани ламерства (см. Ламер в части IV).

* ЧАСТЬ III. НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ АББРЕВИАТУРЫ (СОКРАЩЕНИЯ) *

Некоторые часто употребляемые словосочетания американского компьютерного диалекта записываемые в сокращенной форме, вошли в русский слэнг как самостоятельные слова, иногда частично теряющие свой первоначальный смысл. Кроме того, в "англоязычных" фразах часто употребляются сокращения, которые могут быть плохо понятны для начинающего.

Интересно отметить, что из словосочетаний "русского" происхождения аббревиатуры почти никогда не формируются.

Сокращения с расшифровкой и комментариями:

2 – To. Употребляется, равно как и следующие однобуквенные сокращения только в "англоязычных" фразах и словосочетаниях.

4 – For.

| – Or.

~ или ^ – Not.

B – Be. Употребляется в основном в сочетании 2B|~2B.

U – You. Пишется с большой буквы даже в середине фразы. Употребляется чаще всего в сочетании 2U.

@#$!@#$!#$ и тому подобный мусор – любое матерное или неприличное высказывание на любом языке. Может заменять только часть букв в слове.

BTW – By The Way. В русскоязычной среде используется относительно редко.

FAQ – Frequently Asked Questions. Справочник, составленный из ответов на наиболее часто задаваемые вопросы по определенной теме. Иногда употребляется в смысле "банальность".

FYI – For Your Information К сведению.

IMHO – In My Humble Opinion. Одно из наиболее употребительных слов в Фидо. Единственное сокращение, употребляемое в русской транслитерации. Давно потеряло первоначальное значение, чаще всего употребляется просто в значении "по-моему" или в крайнем случае "мне кажется". В то же время обязательно употребление этого слова при явно спорных заявлениях. Признаком крайнего занудства считается выделение IMHO запятыми.

IMNSO – In My Not So Humble Opinion. Значительно жестче, чем IMHO. Употребляется в сочетании с утверждениями, кажущимися пишущему очевидными.

IYO – In Your Opinion Вы считаете, что... . Употребляется в основном в вопросительных фразах типа: "Значит, IYO, так и надо делать?"

OTOH – On The Other Hand. Употребляется редко.

ROFL – Rolling On Floor Laughing.

RTFM – Read The [здесь может стоять все, что угодно] Manual. Второе по употребительности после IMHO выражение. Означает: "Прежде чем спрашивать прочитайте руководство по использованию". Сокращение почти утратило первоначальный оттенок грубости.

== * ЧАСТЬ IV. ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ФИДО-ДИАЛЕКТА. *

Термины располагаются в алфавитном порядке. _Подчеркиванием_ в комментариях выделяются слова, содержащиеся в данном справочнике.

А

АБОРТ – Аварийное завершение программы (ABnORmal Termination).

АВТОСЕЙВИНГ – Автоматическое сохранение программой вводимых данных (напр., текста) через определенные промежутки времени.

АКА (от Also Known As) – 1. Один из сетевых адресов для человека, у которого их несколько. 2. Псевдоним.

АЛИАС – Псевдоним или прозвище, употребляемые при переписке или пользовании _ББС_. В Фидо использование А. формально запрещено.

АЛЬФА – Первый пробный выпуск программы. Обычно без документации и не для широкого распространения.

АНТИВИРУС – см. Лечилка.

АПГРЕЙД – _Дистрибутив_ новой версии программы, требующий для нормальной установки обязательного присутствия на диске старой версии.

АПДЕЙТ или упдат – 1. Новая версия программы, распространяемая только для пользователей предыдущих версий. 2. Дополнение к любой информации.

АПЛИНК – Вышестоящая _нода_ в иерархической структуре рассылки почты в больших местных сетях (типа московской).

АППЕНД – Добавление. Обычно о дописывании информации в конец файла.

АРВИД – Устройство, позволяющее записывать данные на видеокассеты.

АРИЯ (от Area) – "Область" на _ББС_, в которой собраны файлы или сообщения по определенной тематике. Физически это обычно каталог на диске или _эха_ в _базе_ сообщений.

АСМ – 1. Язык ассемблера (точнее один из языков – у каждого семейства процессоров ассемблер свой). Комманды этого языка прямо соответствуют инструкциям процессора, таким образом, программист имеет полный контроль над исполнением программы. 2. Летнее сборище _демомейкеров_ в Дании.

АТЕЕС (от АТС) – Телефонная станция.

АТТАЧ – Специальное письмо, при отсылке которого _мэйлер_ посылает вместе с ним файл(ы), имя которого содержится в _субже_.

Б

БАГ – Странность или ошибка в работе программы.

БАГЛАНД – Народное название фирмы Borland.

БАГФИКС – см. Фикс.

БАЙ – Обычная форма прощания.

БАЗА – Файл или группа файлов, содержащая систематизированную относительно однородную информацию (напр., сетевые сообщения).

БАТЧ или батчик, батник – Файл с расширением .bat, содержащий некоторую последовательность комманд, выполняемых операционной системой.

ББС (от амер. BBS – Bulletin Board System) – Система, через модем обслуживающая абонентов (_юзеров_ (см.)) и предоставляющая позвонившему возможность читать получаемые на этой _станции_ _эхи_ и обмениваться с ней различным _файлом_ (см.). В России пользование большинством ББС бесплатно.

БЕЛЫЙ – 1. Собранный в Америке, в Японии или в Европейском Союзе. Синоним слова "качественный". 2. Человек, в силу своей квалификации имеющий возможность не заниматься "черной" работой типа набивки больших текстов или баз данных.

БЕТА – 1. Пробная версия программы, распространяемая для тестирования и выявления ошибок. 2. Любой продукт, не доведенный до товарного вида.

БЕКБОН или треугольник – структура из трех _хабов_, через которую распределяется местная и входящая почта и _эхи_ в крупных местных сетях.

БИЗИ – Сигнал "занято" от телефона.

БИНК – Распространенный _мэйлер_ BinkleyTerm.

БИОС (от Basic Input-Output System) – Система, обеспечивающая взаимодействие программ (в частности, _осов_) с аппаратурой стандартными средствами. Во многих случаях непосредственно не используется в силу неэффективности.

БИППЕР – см. Хасбулатов.

БИТМАП – 1. Рисунок, сохраненный в популярном, но не очень компактном формате BMP. 2. В программировании – матрица, с бинарными элементами, т.е. каждый элемент может иметь только два возможных значения и, следовательно, может быть представлен одним битом.

БЛИН – 1. Один из дисков _винта_ (обычно их не менее четырех). 2. _Бекбон_. 3. Любой более-менее плоский _девайс_. 4. Распространенное ругательство.

БОЛД – "Полужирный" шрифт.

БОМБА – 1. Очень большой пакет сообщений или одно большое сообщение. 2. (Аркмейловая) Специальным образом составленный пакет сообщений, который при распаковке занимает очень много места на диске и (иногда) выводит из строя систему обработки почты, а иногда и весь компьютер. Обычно высылается в ответ на попытку _фрекнуть_ со _станции_ все файлы, или при звонке в неположенное время.

БОМБАРДИРОВКА – 1. Посылка большого количества одинаковых сообщений по одному или нескольким адресам. 2. Пересылка большого объема информации по международному или междугороднему _гейту_ без его согласия.

БОРДА – см. ББС.

БОСС – _Нода_, через которую _пойнт_ пересылает сетевую почту и получает _эхи_.

БУК – Книга, обычно применительно к техническим изданиям или к книгам в файлах.

БУМАЖНЫЙ – Издаваемый на бумаге – как противопоставление изданиям в файлах.

БЭД – 1. Испорченный сектор на _винте_ или на дискете. 2. Почта, отбракованная _тоссером_ (обычно мн.ч.).

БЭЙСИК – см. Васик.

В

ВАРЕЗ – Синоним слова _софт_, но обычно употребляется в отношении конкретных программ.

ВАРНИНГ – Предупреждение о возможной ошибке программы (в процессе _компиления_) или об исключительной ситуации (в процессе исполнения программы).

ВАСИК – 1. Семейство языкоподобных примитивных систем, позволяющий кодировать некоторую последовательность действий компьютера. Ввиду исключительной упрощенности и бедности возможностей языком программирования может быть назван с очень большой натяжкой. 2. Любой язык программирования, кажущийся говорящему слишком простым и недостаточно мощным.

ВАЯТЬ – Создавать что-либо требующее достаточно длительной работы. Напр. "Ваять программу".

ВИДЕОАДАПТЕР – _Карта_, обеспечивающая работу экрана. Может быть частью материнской платы (см. Мама).

ВИНДЫ – см. Окошки.

ВИНТ или винчестер – жесткий диск компьютера.

ВИРТУАЛЬНЫЙ – 1. Воображаемый или имитируемый. 2. (О функции) изменяющий поведение в зависимости от контекста.

ВИРУС – 1. Саморазмножающаяся программа, записывающая свои копии в тело других программ и в загрузочные сектора дискет и жестких дисков. Иногда в В. бывают заложены деструктивные функции – вплоть до полного стирания содержимого жесткого диска. 2. Повод отлынивания от работы компьютерщиков, имеющих некомпетентного шефа.

ВИСНУТЬ – 1. (О компьютере) Прекращать реагировать на внешние воздействия (нажатие клавиш или кнопок мыши), часто (но не всегда) сопровождаемое прекращением исполнения программ. 2. Находиться в затруднительном положении. 3. Напиться до полной потери мобильности.

ВОЛКОВ – Один из популярных _клонов_ программы Norton Commander.

ВЬЮЕР (от viewer) – Программа, предназначенная для просмотра (не для изменения) файлов в определенном формате.

Г

ГАДСОН – Компактная, но не очень надежная _база_ сообщений Hudson.

ГАМА – см. Гейм, обычно мн.ч.

ГАММА – см. Пререлиз.

ГЕНЕРИТЬ – Создавать что-либо (обычно программу или стандартные сообщения) с помощью полуавтоматических средств – имеется в виду, что совершающий это действие задает только общий вид или тип создаваемого объекта, а его заполнение идет в автоматическом режиме. Иногда употребляется как синоним слова Компилить.

ГЕЙМ – Компьютерная игра.

ГЕЙТ – 1. _Нода_, через которую идет передача информации в другие сети или другие города, "шлюз". 2. _Сисоп_ "шлюза".

ГЕРКУЛЕС – Устаревший, но кое-где еще сохранившийся черно-белый (а чаще черно-желтый) _видеоадаптер_.

ГИГ – 1. 1 гигабайт – 2**30 байт, 1024 _мега_. 2. _Винт_ объемом 1 гигабайт.

ГИДРА – Быстрый двунаправленный протокол передачи данных по модему.

ГИПЕРТЕКСТ – Система, в которой слово в тексте может быть ссылкой на другой текст, вызываемый на экран при "выборе" (напр., отметке мышью) этого слова.

ГИФ – 1. Изображение, хранящееся в файле в формате CompuServe GIF. 2. Любая хранящаяся в файле и (необязательно) пересылаемая по сети картинка.

ГЛЮК (заимств. у хиппи) – 1. Странность или ошибка в работе программы. 2. Странность в поведении человека. 3. Галлюцинация (исх.зн.). 4. Одна треть _трабла_.

ГЛЮКАВЫЙ – (О программе) Содержащий много ошибок.

ГОЛДЕД или дед, голый дедушка, обнаженный старик – Народное название наиболее популярного в ФидоНет редактора сообщений – GoldEd.

ГРУППА – Небольшая команда, создающая собственные программы, обычно _демы_ или занимающаяся _пиратством_. Не является формальной организацией. Начиная создавать коммерческие продукты, может постепенно перерасти в компьютерную фирму.

ГУРУ (устаревающ.) – Синоним _программиста_, но применяется чаще всего к широко известным личностям, обычно к авторам книг. Встречается обычно в американоязычной среде.

ГУСЬ – Музыкальная карта Gravis UltraSound.

Д

ДАЛЬНОБОЙЩИК – Человек, звонящий на _станцию_ модемом из другого города.

ДАУН – Прекращение работы _станции_, иногда временное.

ДАУНЛИНК – _Нода_, стоящая ниже в иерархической системе пересылки почты.

ДВУШКА – Компьютер с процессором класса 80286. Для работы в современных условиях не пригоден.

ДЕБУГЕР или дебагер (от debugger) – Программа, позволяющая просматривать код _экзешников_ в ассемблерном виде (см. Асм.). Применяется как для отладки своих программ, так и для _хака_ чужих.

ДЕВАЙС – Любой механизм или его функциональная часть – от мышеловки до компьютера.

ДЕД – см. Голдед.

ДЕКРИПТ – 1. Процесс расшифровки. 2. Расшифрованная информация.

ДЕМА – 1. Урезанная копия программы, предназначенная для демонстрации ее возможностей, но не для эксплуатации. 2. Специально написанная небольшая программа, демонстрирующая способность ее создателей к реализации сочетания динамической (подвижной) графики с музыкой и более-менее остроумными текстами.

ДЕМОМЕЙКЕР – _Программер_ (или любой околокомпьютерный _пипл_), занимающийся написанием _дем_ (2 зн.) или созданием для них музыки или графики.

ДЕРЕВО – Иерархическая структура данных, в которой каждая запись может быть владельцем ("родительским узлом") нескольких других подобных записей.

ДЕФИНИШН – Определение, объяснение, установка (логическая).

ДЕФОЛТ или дефаулт – см. Умолчание.

ДЖАМБА – Наиболее распространенный тип _стримаков_, часто употребляется просто как синоним слова "стример".

ДИАЛИТЬ – 1. Звонить модемом на _станцию_. 2. Звонить или говорить по телефону.

ДИЗАСТЕР – Бедствие, _трабл_.

ДИРЕКТ – Пересылка письма адресату непосредственным звонком, а не по _роутингу_.

ДОБИТЬ – Закончить написание программы и привести ее в более-менее товарный вид.

ДОКА – Документация к любой программе, техническая книга.

ДОСКА или дос – Устаревшая псевдо-операционная система MS DOS.

ДРАЙВ – Дисковод. Обычно не применяется в отношении _сидюшников_. Термин начинает устаревать.

ДУМАТЬ – 1. Проводить время за самой популярной в настоящее время компьютерной игрой DOOM. 2. Размышлять (редко употр.).

ДУПЫ – Копии одного и того же письма, посылаемые либо "для надежности" (крайне редко), либо в результате ошибки в схеме распространения почты.

Е

ЕЛИТА – Разновидность _ламеров_, имеющих крайне преувеличенное представление о собственной значимости и своем программерском искусстве. Обычно очень разговорчивы, но не очень умны.

ЕЛЛИТЬ (от Yell) – Вызывать _сисопа_ _ББС_ для _чата_.

ЕНКОД – Файл, преобразованный в формат, в котором он может быть непосредственно включен в сообщение для пересылки.

ЕРРОРЛЕВЕЛ – Число, возвращаемое программой операционной системе при завершении работы и обычно сообщающее о причине завершения. Чаще всего используется в _батчах_.

Ж

ЖЕЛЕЗО или хардвер – 1. Любая "компьютерная" аппаратура. 2. "Внутренности" компьютера (напр. "У меня опять проблемы с железом").

ЖЕЛТЫЙ – 1. Сделанный в одной из стран Юго-Восточной Азии. 2. Некачественный.

З

ЗААРДЖЕННЫЙ или зааржеванный – (Файл), сжатый архиватором ARJ.

ЗАВЕСИТЬ – Совершить действия, в результате которых компьютер _виснет_.

ЗАВИС – Полная остановка функционирования компьютера.

ЗАЕНКОДИТЬ – Послать в сообщении по сети _енкод_ файла.

ЗАЗИПОВАННЫЙ – (Файл), сжатый архиватором ZIP (PKZIP).

ЗАЗИПСОВАННЫЙ (укр.) – Файл, не вынимающийся из испорченного архива в формате ZIP.

ЗАЛИТЬ – Закачать (отправить) файл или несколько файлов на _ББС_.

ЗАЛОЧИТЬ – 1. Установить фиксированное значение для какого-нибудь параметра функционирования программы или устройства. 2. Залочить порт установить одну определенную скорость передачи данных от модема к компьютеру, не зависящую от скорости _коннекта_, что позволяет увеличить фактическую скорость передачи, если связь установлена со сжатием передаваемых данных.

ЗАОФФЛАЙНИТЬ – Сделать файл недоступным на _борде_, оставив его в _файллисте_.

ЗАРЕСТРИКЧЕННЫЙ – (Объект), доступ к которому запрещен для данного пользователя. Обычно употребляется в отношении конференций, имеющихся на _ноде_, доступ к которым закрыт для _пойнтов_.

ЗАФИКСИТЬ – см. Отфиксить.

ЗАЮЗАННЫЙ – Потерявший товарный вид в результате длительного использования.

ЗВЕЗДА – 1.Предупреждение, посылаемое _модератором_ участнику _эхи_, допустившему мелкое нарушение ее правил. Получение трех З. эквивалентно получению _плюса_. 2. Структура местной (обычно небольшой) сети, при которой все узлы передают почту через один центральный.

ЗОЛОТО НА ГОЛУБОМ – Золотая цепочка на шее Бориса Гребенщикова.

ЗУХЕЛЬ или зюх, зюксель – Высокоскоростной модем фирмы ZyXEL.

И

ИЗЯ (от ISA) – Устаревший, но пока что наиболее распространенный тип передачи данных и _интерфейса_ для _плат_.

ИНСТАЛЛИТЬ – 1. Устанавливать программу, т.е. переписывать ее файлы на жесткий диск и настраивать в соответствии с конкретными параметрами машины. Обычно эти действия производятся специальной программой – инсталлятором. 2. Устраивать кого-либо или что-либо на новом месте.

ИНТЕРАПТ – Прерывание работы программ в системе для обслуживания запроса на определенные действия, посланного аппаратурой или одной из программ.

ИНТЕРНЫЙ – Внутренний, монтируемый внутри компьютера.

ИНТЕРПРЕТАТОР – Программа, последовательно выполняющая действия, закодированные коммандами языкоподобных систем типа _васика_.

ИНТЕРФЕЙС – 1. Внешний вид программы и способ ее взаимодействия с пользователем. 2. Набор доступных программисту процедур, обеспечивающих взаимодействие программ с операционной системой или другой программой. 3. Разъем для подключения внешнего устройства и _карта_, обслуживающая этот разъем. Может употребляться применительно к любым соединениям вплоть до электрической розетки.

ИНТРА – 1. Небольшая _дема_, обычно не содержащая сложных видеоэффектов и предназначенная чаще всего для распространения информации о _группе_. 2. "Мультфильм", прокручиваемый в начале некоторых игр.

ИНФА – Данные, информация.

ИСКЛЮЖН – Исключение из правил или редко возникающая ситуация.

К

КАКТУС – 1. Растение, по народному поверью уменьшающее вредное влияние излучения электронной трубки монитора. 2. Пожелание удачи. Напр. "Всяких вам кактусов".

КАРБОН – Копии письма, помещаемые в одну или несколько _эх_ по специальному запросу (CC: в первых строках письма).

КАРТА – Синоним _платы_, но не употребляется применительно к _симмам_.

КАРЬЕР – 1. Наличие связи между двумя модемами. Напр., лучшее пожелание _сисопу_: "Чтоб всегда карьер стоял...". 2. Несущий тон при передаче данных модемом.

КАЧАТЬ – Передавать данные по модему.

КВОТ – Цитата из письма вашего адресата. В ФидоНет К. при ответе на письмо считается обязательным. В то же время нежелательно цитировать больше, чем это необходимо для осмысленности диалога.

КИЛ – 1 килобайт – 1024 байта.

КИЛОМЕТР – 1024 метра.

КЛАВА – Клавиатура компьютера.

КЛОН – Функционально идентичная или близкая разновидность, созданная путем копирования элементов и принципов работы оригинала.

КЛЮЧ – 1. Пароль, необходимый для доступа к конкретной информации (напр. для распаковки архива). 2. Специальный код, позволяющий запустить полную версию _шарварной_ программы.

КОВЫРЯТЬ – Просматривать и (возможно) изменять непосредственно машинный код программы.

КОДЕР – _Программер_, занимающийся написанием кода программ (иногда по совместно с другими придуманным алгоритмам) в программерской _группе_.

КОЛДБУТ – "Холодный" перезапуск машины (имитация выключения и включения питания), при котором производится полная переинициализация и тестирование компьютера.

КОЛЕСА – 1. В отличие от _машины_ – автомобиль. 2. Таблетки транквилизатора.

КОМАНДЛАЙН – Коммандная строка – способ запуска программ путем простого ввода с клавиатуры их имени и (иногда) дополнительных параметров. В настоящее время используется достаточно редко.

КОММЫ – Коммуникационные (последовательные) порты компьютера, через которые подключаются модемы и некоторые _крысы_.

КОМП – см. Тачка.

КОМПИЛИТЬ – 1. Переводить с помощью специальной программы (компилятор, _язык_) исходный текст своей программы в исполнимый код (_экзешник_). 2. Собирать что-либо из кусков.

КОМПЛЕЙН – Официальная жалоба _координатору_ местной сети о нарушении одним из _нодов_ этой сети правил поведения (_полиси_) и просьбой принять соответствующие меры (вплоть до отключения от сети в случае продолжения действий, ставших причиной К.). Может посылаться только _нодом_.

КОНВЕРТИТЬ – Преобразовывать из одного (обычно, графического) формата в другой.

КОННЕКТ – 1. Связь по модему на определенной скорости. Скорость коннекта (выражающаяся в бодах или битах в секунду) определяет только потенциальную возможность передачи информации с этой скоростью, реальная же из-за помех обычно ниже. См. цепеэсы. 2. Просто встреча или телефонный разговор.

КОНТОРА – Место работы вне зависимости от ее характера.

КОНФИГИ – 1. Текстовые файлы, определяющие конфигурацию ("настройку") программы. 2. Характер человека.

КООРДИНАТОР – Избранный голосованием членов местной сети _нод_, следящий за порядком и исполнением _полиси_ в этой сети. В фидо координаторы местных сетей подотчетны координаторам регионов (обычно соответствующим странам или государствам – членам федераций), те в свою очередь – координаторам зон (материки), совет которых возглавляет международный координатор.

КОСИСОП – заместитель и помощник _сисопа_.

КОСИСОПКА – 1. _Косисоп_ женского пола (редко). 2. Жена или (и) подруга _сисопа_.

КОСЫЕ ФЛОПЫ – Дисководы на 3.5 и 5.25 дюймов установленные на одном компьютере.

КРАКЕР или крекер – см. Пират.

КРАСНЫЙ – Сделанный в России или другой стране СНГ.

КРЕАТИТЬ – Однократно что-либо создавать обычно каталог на диске или область эхопочты. Процесс создания чего-нибудь "крупного" – см. Ваять.

КРИВОЙ – Плохо сделанный или работающий не так, как ожидалось (напр. "Кривое железо").

КРИПТОВАТЬ – Шифровать, кодировать. В обществе русских _хакеров_ – занятие практически бессмысленное.

КРЫСА – 1. см. Технокрыса. 2. Манипулятор "мышь".

КРЫША – 1. _Контора_, необходимая для создания внешнего впечатления занятости важным делом. 2. Институт, позволяющий не идти в армию. 3. Дом, в котором можно переночевать. 4. Соображалка (напр. "Крыша поехала").

Л

ЛАЗЕР – Лазерный принтер.

ЛАЙТ – Неполный или минимальный вариант программы или базы данных.

ЛАМЕР или леймер (презрит.) – 1. Агрессивный или абсолютно неисправимый _чайник_ (см.). 2. Малокомпетентный пижон, нахватавшийся азов в нескольких околокомпьютерных областях, гордящийся этим и презирающий всех окружающих. Легко узнается по частому употреблению данного термина.

ЛАУНЧЕР – Программа, предназначенная для принудительного запуска программ, защищенных от копирования или игр "с середины". Иногда употребляется применительно к _интерпретерам_.

ЛЕВЫЙ – Неудобный, малоприятный, странный (Напр. "Левый фейс"). Иногда употребляется как синоним слова "_Желтый_".

ЛЕЙБЛ – Наклейка на дискете.

ЛЕНТА – 1. Широкий и плоский кабель, применяемый для соединений устройств внутри компьютера. 2. Кассета для _стримака_.

ЛЕЧИЛКА – Антивирус, программа, предназначенная для обнаружения и уничтожения вирусов.

