Текст книги "Потерянный (Секретные материалы)"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Крейг поправил манжету.
– Насколько я знаю... возможно. В полицейском участке есть каналы связи им, конечно, далеко до вашингтонских... но, во всяком случае, тамошние базы связаны даже с Интерполом.
– Оч-чень неплохо. Я попрошу вас связаться с детективом и передать ей выяснение информации по "научным группам Вульфа", иначе – WSG (Wolf's Scientific Group). Объясните, что это действительно важно, и скажите, чтобы она сразу звонила мне, как только что-нибудь выяснит. Или связалась любым способом.
Аккуратно записывая всё, Крейг невзначай спросил.
– К чему такая спешка?
– Это может оказаться единственной ниточкой, ведущей к истине. откликнулся Фокс. Агент согласно поднял руку и, вытаскивая трубку сотового из кармана плаща на вешалке, отошёл в угол. Партнёры успели только услышать его торопливое и тихое "Алло?..". Дана оглянулась и произнесла, поглядывая на выпрямившуюся фигуру Уиллмора – видимо, услышал знакомый голос.
– Тебе повезло, что он такой послушный. Иначе мы с твоими идеями давно были бы за пределами штата...
– А мы и так будем... – чуть обеспокоенно ответил он, вытягивая ноги и отрывая наконец взгляд от экрана. – Скорее всего.
Через несколько минут Крейг снова подошёл к столу, сел в одно из кресел и встряхнулся – от его облика ощутимо тянуло радостью.
– Поручение выполнено в лучшем виде. – он удержался от того, чтобы приложить руку к "козырьку". – Сейчас в участке проходит середина "горячих участков"... то есть шефы приняли большую часть результатов по делам, так что быстро Мэри не сможет ответить на ваш запрос, но обещала непременно сделать, как только освободится.
– Все обещают... – притворно проворчал Фокс. – O.K, извините. Это как раз то, что мне нужно...
– Может, ты нас посвятишь в детали своих догадок? – Дана указала на всё ещё светящиеся в киберпространстве строчки. Он довольно медленно кивнул.
– С этим нет проблем... действительно, уже пора действовать.
– А впотьмах мы вряд ли будем играть? – Крейг пригладил ладонью хохолок на макушке, стараясь принять солидный вид.
– Рад бы с вами согласиться... Ситуация складывается странная и не очень хорошая. Нашей отправной точкой будет (я надеюсь) информация от детектива Астадориан, которая подтвердит нам достоверность фактов из показаний. А пока... нас ждёт работа. Срочная.
Дана мысленно стиснула зубы.
– Почему? Я всё утро пытаюсь от тебя добиться этой идеи.
– Из-за назревающих проблем. Как мы выяснили, основа в нашем расследовании – деятельность нехороших военных. Это обычно ни к чему приятному не ведёт. У нас на хвосте неожиданно может оказаться целая куча ребят из АНБ, ЦРУ и прочих злачных мест.
– Не считая родного ФБР. – подхватил Крейг. – Малдер, это всё начинает напоминать медленное погружение. Давайте конкретизируем.
– Без проблем. Мы близко подобрались к сути, ещё не понимая её. А понять надо, верно?
– Допустим.
– Дело не ограничивается солдатом, дрожащим от страха – кстати, боится он вполне обоснованно. Всё началось гораздо раньше – а то, что послужило причиной расследования... это так, маленький его кусочек. Хотя крепко завязанный со всем происходящим. Мы приоткрыли завесу над деятельностью базы. Долго это продолжаться не будет – военные не любят любопытствующих, и очень скоро возьмут нас за горло. Первым признаком этого является, как выразилась Скалли... – он посмотрел на неё. – игнорирование нашей деятельности властями. Мы влезли в это дело по самые уши... так что придётся идти до конца.
– Кто спорит? – Крейг посмотрел в окно – дождь всё ещё шёл.
– Спорить будут многие. Нам же легче начинать с отдела аналитики... – Фокс подмигнул напарнице. – Вы говорили, у вас есть подборка масс-медиа?
– Этого пока злонамеренное начальство у меня не отняло. – не остался в долгу тот. – Малдер, если всё так срочно, как вы говорите, то зачем нам пресса?
– Иногда она может дать очень многое, уж поверьте. – назидательно произнёс агент. Крейгу ничего не оставалось, как опять пожать плечами и вывести на экран окно "масс-медиа". Фокс подвинулся ближе.
– И заголовки каких газет считывает ваш компьютер?
– Главным образом, скандальную хронику из крупных газет, журналов и подборок новостей. Криминал...
– Нет, я имею в виду – каких штатов?
– А, всё ясно. – улыбнулся Крейг. – Постараемся найти и аляскинские... его пальцы снова коснулись кнопок. Из архива всплыло очередное "окно". Дана нахмурилась, пытаясь уловить ход мысли партнёра... O'K. Пусть снова – военная база. Но почему такая конкретика? С какой стати он так уверен в том, что секретные разработки привели к серьёзным последствиям?.. Но по собственному печальному опыту зная, что переспорить его будет почти невозможно, Дана предпочитала немного выждать.
Мужчины напряжённо следили за монитором. Ожидание было почти тягостным и довольно долгим – с несколько минут. Крейг уже было собрался отказаться от этой затеи и отключить поиск, как из каналов памяти поступил сигнал. Лицо у агента вытянулось.
– Ну, посмотрите-ка!.. – он совсем придвинул клавиатуру – в добродушных глазах отразился живейший интерес. – Я и не думал, что он такое осилит...
Фокс вытер лоб.
– Прекрасно. Что у нас здесь?
– У нас здесь... – он прикусил уголок губ, двинув курсор вправо. – У нас тут номера некоторых газет из Нома и его округа за последние два месяца.
– Но... насколько я знаю, Ном довольно далеко от Джунеау, практически на другом конце штата... – осторожно произнесла Дана, откидывая волосы назад. Фокс пробормотал, не оборачиваясь.
– А разве на второй день убийства Кеннеди из Арканзаса в Вашингтон не полетели срочные письма?
– Если сравнивать наше расследование с убийством Кеннеди...
– То что? – он наконец вскинул голову, весело глядя на неё.
– Масштаба не хватит. – огрызнулась она.
– Кто знает, кто знает... – усмехнулся Фокс, поворачиваясь обратно. Покажите-ка мне часть подборки из вот этой... Evening Star, и... Voice of State.
– Ого, а у вас нюх в этой области... – Крейг вывел требуемые номера газет. Перед ними возник яркий логотип ведомства Нома, а затем сплошным набором пошёл текст.
– Да, не очень-то трудились хозяева сайта... – агент Малдер крепко задумался. – Поищите там любые новости из Беннета или Уайт Пэсс.
– Ладно... – он выполнил просьбу, не особо рассчитывая на успех этой затеи. Однако его удивление сильно возросло... – Вы посмотрите только!
– Что?
– Один, второй... в общей сложности восемь репортажей! В лучшие времена и двух не набиралось!.. А-а, что за чёрт?.. – он лихорадочно исполнил на клавишах что-то из Бетховена. Агенты успели заметить, как по экрану быстро проходят заголовки.
– Вот! Четыре экстренных выпуска! Там явно нашли не золото...
– Вы правы... – Фокс начал бегло просматривать подшивки статей. – Энгус Куин, отдел ЧП... "18-го ноября, в 4:56 утра жители небольшого посёлка в окрестностях Скагвей были разбужены ужасающими криками, доносящимися со стороны лесополосы. Подступавшая непосредственно к лесному массиву ферма оказалась полностью разрушена, крыша сторожевой будки лежала на земле, покорёженная и измятая... Майкл Файрон, нанявшийся на работу всего неделю назад, бесследно исчез из этой будки. Следов очевидного нападения человека не обнаружено..." За четыре часа преодолеть расстояние от бункеров на поле Эйзенхауэра до Скагвея? Этот приятель сильно старается... Давайте дальше.
Крейг щёлкнул кнопкой.
– Дэвид Роджерз, отдел сенсаций... "Отряд туристов, отправившихся исследовать леса в районе населённого пункта Крэк, под руководством доктора Тэндейла..." Вот это уже ближе к делу! "... был найден полностью вырезанным в 6-м квадрате Вудстока, возле..." Понятно. – он сильно нахмурился. Дана с тревогой наблюдала за его реакцией. – "Были найдены тела всех семи участников экспедиции – они оказались членами Географического Сообщества... Джефф Йорк, Синди Монтелонго и пятеро внештатных сотрудников... Полиция штата подозревает в этом жутком преступлении одну из преступных групп, накануне заявивших о начале своей деятельности..." Чего-чего, а ума у них хватает.
Крейг, всё это время морщивший лоб, наконец протянул.
– То есть... к чему вы ведёте? Парнокопытный демон продолжил охоту?
– Вот именно. – он пристально взглянул на него. – Пожалуйста, посмотрите дальнейшие объекты... подробности будут схожими.
– Обидно... – он подсел к монитору. – Значит... далее идут Майт-Поинт, окрестности Уайт Пэсс... и Диксон-Рик, Бэннет.
– Все располагаются в непосредственной близости от "лесных массивов"? спросил Фокс. Мужчина недоумённо ответил.
– Точно... Но откуда вы знаете?
– Как вы выразились, нюх. – он засунул руки в карманы, выпрямившись. Крейг крутанулся в кресле.
– Подождите... ведь это как-то связано? Все эти вуду с вырезанным населением... и тому подобным, и странными рассказами – это что, принимается за чистую монету?!
Дана кинула быстрый взгляд на обоих, но всё ещё предпочла не вступать в дискуссию. Фокс помассировал шею, и лишь потом ответил.
– Не исключено.
– Вы что, шутите? Держите за правду то, что рассказал тот чудик из больницы?
– Не такой уж он и чудик, иначе у него не хватило бы духа зайцем пробраться на корабль и уплыть до Сиэттла, зная, что он попадёт при этом в руки властей. Да и не так уж он не прав.
– Но...
– Уиллмор, подумайте сами – ведь кто-то или что-то уже убил этих людей, к сожалению! А убийств будет больше, если мы не остановим всё это. И не поспешим – иначе военные совсем ничего не дадут нам!.. Судя по подробностям, убийца явно не человек. – он резковато продолжил. – Нам нужно понять природу того, что было выпущено на волю – будь то зверь или парнокопытный демон. И нам нужно прекратить это – вы согласны?
– Да... – слабо отмахнулся он. – Извините. Я просто нечасто подключаюсь к таким делам.
– А уже пора бы. – в его взгляде ясно читалось "если-сам-позвал, теперь-терпи..." – Хорошо. У вас есть карта штата?
– В базе данных – нет, но... – он встал и подошёл к картотеке, открывая её с характерным металлическим звуком. – Вот здесь, пожалуй, найдётся... – и Крейг извлёк на свет плотный бумажный свёрток. – Хотя Аляска – не под нашей юрисдикцией, я всегда предпочитал страховаться...
– Это правильно. – Фокс помог ему расстелить карту на столе. Вооружившись внушительным карандашом, он начал искать свои пункты. Найдя Бэннет, бывший одним из самых крупных точек, он почти удовлетворённо обвёл его жирным красным кругом.
– Так... – высокая, чуть сутуловатая фигура опять склонилась над столом. Вот Уайт Пэсс... Джунеау – это район...
– По крайней мере не потеряемся, если будем там гулять... – хмыкнул Крейг, обращаясь к Дане. Та сощурилась.
– Плохая шутка, агент Уиллмор. Потому что вовсе не является ею... – она окликнула партнёра. – Что не можешь найти?
– Скагвей вместе с весёлым городком Креком... – он потёр подбородок. Женщина подошла к нему и окинула взглядом широкое полотно карты.
– Да вот же он. – она указала на территорию в глубине штата, в отдалении от побережья. Фокс внезапно замер.
– Надо же...
– Что?
– Да так... ты посмотри, если это схема перемещений, то вместе они составляют неправильный эллипс с линией, выделяющейся из общей схемы...
– Чьих перемещений? – она исподлобья вопросительно посмотрела на него. Фокс пометил Скагвей крестом.
– Ну уж точно не вируса... или ты не согласна?
Он поднял глаза и окликнул Крейга, закрывавшего архив от посторонних глаз.
– Послушайте, а если возвращаться к первоисточнику – что случилось с тем кораблём, который привёз солдата сюда? Было бы неплохо поговорить с командой может быть, они что-то знают...
– К сожалению, вы опоздали, Малдер. Начальник доков принял у них весь товар вчера вечером – как гласят документы – и отправил их дальше, по пунктам назначения. Не могу сказать, чтобы ему понравились ребята с "Кираниса" возможно, он посчитал, что именно они привлекли на его территорию стольких полицейских...
– Вы точно уверены?
– К сожалению.
Фокс поправил галстук.
– Это не очень хорошо... Скалли, можешь вычёркивать первоисточник информации...
– Моряки-то здесь при чём?
– Не стоит сейчас проявлять фамильную оскорблённую гордость. Они могли хотя бы сообщить нам новости из Бэннета, пусть не самые свежие.
Дана, кажется, собралась обидеться, но потом передумала.
– Ладно, извини, проехали. Если учесть ту версию, что выпущенное нечто движется по определённому маршруту... – он повернулся к карте. Коллеги последовали за ним. – Я могу показать вам любопытную вещь. Обратите внимание на пункты... они составляют неполный эллипс.
– Ну и что с того? – Крейг приподнял брови.
– Наглядно объясняю; давайте пока примем мою гипотезу. Допустим, солдаты действительно выпустили на волю нечто живое. Условно это будет... скажем, тот же демон. Далее – напуганный перевозкой неизвестно откуда, идущий на смерть, он панически ищет выхода. Кто-то из охраны совершает ошибку, и он вырывается на волю. Поставьте себя на его место – вы в ярости, знаете, что все вокруг враги, неизвестные вам существа. Что вы делаете? Нападаете на всех без разбора и бежите оттуда.
– Это он бегал по кругу? А как же вот эта линия до Скагвея? Ошибся в дороге?
– Нет. Он был, скорее всего, бешено напуган или разозлён – поэтому в остатках ярости и раскидал ферму в Креке. Но, заметьте – там повреждения гораздо меньше, чем где бы то ни было. Всего лишь утащенный охранник.
– Всего лишь...
– Но дальше идут целые уничтоженные посёлки, так? Из чего я делаю вывод, что демон умерил свой пыл и одумался, если про него вообще можно так сказать. Он решает, что делать дальше – загнанный, но уже начинающий приходить в себя. Несколько дней он кружит в глуши, а потомпродолжает свои чёрные деяния – и почему-то возвращается на место первой драки.
– С чего вы взяли?
– Он перемещается исключительно по периметру Джунеау, всё снижая и снижая обороты. Может, он ищет что-то или кого-то. Может, он забыл что-нибудь, и выжидает, как пантера... – Фокс пожал плечами.
– И что же делать? Как мы выясним этот факт? – Крейг закинул ногу на ногу.
– Методом научного тыка. Для начала нам надо выбить ещё одно свидание с господином Греем, чтобы выяснить у него подробности – он хоть и болен, но память у него отменная. До сих пор он нас не подводил, если верить этой кровавой карте?
– Уж лучше бы это было простое совпадение. – пробурчал молодой агент. Дана встряхнула чёлкой.
– Молитесь за это...
Фокс вынул сотовый из кармана брюк и пояснил.
– Прежде всего надо позвонить Моргану и договориться о встрече. Иначе наш план провалится на первой же стадии...
Агенты молча кивнули. Набрав номер дежурного отделения госпиталя святой Катерины, он закрыл ухо ладонью и стал ждать. Послышались ровные трели, а затем тонкий девичий голос заявил.
– Приёмный покой госпиталя. Чем могу вам помочь?..
– Здравствуйте. – он откашлялся. – Я могу поговорить с доктором Морганом?
– Конечно, сэр. Минуточку... – ровный гудок прорезал голоса; видимо, медсестра соединяла с кабинетом. Затем раздался короткий сигнал, вроде зуммера, и Фокс вновь услышал приглушённый тенор Берта.
– Да? Алло?..
– Доктор Морган, это агент Малдер из Бюро. Мы с вами встречались на днях.
На том конце провода повисло молчание – можно было подумать, что Берт вспоминал имя, но Фокса это встревожило – тишина оказалась неожиданно тягостной. Когда же врач заговорил, он понял, что его догадка подтвердилась... Берт сухо ответил.
– Что вам угодно?
– Собственно говоря, сэр, я обращаюсь не по официальному делу. – Фокс выдержал паузу, ожидая реакции. Её не последовало. Тогда он осторожно прибавил. – Я бы хотел увидеть рядового Грея – нам необходимо выяснить ещё кое-какие детали для следствия. Вы не против?
Тон доктора прозвучал жёстко.
– Мистер Малдер, вы же знаете, что без официального назначения в нашем госпитале, простите, нечего делать.
– Но я могу его оформить. – отпарировал он. В снова возникшем молчании почувствовалось напряжение.
– Я всё равно ничего более не могу для вас сделать.
– Почему? С Греем что-то не так?
– Можно и так сказать. – увернулся Берт.
– Что вы имеете в виду? Он нездоров?
– Нет... надеюсь, идёт на поправку.
– Тогда в чём же дело?
– Рядового Грея сегодня перевели в больницу военного комплекса Сэн-Марин. – он сухо кашлянул. – А теперь, мистер Малдер – я так понимаю, наше с вами общение на этом заканчивается... и поэтому очень вас прошу – не тревожьте персонал без крайней на то нужды. Всего хорошего. – трубку повесили.
Фокс закусил губу.
– То есть больше не звонить...
Дана и Крейг посмотрели в его сторону.
– Что ты имеешь в виду?
Он резко одёрнул воротничок рубашки – напарница почувствовала в этом движении досаду.
– Как я и предполагал, мы с вами благополучно опоздали.
– ???
– Грея перевели в военную больницу – боюсь, мы его больше не увидим, как и кто-либо другой вообще. – резюмировал он.
– Погодите... кто это вам сказал? – Крейг вскочил на ноги.
– Берт Морган, лечащий врач, с которым мы имели дело. Он был примерно краток, а потом просто попросил меня прекратить звонки. Его здорово запугали.
Агент начал проникаться сэрьёзностью дела.
– Но он мог бы... хотя бы сообщить вам подробности!
– Не мог. Военные, видимо, припёрли его к стенке так, что бедняга не мог даже продолжать разговор. Ты же его видел – он сможет отличить ложь от правды... вот и сейчас он отличил, самосохранившись. Он хороший старик – всё же успел сообщить мне координаты нового и недолгого местонахождения Грея... так, невзначай.
– Что его там ждёт? – осведомилась Дана.
– Трибунал, а потом отдалённая блокированная лечебница или... уничтожение.
– М-да... – Крейг поставил руки на пояс и оттянул ремень, глядя в пол. То есть мы потихонечку оказываемся в новой мышеловке, так?
– Так. Боюсь, как бы скоро ваше начальство и руководство полицейского участка силком не заставили вас прикрыть это дело и отправить в архив. честно предупредил Фокс.
– Да уж... Мэри это не понравится... – покачал головой он. – Что мы можем сделать?
– Я думаю, в данной ситуации есть единственный выход...
Дана насторожилась, приготовившись выслушать всё, что угодно... Телефон на столе разразился оглушительной трелью – все трое резко обернулись. Крейг что-то тихо пробормотал и схватил трубку.
– Спецагент Уиллмор.
– Кончай трепаться, спецагент. – бодрый женский голос вихрем ворвался в трубку. – Я звоню в перерыв, так что будь готов быстро стенографировать всё, что я скажу.
Он нахмурился.
– Мэри, говори так. Я запомню.
Партнёры переглянулись.
– Твою просьбу я пока не выполнила... но нашла кое-что интересное. В нашу базу данных затесалось безымянное послание, от коллег из Аляски – из тамошнего штаба. У них произошло ЧП возле Коутсвилла, тот же Джунеау.
– Ну, это уже не новости...
– Я так не думаю. Там была вырезана маленькая деревенька в горах... не далее, как сегодня, несколько часов назад.
Наверное, он сильно побледнел, потому что Малдер спросил.
– В чём дело?
– Мэри, повтори, пожалуйста, название и все данные, которые у тебя есть. он шагнул к столу, делая рукой жест. Фокс протянул ему карандаш. Крейг склонился над картой, ища место и сдвинув брови.
– O.K... – он жирно обвёл бывший населённый пункт. – O'K, Мэри, погоди пару секунд... – он повернулся к коллегам и сказал. – Ещё одно нападение, Коутсвилл, Джунеау. Недалеко от Бэннета. Три часа назад.
Он снова удивился синхронности их движений – Дана и Фокс почти одновременно вздрогнули. Мужчина подошёл к нему.
– Где, вы сказали, это?
– Вот. – он показал пальцем свежую отметину. Агент наморщил лоб.
– Коутсвилл... Коутсвилл... О, чёрт возьми!
– Что? – Дана нагнулась над его плечом. Он пояснил.
– Я так и думал! – Фокс взмахнул рукой. – Всё верно... Он возвращается назад, кружит по окрестностям... теперь он не напуган, а действительно вышел на охоту... какая, однако, точность...
Мэри передалось их волнение.
– Эй, ребята, о чём вы там?
– Детектив Астадориан... – проведя ладонью по каштановым прядям, агент выпрямился. – Нам пока хватает вашего друга, слишком занятого в этом следствии... Вас пока попрошу об одном: постарайтесь достать нужную информацию, и... будьте предельно осторожны. В скором времени могут пойти последствия со стороны начальников...
– К сведению приняла, шеф... – шутливо откликнулась она, хотя было понятно, что и она волнуется. – До связи.
Крейг поднял на него глаза.
– Зачем вы с ней так... – он едва не сказал "круто". Фокс объяснил.
– Вовсе не нужно и её подвергать опасности в той области, где начинается наша юрисдикция. Кроме того, нам будет нужно хорошее прикрытие на тот случай, если мы всё же допустим ошибку.
– Где?
Вместо непосредственного ответа он сел на край стола и взглянул в глаза друзей.
– Я сейчас буду говорить страшные вещи, но прошу вас выслушать. Вы согласны, что на Аляске творится нечто странное, и нам нельзя допустить, чтобы военные добрались до него раньше нас?
– Почему?
– Они нокаутируют убийцу, но не дадут нам правду... и, кроме того, могут два раза повторить одну и ту же ошибку. То есть сохранить объект из любви к экспериментам. Потому... я предлагаю действовать непосредственно, а не давать указания из офиса.
– Это как? – поинтересовался Крейг. Фокс встал, уперевшись ладонями в крышку стола и отогнув край карты.
– Я предлагаю зарезервировать рейс до Бэннета, а оттуда уже добираться до места последнего нападения своим ходом. Иначе всё происходящее останется на нашей совести.
Молодой агент оглянулся на Дану. Она скрестила руки на груди и осторожно проговорила.
– Не могу сказать, что он совсем прав, но... на данный момент ничего лучшего я предложить не могу. Надо разобраться наконец, что там происходит...
Он сдался, подняв руки вверх.
– Прекрасно, вы меня убедили. Регистрироваться будем здесь?
– Нет, я думаю, лучше позвонить в Вашингтон, раз ваше начальство может оказаться негостеприимным...
– O'K. – он схватил плащ с вешалки и оглянулся. – И что мы стоим? Лучше собрать вещи и идти встречать демона, как вы сказали! Идём?..
– Да. – Фокс кивнул, внезапно улыбаясь. Проходя мимо женщины, он мимоходом бросил ей. – Вот как сердцем чувствовал, что надо было взять свитер... зимний... так нет же, взял одну куртку...
Дана покачала головой и шагнула вслед за ним... Пункт проката автомобилей
Бэннет, Джунеау, Аляска
20-е ноября
19:28
Крейг вышел из маленькой комнатки, позванивая ключами от только что зарезервированного автомобиля, и поторопил механика, без особого энтузиазма подписывавшего все необходимые бумаги рядом с администрацией.
– Будьте добры, поскорее.
– Будьте добры... – фыркнул последний себе под нос, вытирая лоб грязной поношенной бейсболкой с эмблемой "Chicago Bulls" и недружелюбно оглядываясь на него. – А вот не буду... понаедет сюда чиновников, а ты им всем "мерседесы" сразу подавай, ха... как же, раскатал губки...
Не слушая его ворчание, Крейг уверенно прошёл по коридору, зная, что служащий быстро присоединится к нему – он довольно щедро оплатил все услуги, а такую рыбку здесь мало кому придёт в голову упустить. Просто отношение к чинам по всей стране одинаковое... хотя, чёрт возьми, как он узнал о его чине до того, как он полез за удостоверением? Крейг несколько недоумённо оглядел себя – вроде всё обычно, не строгая "тройка", а бежевая замшевая куртка, тонкий шерстяной свитер, брюки и чёрные армейские ботинки на толстой подошве... хотя у этих ребят из мелких забегаловок чутьё развито очень сильно. Деньги, как и власть, везде чувствуются за милю... какое их, в конце концов, дело? Он заказал машину – они обязаны выдать документы и искомый транспорт... (Что характерно, агент Уиллмор напрочь забыл о въевшихся ещё с Академии жёстких манерах поведения, так или иначе выделявших всех агентов, которых он когда-либо встречал. Всех, пожалуй, кроме Малдера. Его характер скорее напоминал пресловутого захолустного клерка – внешняя медлительность, действие с ленцой, в растяжку, чуть покровительственный тон... Крейг до сих пор ломал голову, как Скалли удавалось прекрасно понимать его. Хотя – шесть лет вместе работать – это далеко не шутка... Однако едва приходила пора действовать, вашингтонский коллега преображался, будто тоже начинал охоту... Тьфу, дьявол, какая чепуха в голову лезет... Мало того, что ты сунул голову в самое пекло, так ещё и пытаешься отрегулировать его в режим рефреджиратора... ой, чувствуется, зря...
Выйдя наконец в холл, Крейг невольно усмехнулся зрелищу, открывшемуся его глазам – Малдер и Скалли довольно комфортно устроились на расшатанных креслах, стоящих в ряд возле входа, и словно не обращали внимание на посторонние взгляды, с не меньшим интересом разглядывая окружающее, хотя сами выглядели довольно странно – с его точки зрения. Если бы он не выяснил обстоятельств, то ни за что бы не узнал в этих двоих ту пару "чиновников", что несколько часов назад звонили Скиннеру в Вашингтон – в целях удобств они тоже сменили деловые костюмы на удобную одежду, и выглядели теперь практически неузнаваемо. Малдер, поставивший у ног две спортивные сумки с вещами и рюкзак, составлявший всё имущество их маленького отряда, походил на стандартного туриста-провинциала: взъерошенные волосы, равнодушное выражение лица – только глаза энергично фиксируют каждую деталь, однообразные движение пальцев, отстукивавших на подлокотнике ритм какой-то песенки... ну точно джаз-бандист, ковбой из техасской глуши, а никак не федеральный агент. И никто бы не сказал, что карман немного мешковато сидевшего на нём, коричнево-зелёного пуховика оттопыривает служебный "вальтер" калибром 9 мм. – совсем не похоже... Крейг невольно восхитился. Скалли, впрочем, тоже ничуть не уступала своему партнёру в "камуфляже" (другого слова он просто не подобрал). Сменив элегантный пиджак на светло-голубого цвета куртку и обтягивающие джинсы, забрав каскад рыжих локонов в "хвостик" на затылке, она, казалось, помолодела лет на пять, и теперь казалась студенткой-активисткой экологического движения, которых обычно много в таких местах, возле лесов... всё его детство подобные демонстрации проходили в родном Орегоне, что близ Канады... да и на службе не раз он разгонял такие мероприятия... Ладно, сам не лучше. Зато они готовы к действиям, а ты – нет... Крейг наморщил нос и выступил вперёд, победоносно поднимая руку со связкой ключей.
– Друзья, могу вас обрадовать, я отвоевал машину!
Две пары глаз (не считая остальных двенадцати, принадлежащих работникам сервиса и другим клиентам, с любопытством уставившихся на агента) тут же обратились на него. Фокс приветственно махнул ему.
– Мы уже не думали, что вы вернётесь!
Я тоже так думал... Вслух он этого не сказал, потому что монолитная фигура механика неотступно маячила сзади, а средство передвижения им было всё-таки необходимо. Здешнее негостеприимство нельзя было отнести на счёт вселенского заговора (что-то он слишком втянулся в эту игру, начинает терминологией пользоваться), просто... в таких отдалённых местах ситуация чем-то походит на уклад общения в... их штабе ФБР. Тут не сразу принимали чужаков...
– Так мы едем? – Дана встала, закидывая ремень своей сумки на плечо. Фокс повторил её движение.
– Д-да... надеюсь. – он оглянулся на механика. Тот кивнул и, почти оттолкнув мужчину, начал продвигаться к выходу. Крейг пожал плечами.
–Что, начинают сказываться плоды цивилизации? – Фокс передал ему рюкзак и, усмехнувшись, толкнул ладонью стеклянную дверь...
Стоянка располагалась рядом с единственной на последующие несколько миль пустынного шоссе бензоколонкой. Холодный северный ветер кидал в лицо мелкую, колючую снежную крупу... Небо словно не изменило своего вида за несколько дней – было низким, нависало над самыми головами, словно предвещая угрозу... клубящиеся тёмные тучи только усиливали это впечатление. Обступившие здание высокие сосны почти дотягивались до них верхушками... монотонное карканье неизвестно откуда взявшейся вороны абсолютно гармонично вписывалось в тягостную атмосферу. Три агента пошли на огонёк фонаря, качающегося на цепи возле дверей будки... Механик торжествующе усмехнулся, глядя на их невольно сжавшиеся фигуры.
– Если вы, ребята, к нам надолго, то вам придётся привыкнуть к таким вещам...
Крейг не стал вступать в перепалку, чувствуя себя, как передвигающийся по минному полю – сказывалось общее настроение, и тихо сказал Фоксу.
– Как здесь выдерживают туристы?
– Здесь в последние несколько дней никто не выдерживает. – так же тихо ответил он, поднимая воротник.
Глубоко вздыхая, механик достал ключ и, зажав его в своей огромной ладони, открыл внушительный чугунный замок, висевший на проржавевших цепях. Легко оттащив в сторону сеточное ограждение, он громко произнёс.
– Давайте, топайте за мной...
И ведь знает, чёрт возьми, что у нас нет выбора...
После десятиминутного плутания по месту, больше напоминающего свалку металлолома, чем автомобильную стоянку, он подвёл их к плохо выкрашенному в чёрный цвет "Джипу", и указал на него, упираясь в помятую дверь локтём.
– Вот ваша карета, господа. Всё по высшему разряду. – покопавшись в необъятных карманах замусоленной спецовки, механик извлёк на свет Божий потрёпанную книжечку и вырвал оттуда лист. – Держите квитанцию. – он сунул её в руку Фоксу, так как Крейга вообще игнорировал. – Если потеряете, вам придётся худо. Думаю, правила вы помните – за пределы штата не выезжать, машину на счётчик Интерпола не ставить, регулярно мыть... – тут он поперхнулся. – И всё прочее. Претензии – к шефу...
Дана задумчиво посмотрела на захлопывающуюся дверь будки, а потом взглянула-таки на машину. "Джип" явно не вызвал её доверия.
– У меня создалось такое впечатление, что эта вещь – старше, чем я...
Фокс усмехнулся.
– Скалли, ты у нас с какого года? 64-го?.. – пока коллеги недоумённо воззрились на него, он обошёл автомобиль и указал на металлическую табличку над багажником. – Пожалуйста!..
Там значилось "Grand Cherokee'63".
– Хватит дурака валять. – отрезала она. – Лучшего тебе всё равно не предложат. – и, открыв дверцу пассажирского сидения, легко вскочила в салон. Мужчины переглянулись. Фокс последовал примеру напарницы, залезая на место водителя. Крейг мгновенно устроился сзади. Несколько секунд агенты оглядывали салон. Явного удовлетворения им это не принесло.
– На этом мы явно далеко не уедем...
– Да ладно, мы же не собираемся устраивать гонки на пересечённой местности... надеюсь. – Фокс несколько раз повернул ключ, пока мотор не кашлянул, загудел и наконец завёлся. Крейг нагнулся вперёд, руками обхватывая спинки сидений и оглянувшись.
– В этом нельзя быть уверенным... с нашей-то целью.
Дана едва заметно поморщилась – она вспомнила несколько дел, в которых им пришлось устраивать, как выразился Малдер, "гонки по пересечённой местности", и теперь она точно знала, что он и из этой машины выжмет все последние соки, если понадобится. И это будет не очень приятно... и вряд ли безопасно для здоровья. Агент продолжил.