355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Сад камней (хокку, танки, бронетранспортеры) » Текст книги (страница 1)
Сад камней (хокку, танки, бронетранспортеры)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:42

Текст книги "Сад камней (хокку, танки, бронетранспортеры)"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Прочий юмор


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Автор неизвестен
Сад камней (хокку, танки, бронетранспортеры)

САД КАМНЕЙ

хокку, танки, бронетранспортеры

Идет Максим по тропке между круч.

Но, поравнявшись с сакурой,

Застыл, глотая слезы.

Проснулся Федор с сильного похмелья

лежит в саду японском под сакурой,

и плачет, сам не зная, как сюда попал.

К станции электрички,

шатаясь, Федор походит.

Головою тряся,

на расписание смотрит:

Микасе, Касуга, Киото,

Авадза, Инамидзума,

и дальняя бухта Таго.

Что ж? С таким же отчаяньем

смотрел он и раньше и видел:

Рябово, Ржевка, Грива,

Пискаревка, Всеволжск

и дальняя Петрокрепость.

Ледяные, злые перроны.

Подбитым лебедем упал под куст сакуры Федор,

Когда Максим ему вломил промеж ушей.

Максим по тропке шел.

Навстречу – Федор.

Максим его столкнул.

– Ты что толкаешься?! – вскричал с обидой Федор.

– А что ты прешь, как танк? – ему Максим

в ответ спокойно.

Феномен чоканья желая изучить,

Максим и Федор взяли жбан сакэ.

И день, и ночь работали упорно.

Наутро встали

В голове как бронетранспортер.

В саду камней сидел часами Федор,

Максима ожидая

Максим по лавкам бегал за сакэ.

6

Максим стоял с поднятым пальцем.

Федор ржал.

Так оба овладели дзен-буддизмом.

Японский друг принес кувшин сакэ.

Максиму с Федором с учтивою улыбкой

для закуси велел сакуры принести.

А те, японским языком владея не изрядно,

ему несут не сакуру, но куру.

Японский быт вполне освоил Федор,

И, если раньше на кровати спал,

то после трапезы с японскими друзьями

валился прямо на циновку, не в силах

до кровати доползти.

В тень сакуры присел, мечтая, Федор

и, том Рансэцу пред собой раскрыв,

достал махры и вырвал лист на самокрутку.

Картинок не найдя, отбросил том

и погрузился в самосозерцанье.

Склон Фудзи выползает из тумана.

Максим и Федор по нему идут,

Обнявшись, головы клонят друг к другу...

Эх, Хокусая б счас сюда!...

Как брызги пены над ручьем – вишневый цвет.

На тонком мостике сидят Максим и Федор,

И изумрудной яшмою меж ними блещет

Бутылка в фокусе стуящихся лучей.

Счастливая весенняя прохлада...

Максим ученика Петра работой мучил:

Уборку делать заставлял, сдавать посуду.

Нередко делать харакири заставлял.

Максим Петра как мальчика мог бить

Наследьем классиков.

Ударил в рыло Хокусаем;

Двухтомником Акутагавы

по хребтине дал.

ЯПОНСКАЯ ПЛЯСОВАЯ: Солнце вышло из-за Фудзи,

По реке поплыли гуси.

Молвил Федору Максим:

– Ну-ка, сбегай в магазин!

7

К бутылке Федор жадно приложился

и враз пустая стала.

Максим не знал – смеяться или плакать.

В глубоком самосозерцаньи Федора застав,

Максим, тревожить друга не желая,

один все выпил перед сном, что было в доме.

Проснувшись, он с раскаяньем заметил:

от слез у Федора все рукава мокры.

Ночь скрыла все.

Прибой шипит во тьме.

Максим, дрожа, на кухне воду пьет.

"....а потом еще немного и еще немного..." Vinny the Pooh cartoon

М А К С И М М О Н О Г А Т А Р И

Жил-да-был один Максим. Один раз он, как говорят, ска зал даме, которая работала продавщицей в магазине "Водка Крепкие напитки":

Бодрящий блеск

Зеленой и красивой травы

Соком забвения стал...

Гадом буду

Еще за одной приду!

А продавщица в ответ ничего не сказала, только бутылку "Зверобоя" из ящика достала и одной рукой ему подала.

*

Жил-был Максим. Вот как он однажды сказал даме, работа ющей продавщицей в магазине "Водка – Крепкие напитки":

Когда бы Клеопатра сама

Моей возлюбленной была,

Навряд ли столько огненного жару

Я получал из рук ее,

Сколь ты небрежным взмахом мне даешь...

А продавщица в ответ бутылку обтерла и перед Максимом на прилавок поставила, но ничего не сказала, может, не поня ла или плохо расслышала, не знаю.

*

Жил-был кавалер по имени Максим. Случилось однажды ему так сказать продавщице в винном отделе гастронома:

Потрясающе стремительные,

Бегут дни нашей жизни,

Подобно току в электропроводах.

Не ты ли, красавица, столб,

Кой тот провод над землей вздымает?

Может, и ответила бы ему что-нибудь та дама, но не слу чилось этого, потому что другой кавалер, по имени Петр, ока завшийся тут, так поспешил молвить, наверняка на то основа ние имея:

Это верно ты сказал

Про потрясающе стремительные дни,

Подбные току в проводах,

Которые опору вот в таких столбах имеют.

Без опоры и провод порвется!

Так, славя и воспевая ту даму, оба кавалера, однако, ту даму оставили, не дождавшись от нее ответа, и из магазина быстро пошли домой.

*

12

Жили три кавалера. Первый кавалер носил имя Максим. Второй кавалер носил имя Федор. Третий кавалер носил имя Петр. Один раз кавалер Петр вскочил из-за стола, за которым все трое сидели, обмотал шарф вокруг шеи и груди, быстро по шел в гастроном, чтобы увидеться, видимо, с дамой, которая работала продавщицей в винном отделе. И, увидев, что гастро ном открыт и дама та за прилавком стоит, задышал сильно и так сказал (вот как умели сказать молодые люди в те време на!):

Да, не зря Максим сказал

Про потрясающие дни нашей жизни,

Про столбы и гудящие провода,

Вторящие гулу земли,

И еще выше звенят облака...

Дама ничего не ответила, видно, не почувствовала, что Петр хотел обВяснить про счастливую возможность держать жизнь в кулаке.

*

Жили-поживали не так давно Максим и Петр. Случилось так, что оба эти кавалера стояли в очереди у пивного ларька, и один из них, а именно Петр, о жизни непутевой заскорбел, что ли, не знаю, или слишком не понравился ему тот двор, где ларек стоял, а только молвил он так:

Через пролив на утлом челноке

Бесстрашный некто плывет,

Отважный, с пламенем в груди,

И брызги пены на ботфортах.

А тут пивная пена, грязь...

А Максим ему в ответ:

А тут пивная пена, грязь,

Но если сквозь туман научишься смотреть,

Увидишь, как с отвагой на челе

Через пролив свирепый мы плывем

И клочья пены на ботфортах!

Петр, услышав это, затопал ногами и заплакал от востор га, да и мало кто из стоявших в очереди смог удержаться от слез, некоторые даже упали и лежали в грязи, распевая песни, и только дама, продававшая пиво, ничего не сказала – от вол нения, что ли. Или, может, плохо расслышала.

*

13

Вот как однажды сказал один кавалер по имени Максим да ме, которая продавала разливное пиво в ларьке:

Как может берег с волною расстаться?

Или гора Фудзи со снегом?

Видела меня вчера

Увидишь сегодня и завтра.

Как может солнце с лучами расстаться?

Услышав это, все, кто был у ларька, заплакали, и так хороши были эти стихи, что других стихов в очереди уже не читали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю