Текст книги "Так мало времени"
Автор книги: Нерина Хиллард
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
Моргана мысленно встряхнулась. Что это на нее в последнее время нашло – давать волю таким мыслям, и о ком: о маркизе де Альвиро Риальта, ни больше ни меньше! Но он по-прежнему манил ее: эти его густые темные волосы и резкие орлиные черты лица, почти угрожающе-аристократические, и эти глаза, соперничающие с изумрудами, глаза, цвет которых не ожидаешь увидеть у португальца! Он просто невероятно притягателен и так непохож ни на кого, этот Фелипе. Понятно, что любая девушка не может о нем не думать. Даже Моргана Кэрол, в жизни которой больше нет места любви, и которая до сих пор не уверена, нравится он ей или нет!
Остаток пути к вилле «Франческа» прошел в совершенно иной атмосфере. По какой-то причине Фелипе снова спрятался в свою оболочку отчужденной холодности, ставшей еще более заметной после прежней непринужденности. Бросив на него быстрый взгляд, Моргана поймала даже намек на застывшее отвращение.
Если Неста и заметила перемену в Фелипе (а ее трудно было не заметить), она промолчала, продолжая вести непринужденный легкий разговор. Фелипе поддерживал беседу с обычной любезностью, но Моргана заметила, что он подчеркнуто избегает обращаться к ней, если только это не становилось совершенно неизбежно или если Неста специально не втягивала ее в разговор.
Ближе к вечеру они вернулись на виллу, и Фелипе помог Несте дойти до дома, отклонив приглашение пообедать вместе с ними, и почти сразу же вернулся к своей машине. Только тогда, когда он уже открывал дверцу, намереваясь сесть, Моргана заметила, что ее ожерелье исчезло. Даже не успев ничего подумать, она быстро вышла из двери виллы и поспешила к машине.
Фелипе выключил двигатель и пошел ей навстречу. Лицо его было отчужденным и замкнутым.
– Мое… мое ожерелье,– поспешно объяснила она.– По-моему, я потеряла его в машине.
– Ах, да – ожерелье! – Его губы изогнулись в почти саркастической улыбке.– Такой мощный талисман нельзя потерять.
Он открыл дверцу с той стороны, где она сидела, наклонился и нашел на полу сверкающее серебром ожерелье. Когда он выпрямился, оно снова лежало на его ладони, так же как в тот раз, кажется, целую вечность тому назад, но сейчас на лице Фелипе не видно было добродушной насмешки. Он уронил украшение ей в руку, словно ему неприятно было к ней прикоснуться.
– Спасибо, сеньор.
Моргана не понимала, что случилось, и постаралась говорить вежливо-невыразительно, но, видимо, в ее голосе прозвучал какой-то недоуменный вопрос, потому что он снова посмотрел на ожерелье.
– Храните его бережно, сеньорита,– недружелюбно проговорил он.– Может быть, оно еще вам пригодится.
– Что вы имеете в виду?
Его взгляд скользнул по ее лицу с нескрываемой неприязнью:
– Возможно, в следующий раз вам не придется проводить день в обществе человека, которого вы не любите, ради того, чтобы увидеть мужчину, за которого когда-то собирались выйти замуж.
– Ох!– Моргана почувствовала, что краснеет, но не находила слов, чтобы опровергнуть столь превратнее толкование происшедшего.
– Вы предвкушали приятный день,– саркастически добавил он.– Надеюсь, ваши ожидания оправдались.
Так он решил, что ее хорошее настроение с утра было связано с перспективой увидеть Филиппа! Несомненно, он также решил, что она притворилась, будто ее заинтересовал мост. Тем не менее, несмотря на совершенно необъяснимую подавленность, она гордо подняла голову.
– Спасибо, сеньор. День действительно был приятный – весь.
– Весь?– Теперь эти аристокрастические губы, похоже, едко насмехались.– Нет нужды притворяться. Я прекрасно знаю, что вы меня не любите, но это не повод для того, чтобы прервать поездку, не осмотрев, как идет строительство столь интересного моста.
Тон, которым были произнесены эти последние слова, снова заставил Моргану вспыхнуть, потом краска схлынула, оставив после себя смертельную бледность.
– Но я не притворялась…– начала было она.
Вскинув руку, он дал ей знак замолчать.
– В дальнейшем притворстве нет необходимости – мне отвратительно лицемерие.
Моргана чуть вскрикнула. Если бы это было возможно, она похолодела бы еще сильнее. Она сама ненавидела лицемерие, и выслушать такие обвинения… Но, маркиз, как всегда, полный самомнения, бесконечно уверенный в собственной правоте, не желал слушать оправданий, и гордость заставила ее ответить тем же ударом, вернуть ему столь же неприязненный взгляд.
Он снова скользнул по ней взором.
– Надо полагать, приносить поздравления несколько рано,– заметил он, и снова его губы изогнулись в презрительной насмешке.– Но возможно, что здесь, на Хуамасе будет восстановлено то, что было разрушено в Англии.
– Если вы имеете в виду то, что Филипп – это тот человек, с которым я была помолвлена, то поздравления тут ни к чему.– Теперь она говорила уже не менее холодно, чем он.– Ни один из нас не планирует восстановление того, что было разрушено в Англии,– добавила она, прибегнув к его собственному обороту.
– Приношу извинения, мисс Кэрол.– Но тон его отнюдь не был извиняющимся. Он жег, как удар хлыста.– Возможно, вы передумаете, когда состоится этот запланированный обед.
– Запланированный обед не состоится,– ответила она сквозь зубы.– Если хотите знать, сеньор, то мне даже не нравится Филипп.
– Для любви не обязательно нравиться.– Он чопорно поклонился и вернулся к машине.– Адеус, мисс Кэрол. Нам лучше проститься сейчас, пока в пылу гнева не сказаны непростительные слова.
Не успела она опомниться, как он уже сидел за рулем автомобиля. Проснувшись, заурчал мотор, и автомобиль скользнул к дороге, а у нее почему-то навернулись на глаза слезы, мешая смотреть вслед. Когда машина скрылась, она повернулась и со сдавленным рыданием бросилась к дому. Гневно смахивая слезы с глаз, она пробежала к своей комнате, боясь, как бы Неста или Тереза не заметили ее и не начали расспросы.
Оказавшись в своей экзотической комнате, Моргана упала на кровать и расплакалась. Она не понимала, почему плачет, но ничего не могла с собой поделать. Потом, устыдившись, она встала, сорвала с себя бледно-желтое платье, сполоснула глаза, протерла лицо одеколоном и переоделась в свежее форменное платье, которое одно могло послужить защитой от мыслей о Фелипе и совершенно непонятных чувств, которые он у нее вызывал.
Когда она наконец спустилась вниз, Неста, отдыхавшая на кушетке в гостиной, недоуменно взглянула на нее.
– Вы в порядке?– Она обеспокоено всмотрелась в лицо девушки.– Что-то очень бледны.
Моргана сделала над собой громадное усилие, чтобы казаться совершенно нормальной.
– Я в порядке, спасибо, мисс Брутоа.
– По-моему, вы плакали.
– У меня глаза заслезились,– возразила Моргана.– Это из-за пыли.
– Они не слезились, когда вы в первый раз зашли в дом,– напомнила ей Неста с чрезмерной, по мнению Морганы, настойчивостью.– Что случилось? Вы очередной раз поссорились с Фелипе?
– Да… Нет… И вообще, из-за него я не стала бы плакать,– яростно бросила Моргана, но вынуждена была прикусить губы, предательски задрожавшие.– Я терпеть его не могу! Мне еще никто не был так противен!– выкрикнула она с неподдельной яростью.
– И у меня сложилось то же впечатление.– Голос Несты звучал сухо, но в глазах было беспокойство. Неужели Моргана разлюбила Филиппа Лейланда только для того, чтобы стать жертвой гораздо более опасной любви, которая принесет ей новую боль, когда ей осталось так мало? Мгновение она колебалась, не спросить ли девушку снова, не начинает ли она влюбляться в Фелипе, но потом решила, что ответом наверняка будет бурное отрицание, даже если это и правда. Она вздохнула про себя и решила переменить тему разговора.
– Вызовите Терезу, Моргана. По-моему, нам неплохо было бы выпить чаю.
Моргана выдавила бледную улыбку и позвонила в маленький серебряный колокольчик, стоявший на столе.
–Чай – лекарство от всех зол. Тереза появилась почти сразу же, и Моргана решила пойти помочь ей. Она почувствовала, что не выдержит пристального внимания Несты, особенно сейчас, когда еще не разобралась в мыслях и чувствах. Сейчас не время, чтобы кто-то их тревожил, пусть даже с самыми добрыми намерениями.
С Терезой было легко, она не заметила ничего необычного и многословно болтала на смеси португальского и ломаного английского. Моргана потом не смогла бы повторить ни единого слова из их разговора.
Она внесла один из маленьких подносов в гостиную и начала наливать чай себе и Несте, а Тереза отправилась на кухню готовить обед. И тут она с изумлением увидела, что у дома останавливается большая черная машина. Одно ужасное мгновение она думала, что это почему-то вернулся Фелипе,– это было бы последней каплей!– но почти сразу же поняла, что ошиблась. Машина казалась смутно знакомой, но она не могла вспомнить, кто ее владелец, пока не увидела, что из нее вылезает Марита Акуарас, изящно ступая на дорожку.
– Похоже, у нас гость,– сказала Моргана, глядя на Несту.
– О! И кто же?– спросила та, пытаясь приподняться на кушетке.
– Марита Акуарас.
Как только Тереза ввела Мариту, стало ясно, что та чем-то очень сильно озабочена. Внешне она казалась довольно спокойной, но от профессионального взгляда Морганы не скрылось то, что все внутри у нее дрожало.
– Добрый вечер, мисс Брутон,– она перевела взгляд на Моргану,– и мисс Кэрол.
Они ответили на ее приветствие, а Неста добавила с быстрой улыбкой:
– Вы выпьете с нами чаю, Марита?
Она тоже заметила беспокойство, которое Марита так старалась скрыть.
– Муито обригадо.
Марита уселась, а Моргана пошла попросить у Терезы еще одну чашку и блюдце, ощущая на себе взгляд их юной гостьи. Что так обеспокоило Мариту? В последний раз она казалась такой беззаботной!
Когда Моргана вернулась, Марита вела бессодержательно-вежливую беседу с Нестой, но было совершенно очевидно, что мысли ее заняты чем-то другим. Как только Моргана вошла, девушка устремила на нее умоляющий взгляд, который в другое время насмешил бы Моргану. Ее охватило ощущение надвигающейся катастрофы, которая грозит не только Марите, но бросит тень и на нее, Моргану.
Наконец Неста подобралась к главному.
– В чем дело, Марита?– напрямую спросила она.
Видимо, Марита частенько поверяла Несте свои неприятности. Ее личико жалко сморщилось, и она сжала руки на коленях: точь-в-точь несчастное дитя.
– У меня беда,– со слезами пробормотала она. Губы ее беспомощно дрожали.
Неста с трудом подавила улыбку: она прекрасно знала, что молодежь так серьезно относится ко всему!
–Ах, ну полно,– успокоительно проговорила она.– Наверное, все не так страшно?
Моргана снова встала.
– Мне надо выгладить несколько форменных платьев,– извинилась она, желая дать Марите возможность выложить все, что ее волнует, без присутствия постороннего человека.
– Ах, нет, не уходите,– взмолилась Марита.– Только вы можете мне помочь, мисс Кэрол.
Моргана снова села, теперь уже не сомневаясь, что ее странное предчувствие не обмануло, но не в силах догадаться, какое все это может иметь к ней отношение.
– Как я могу вам помочь?– медленно проговорила она.
– Вы понимаете, что я скоро буду помолвлена с Мануэлем?
Моргана кивнула:
– Я подозревала, что это так. Казалось, вы очень привязаны друг к другу.
На мгновение расстройство Мариты исчезло и ее темные глаза засияли.
– Ах, да, сеньорита – Я так счастлива!
– Тогда в чем же дело?– вставила Неста,– Ну же, Марита. Выкладывай,– ласково приказала она.– Ты и прежде приходила ко мне со своими проблемами, и оказывалось, что они легко решаются.
– Тут совсем другое,– прошептала Марита, снова упав духом.– Все дело в письмах. Я была очень молодая и глупая.
И по-прежнему очень молодая, подумала Моргана, но ее мысленная усмешка была смешана с пониманием. Теперь, когда были упомянуты письма, она начала немного догадываться, в чем дело.
– Вы хотите сказать, что писали письма кому-то, кому не следовало?– подсказала она, и Марита бросила на нее благодарный взгляд за то, что она так ясно все выразила.
– Да, это так, сеньорита. Я была такая глупая и неосмотрительная. А теперь он выдвигает определенные требования, чтобы вернуть эти письма.
– И кто же этот невоспитанный и, судя по всему, отвратительный тип?– спросила Неста.
Марита бросила довольно робкий взгляд на Моргану.
– Я не хочу называть его невоспитанным или отвратительным, раз он, надо понимать, ваш друг,– пробормотала она.
– Вы и не называли. Это я так его охарактеризовала,– сухо отозвалась Неста.– Ну так, ради бога, говори.
– По-моему, она имеет в виду Филиппа,– негромко сказала Моргана и, взглянув на Мариту, спросила:– Это так, правда? Мы говорим о Филиппе Лейланде?
Марита кивнула:
– Это – Филипп Лейланд.
Она произнесла его имя так странно, что оно прозвучало где-то посередине между английским «Филипп» и португальским «Фелипе».
– А что если тебе рассказать нам все с самого начала,– предложила Неста.– Мы не сможем тебе ничем помочь, пока не поймем, как обстоят дела.
– Я была глупа и неосмотрительна,– повторила Марита, и ее слушательницы понимающе кивнули.– И еще – очень молода. Я как раз вернулась на Хуамасу после поездки в Португалию. Филипп Лейланд только появился на острове. Он мне понравился, но мне не разрешили с ним встречаться.– Она опустила глаза и стала рассматривать сжатые на коленях руки.– Я начала встречаться с ним тайно,– призналась она со стыдом.– Мне редко удавалось улизнуть одной, и иногда я ему писала. Писем немного, понимаете, но там написаны неосмотрительные вещи.
Да уж, осмотрительностью тут и не пахло, с суровой горечью подумала Моргана. Примерно в это время она сама находилась в больнице, где узнала, что значил для нее тот несчастный случай. А Филипп в это время тайно встречался с Маритой Акуарас…
– Теперь, насколько я поняла, он шантажирует тебя этими письмами,– заметила Неста.– И что же ему надо?
– От меня ему ничего не надо.– Неста удивленно подняла брови, и Марита поспешно добавила:– Он хочет видеть мисс Кэрол.
– Он хочет видеть меня!
И что это Филипп задумал? Моргана сощурилась. Как можно знать человека много лет и вдруг в течение всего нескольких недель понять, что он на самом деле собой представляет?
– А если я не встречусь с ним?– спросила она вслух.
– Он передаст эти письма сеньоре Корестина.– Марита подалась вперед, умоляюще глядя на Моргану.– Вы ведь поможете мне, правда, мисс Кэрол?
Моргана не сразу сообразила, что сеньора Корестина – это, видимо, мать Мануэля: она забыла его фамилию. Потом она недоуменно взмахнула руками.
– Я помогу вам, чем смогу, но сначала нужно узнать, что Филиппу от меня надо.
– Что именно велел тебе сделать Лейланд?– спросила Неста.
– Он ничего мне не говорил.– Марита выудила из своей дорогой сумочки клочок бумаги.– Вот это мне недавно прислали. Я сразу же приехала.
Моргана взяла листок бумаги, протянутый ей, а не Несте, и сразу узнала характерные размашистые каракули Филиппа.
«Малышка,—написал он, не называя имени,– хотя ты, похоже, уступила пожеланиям семьи, мне хотелось бы тебе напомнить, что у меня остались письма, которые будет очень интересно прочитать достойному Мануэлю или его матери. Я предлагаю, чтобы ты попросила Моргану Кэрол повидаться со мной и обсудить, на каких условиях я их верну. Мы раньше были друзьями. Может быть, я отдам их ей – на определенных условиях».
Дальше стояла подпись: «Филипп».
Моргана молча передала письмо Несте, которая прочла его, презрительно кривя губы.
– Ну,– наконец проговорила она, взглянув на Моргану,– если бы ничто другое не излечило вас от увлечения этим псом, то этому письму вы бы поверили.
Моргана кивнула.
– Не могу понять, как можно так ошибаться в человеке!
– Вы тоже когда-то были в него влюблены?– спросила Марита, удивленно распахнув глаза.
– Я должна была выйти за него замуж, но он бросил меня,– мрачно ответила Моргана.– Наверное, я не приехала бы на остров, если бы знала, что увижу его здесь, но теперь оказывается, что мне следовало сюда приехать.– Взглянув Несте прямо в глаза, она добавила:– У меня есть оружие против Филиппа Лейланда, о котором он не подозревает.
На лице Несты отразилось жесткое одобрение.
– Вы и правда ему скажете?
– Скажу, если он начнет диктовать условия. Я не хотела бы опускаться до того, на что оказался способен он, но мне начинает казаться, что, когда имеешь с ним дело, нельзя оставаться щепетильной.– Она повернулась к Марите.– Не тревожьтесь, сеньорита Акуарас. Я заберу у него ваши письма.
Марита сразу же начала улыбаться. Руки ее сложились спокойно, пальцы больше не были тревожно сжаты.
– Я знала, что вы мне поможете, мисс Кэрол. Когда мы встретились, я сразу почувствовала, что мы будем друзьями.
В голосе ее уже звучала привычная жизнерадостность. Моргана надеялась, что оправдает доверие юной девушки. Судя по тому, каким ей теперь представлялся характер Филиппа, это должно было получиться.
– Теперь, когда мы более или менее решили этот вопрос, по-моему, нам следует попросить принести свежего чая,– предложила Неста.– Этот уже остыл.
– Я пойду и приготовлю,– вызвалась Моргана.– Тереза, скорее всего, занята обедом.
– Ты останешься пообедать с нами?– спросила Неста у юной португалки, но Марита с сожалением покачала головой.
– Мне бы очень этого хотелось, но, к сожалению, я должна вернуться. Мы сегодня ждем гостей, и мне надо быть дома.
Продолжения разговора Моргана не слышала: она ушла на кухню и начала готовить чай. Что потребует Филипп за возвращение писем и почему он захотел, чтобы она вела переговоры о них? Уже один этот факт доказывал, что он – не тот, кем она считала его раньше, в Англии. Требовать что-то за возвращение писем! Она снова подумала, как страшно ошиблась в нем.
Когда Моргана вернулась в гостиную, Марита уже снова казалась совершенно счастливой и болтала так, словно у нее нет абсолютно никаких забот. Да, она определенно была человеком настроений. Моргана только надеялась, что не заставит ее снова погрузиться в глубины отчаяния.
Разлив чай, она дала чашку Марите, потом Несте и, насыпая сахар в свою чашку, спросила:
– Филипп прислал вам письмо сегодня днем?
Марита кивнула.
– Да. Это меня очень удивило. Я не виделась с ним уже несколько недель и считала, что все забыто и все в порядке, как вдруг пришло это письмо.
Моргана кивнула головой, все так же задумчиво помешивая ложечкой чай. Она обдумывала то, что неожиданно пришло ей в голову. Видимо, он написал это письмо сразу же после того, как они расстались сегодня днем, когда она отказалась от встречи с ним. Ей все еще не вполне были понятны цели Филиппа, но было достаточно ясно, что они касаются ее, а не Мариты. Иначе он написал бы сразу после того, как стало понятно, что планируется ее помолвка с Мануэлем, который, видимо, отвечает всем требованиям семьи Акуарас.
– Вы разрешите мне оставить это письмо у себя?– спросила она. Марита кивнула и снова отдала ей письмо.
Моргана во второй раз прочитала записку, опять обратив внимание на то, что относилось к ней самой. Может быть, Филипп собирается воспользоваться этими письмами, чтобы заставить ее встречаться с ним? Было ясно, что он правильно понял ее отговорки относительно совместного обеда. Но если это так, то почему он хочет ее видеть? Ведь он не может на самом деле ее любить? Интуиция подсказывала, что дело, видимо, в том, что затронута его гордость. Единственный человек, которого по-настоящему любит Филипп Лейланд,– это он сам.
– Я дам ему знать, что вы встретитесь с ним, чтобы поговорить о письмах,– предложила Марита, но Моргана покачала головой.
– Я думаю, это было бы неразумно. Если вы скажете мне, где он живет, я заеду к нему, как только смогу.
Марита кивнула, записала ей адрес и объяснила как попасть на маленькую виллу, которую снимал Филипп. Чуть позже, успокоенная и почти счастливая, она отбыла в лоно семейства Акуарас, где пока ничего не известно о ее выходках и, надо надеяться, ничего и не станет известно. По крайней мере, это послужит ей хорошим уроком. Кажется, дела обстоят не слишком серьезно, хотя, нет сомнения, если бы всем стала известна правда, тогда положение было бы весьма неприятным.
– Не знаю, хорошо ли, что мы помогаем ей вот так обманывать свою семью,– чуть позже сказала Моргана, нахмурив брови.
– Признаю, что это нехорошо.– Неста пожала плечами.– Но это поможет избежать серьезных неприятностей. Несомненно, когда все немного уляжется, Марита во всем признается Мануэлю. Сначала он будет очень ревновать, потом простит ее. Они оба получат большое удовольствие от примирения, так что между Маритой и ее будущим мужем не будет тайн.
– Надеюсь, что у них все будет хорошо. При первом знакомстве мне понравился Мануэль Корестина. Они – прекрасная пара.
– Так же подходят друг другу, как Фелипе и Селестина?– спросила Неста, пряча за улыбкой тревожно-пристальный взгляд.
Моргана не попалась на эту уловку. Ее лицо оставалось непроницаемым. Где-то в подсознании ее уже давно тревожили ее непонятные чувства к Фелипе, но переделка, в которую попала Марита, отодвинула эту беспокойную неуверенность на задний план.
В ответ на вопрос Несты она только пожала плечами.
– Кажется, они тоже прекрасно подходят друг другу,– уклончиво проговорила она и начала ставить пустые чашки обратно на поднос.– Наверное, я пойду повидать Филиппа сразу же после обеда.
– Так поздно? Это совершенно не соответствует обычаям и правилам Хуамасы!
Моргана мгновение поколебалась.
– Наверное, это так, но все равно – это будет самым подходящим моментом, чтобы его увидеть. Я не хочу встречаться с ним на людях, а если не считать стройки, это единственное место, где я могу его найти. В любом случае это будет очень недолгая встреча. По крайней мере, я на это надеюсь,– добавила она менее уверенно.
Несте не слишком нравился этот план, но в конце концов она уступила. По взаимному согласию они больше не обсуждали это, пока сидели за обедом, который приготовила для них Тереза, хотя мысль о том, как будут развиваться события, тревожила обеих.
Моргана остановила машину на окраине Лорензито и медленно вышла из нее. Она оставила Хулио на вилле «Франческа», несмотря на его протесты, и теперь мрачно разглядывала временное жилище Филиппа.
Вилла была не освещена. Она почти сразу же поняла, что дома никого нет, и почувствовала облегчение, несмотря на то, что ей хотелось как можно скорее закончить дело и больше с ним не видеться.
Вернувшись в машину, она включила освещение и написала короткую записку на страничке, которую вырвала из блокнота, который всегда носила с собой.
«Дорогой Филипп, я буду рада принять твое любезное приглашение пообедать вместе. Пожалуйста, дай мне знать, когда это будет удобно, и я договорюсь с мисс Брутон, чтобы она меня на это время отпустила».
Она подписалась, гадая, заметит ли Филипп сарказм ее первой фразы. Скорее всего, нет. Она начала думать, что он не замечает того, чего не хочет видеть, и не верит тому, что ему не нравится.
Вернувшись к вилле, она подсунула записку под дверь. Надо надеяться, у него нет прислуги или, по крайней мере, она не умеет читать по-английски. К сожалению, у нее нет конверта, в который можно было бы запечатать записку. Она вернулась к машине, развернулась и поехала обратно.
Она проехала совсем немного, когда мимо пронеслась другая машина, направляясь туда, откуда она приехала. Это был Фелипе. Рядом с ним она успела заметить светловолосую голову Филиппа Лейланда. Не успела она удивиться тому, что ее бывший жених оказался в машине маркиза, как они уже скрылись из виду.
Гадая, заметил ли ее Фелипе, она продолжала ехать к вилле «Франческа», уверяя себя, что ей совсем не важно, видел ли он ее. И вообще, это не его дело.
Фелипе видел ее так же, как и его пассажир. Оба ничего не сказали по этому поводу, но Фелипе резко затормозил у виллы.
– Бланки заказов в доме,– проговорил Лейланд, вылезая из машины.– Если вы их подпишете, я утром отправлю их первой же почтой.
Фелипе отрывисто кивнул и прошел вместе с ним в дом. Он казался странно усталым. Взгляд его привлек листок бумаги, раскрывшийся в сквозняке, дувшем из-под двери. Он нагнулся, чтобы поднять его, и взгляд его заметно посуровел.
– Похоже, это вам, Лейланд,– коротко сказал он, протягивая коротенькую записку, оставленную Морганой.
Поблагодарив, Филипп взял листок, быстро просмотрел его и сунул в карман.
– Сейчас я принесу бланки заказов,– сказал он и, довольный, направился в комнату.