ЛИНК – Станция, с которой установлена постоянная связь по передаче почты.

ЛИСТ – Любой список.

ЛИСТИНГ – 1. Текст программы в удобочитаемом виде. 2. (Устар.) Распечатка.

ЛОГИН – Вход пользователя в _ББС_, сеть или сложную программу или процедура, обеспечивающая процесс входа и защиту от несанкционированного доступа.

ЛОКАЛКА – 1. Локальная компьютерная сеть. 2. Конференция, распространяемая в основном для _линков_ определенного узла и обычно предназначенная для распространения технической информации об этом узле и просто для болтовни...

ЛОМ – 1. Крайнее нежелание что-либо делать. 2. _Дебугер_. 3. _Свалка_.

ЛОМАТЬ – 1. Снимать с программы защиту от копирования. 2. Изменять вручную машинный код программы. См. Хак. 3. Быть неприятным или нежелательным. (Напр. "Ломает меня это")

ЛОХМАТЫЙ – Интересный, разнообразный, удачно сделанный.

М

МАСКА – Набор специальных символов, задающих возможное представление данных при выводе или при поиске.

МАШИНА – см. Тачка.

МАМА – Материнская плата компьютера – _девайс_, делающий его единой системой.

МАП – Схема или карта. Чаще всего употребляется в значении "карта памяти", т.е. схема расположения программ в _оперативке_.

МАСМ – Макроассемблер – _транслятор_ _асма_, выпускаемый фирмой Microsoft со времен появления _доски_.

МЕГ – 1. 1 мегабайт – 2**201048576 байт. 2. _Симм_ объемом 1 мегабайт.

МЕЖДУНАРОДКА – _Эха_, распространяемая в нескольких странах. Обычно имеет довольно большой _траффик_.

МЕЛКОСОФТ или мелкомягкие – Фирма MicroSoft.

МНОГОЛИНЕЙКА – _ББС_, подключенная одновременно к нескольким телефонным линиям, на которой, следовательно, могут параллельно работать несколько _юзеров_.

МОБИЛЬ – Журнал объявлений о купле-продаже в том числе и компьютерной техники. Выпускается в _бумажном_ виде и в форме _гипертекста_.

МОД – _Музыка_, созданная в старой версии одного из популярных _трекеров_.

МОДА – Режим работы (напр. "текстовая мода скрина").

МОДЕРАТОР – Участник _эхи_, следящий за соблюдение в ней правил поведения участниками. Часто является создателем конференции.

МОДЕРАТОРИАЛ – Официальное сообщение от модератора конференции. Обычно содержит правила (см. Рулесы) или дисциплинарное взыскание (_плюс_ или _звезда_) одному из участников.

МОДЕРИРУЕМЫЙ – (О конференции) – контролируемый _модератором_.

МОЗГИ – 1. Плата оперативной памяти компьютера. 2. Оперативная память как измеряемая величина (напр. "Пять _мег_ мозгов."). 3. Процессор (редко).

МОТАЛКА – Московская сетевая конференция MO.TALK – разговоры обо всем и ни о чем...

МОЭХА – Немодерируемая (см. Модерируемый) сетевая конференция MO.ECHO. Применительно к _эхе_ – синоним _свалки_.

МУЗЫКИ (ударение на предпосл. слоге) – Оцифрованные или синтезированные музыкальные или музыкоподобные отрывки, сохраненные в специальных форматах.

МУЛЬТИАКАШНИК – Человек, имеющий несколько адресов в Фидо.

МУЛЬТИТАСК или малтитаск – Система, позволяющая одновременно на одном компьютере исполнять несколько программ.

МУСИК – Любая _эха_, связанная с музыкой.

МЫЛИТЬ – Писать и передавать сообщение по сети (напр. "Отмыль мне, что у вас происходит").

МЫЛО или мыл – см. НЕТМЕЙЛ.

МЭЙЛ-ОНЛИ – Режим работы _станции_, при котором она принимает только звонки от _мэйлера_ для передачи почты или файлов и отсутствует доступ для _юзеров_.

МЭЙЛЕР или майлер – программа, занимающаяся автоматической рассылкой почты по телефонной линии через модем.

МЭН – Любой человек, не принадлежащий к компьютерной тусовке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю