355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Байкала-озера сказки Том II разд.2 » Текст книги (страница 2)
Байкала-озера сказки Том II разд.2
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:16

Текст книги "Байкала-озера сказки Том II разд.2"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

ЗИМА И ЛЕТО

Говорят, жирный конь считается хорошим, а богатый человек – мудрым… Не помню, кто придумал эту пословицу. И отец мой не помнит. И отец моего отца не помнит. И дед моего деда, сказывают, не помнил. Одно ясно – пословицу эту придумали богачи ноёны. Дескать, смотрите, мы потому и богаты, что родимся умными, а бедняки пастухи глупы от рождения, потому работают на нас, мудрых ноёнов. Хитро сказано, да не очень! Вот вам небольшая сказка. – Так начал старый бабай, когда однажды вечером улусная молодежь собралась в его юрте.

…Жил когда-то хан со своими прислужниками ноёнами. Были эти ноёны один толще другого, другой жирнее третьего, третий хвастливее четвертого. Знали ноёны одно – собирали налоги с населения, а потом лежали на мягких шкурах, пили архи и объедались до бесчувствия.

В это же время в далекой степи жил один бедный пастух со своей дочкой, которая в народе прославилась умом и находчивостью. Говорили, что она могла разгадывать самые хитрые загадки, а главное, так смело и остроумно разговаривать с ноёнами – сборщиками ханских налогов, что они каждый раз, обескураженные, уезжали от нее ни с чем.

Прослышал о дочке пастуха сам хан и рассердился.

– Неужели эта девчонка из рода козопасов умней моих ноёнов?

И решил хан проверить ее мудрость и остроумие. И приказал поехать к той девочке самому жирному и, как считалось, самому мудрому ноёну Бадме. Тот сел на своего, такого же, как хозяин, жирного, чересчур откормленного, коня и похвастал:

– Всесильнейший хан! Жирный конь считается хорошим, а богатый человек – мудрым. Надейся на меня!

Долго ехал по степи важный ноён, а когда подъехал к юрте бедного пастуха, не увидел ничего, за что можно было бы привязать коня. Даже столбика не было около юрты – так бедно жил пастух. Потоптался ноён на одном месте, крикнул:

– Эй, кто там в юрте! За что привязать коня богатому ноёну?

Распахнулась дверца юрты, и оттуда выглянула черноволосая девочка с бойкими, блестящими глазами. Послышался звучный голосок:

– Если хочешь привязать коня, то привяжи его за лето или за зиму…

– Как сказала? – остолбенел ханский прислужник.

– Я сказала – привяжи коня за лето или за зиму.

Ноён Бадма рассвирепел:

– Глупая девчонка! Неужели ты думаешь, что ханский ноён глупей тебя… Или ты не знаешь, что жирный конь считается…

Однако Бадма так и не договорил свою излюбленную пословицу. Юркая девочка захлопнула дверцу юрты и скрылась.

«Глупа, как овца, глупа», – подумал толстяк ноён, и погнал скорей коня назад, чтобы обрадовать хана известием, что в простом народе не бывает умных людей. А дни в степи стояли жаркие. Палило солнце. Чересчур жирный, малообъезженный конь Бадмы вскоре выбился из сил и остановился, отказавшись везти дальше своего жирного хозяина. Словом, не каждый жирный конь хорош… Ноён явился во дворец пешком, запыленный, в порванных унтах, по-прежнему самодовольный и спесивый.

– Ну, что интересного видел? – спросил его хан.

– Ничего интересного, – отдышавшись, хихикнул Бадма, – ничего интересного. Глупа она, всемогущий хан, глупа, как овца.

И ноён рассказал хану о разговоре с дочкой пастуха. Хан задумался и спросил:

– А что еще ты видел у них возле юрты?

– Ничего, кроме худой телеги и саней.

– Сам ты дурак, Бадма, – нахмурился хан, – лето и зима это и есть телега и сани… – И подумал тут хан, что недолго ему со своими глупыми ноёнами властвовать над народом.

Вот какой, ребята, был случай в старину.

МУДРАЯ ДОЧЬ

А еще сказывают, давным-давно, в старину, жил хан со своим сыном. И был ханский сын все равно что кусок сырого мяса – настолько он был глуп. «Я старею. Сын мой не сможет управлять ханством. Как бы найти ему умного да честного советника, чтоб всегда помогал», – подумал как-то хан.

Собрал хан всех, кто умел рисовать в его ханстве, и велит им нарисовать все, что есть на земле, кроме самой земли да неба. Взялись рисовать рисовальщики кто во что горазд. Какие только есть деревья и травы, звери и птицы, дома и юрты – все изобразили, и принесли они свои диковинные картины хану. А хан все картины велел выставить перед прохожими на перепутье трех дорог. К картинам приставили стражу, чтоб доносили хану, кто и как из прохожих и проезжих отзовется о картинах.

Рассматривают прохожие и проезжие картины, дивятся, как хорошо все на них изображено. Подъехала к перепутью какая-то бедная девушка, посмотрела, посмотрела на картины да и говорит:

– Видно, что зря старались над этими картинами. Куда они годятся? Я не вижу, на чем все это растет и на что все это смотрит. Нет здесь земли и неба.

Слова эти тотчас же передали хану. А тот не мешкая посылает за отцом девушки. Испугался бедный человек.

– О господи, в чем это я провинился, что меня тащат к хану, – говорит он дочери.

– Чтобы узнать, надо сходить, куда зовут, – отвечает дочь.

Отправился бедняк к хану, заходит к нему ни жив ни мертв. Хан говорит:

– Ну, старик, вот тебе палка. Угадай, какой конец палки к комлю, какой – к вершине. Придешь завтра, скажешь. Если нет – быть тебе битому этой палкой.

И старику дают палку, да такую гладкую, ровную, что никак не угадать, какой ее конец был ближе к комлю. Идет бедняк домой, всю дорогу плачет и со слезами отдает палку дочери.

– Попробуй узнай, где у этой чертовой палки комель, где вершина. Ох, быть мне битому! – и залился старик слезами.

Взяла дочь палку, рассмотрела, задумалась и говорит:

– Хан хочет, чтоб разгадали неразгадываемое, разобрали неразбираемое.

– Что мне делать, бедному, ведь мой ум не ходил дальше моих лугов, ведь мудрости у меня не больше, чем у бурунчика![14]14
  Бурунчик – бычок.


[Закрыть]
Ох, быть мне битому! – плачет старик.

– Не печалься, отец, – говорит дочь старику. – Пойди к реке, опусти палку в воду и примечай: каким концом поплывет вниз, там и ищи вершину, ведь вершина легче комля, ее и завернет водой скорее. Только смотри хану не говори, что не сам решил загадку.

Старик сделал все так, как велела ему дочь, и отправился к хану.

– Ну, старик, или ты – ее или она – тебя? – спрашивает ехидно хан, показывая на палку.

Старик рассказал, как нашел он у палки комель и вершину. Хан удивился.

– Правильно, старик, все верно, но кто решил?

– Я.

Согласился хан и дает вторую задачу.

– Свей мне веревку из золы, принесешь ее мне не пешком, не верхом, не по дороге, не по бездорожью, а придешь – остановишься не на дворе и не в доме.

Слышит старик что-то уж совсем непонятное. Пуще прежнего запечалился, идет домой, всю дорогу плачет. Пришел, рассказывает все дочери и горькими слезами заливается.

– Не так уж трудна эта задача, как думает хан, – спокойно сказала дочь. – Совьем веревку из сухой осоки, положим ее в ящик и сожжем, сгорит она – вот тебе и веревка из золы… Бери своего старого козла, навьючим на него ящик, сядешь сам на ящик и поедешь по обочине дороги. Как приедешь, привяжешь козла у коновязи, а сам ступи одной ногой за порог и позови к себе хана да отдай ему ящик с веревкой из золы.

Обрадовался старик и сделал все, как велела дочь. Приехал к хану, привязал своего козла, переступил порог одной ногой и говорит:

– Хан-батюшка, примите вашу веревку из золы!

Осмотрел все хан – придраться не к чему.

– А как ты ехал? – спрашивает.

– По обочине да по загривочку! – отвечает старик.

Задумался хан и говорит старику:

– Езжай домой да жди дня через три меня, твоего хана. И приготовишь ты мне к тому времени тарак,[15]15
  Тарак – молочнокислый продукт.


[Закрыть]
а тот тарак сваришь из молока, что надоишь от быка.

Вернулся старик домой, передал, что повелел хан.

– До седых волос дожил, но не слыхал, чтоб быки доились. Быть мне на этот раз битому!

Улыбнулась дочь и говорит:

– Устал ты, батюшка, ложись-ка спать.

На третий день приехал хан. Сидит старик ни жив ни мертв. Выходит встречать хана его дочь.

– Дома отец-то? – спрашивает хан, поздоровавшись.

– Дома, – отвечает девушка, а сама стоит, не зовет хана в юрту.

– Так что ж ты не зовешь домой? Так-то встречаете вы хана!

– Он сейчас не может вас принять: у нас бык телится.

– Господи помилуй, разве может бык телиться!

– А почему бы нет, ведь доят же быков. Ничего не ответил хан, сел на коня и уехал. А по дороге думает: «Сколько правлю моим народом, никогда не думал, что есть в нем такие мудрецы, и мудрец-то кто: женщина! Возьму-ка ее служанкой, пусть она служит умом своим моему сыну».

Позвал хан назавтра старика опять и говорит:

– Старик, мне понравилась твоя дочь. Возьму ее к себе служанкой. Согласен?

Растерялся старик, хотел сказать, что одна у него дочь, что не сможет без нее прожить, но губы сами произнесли:

– Будет по-вашему, хан-батюшка. Рассказал старик дома о решении хана, жалко ему дочь, тоска терзает ему сердце.

– Иди и скажи ему, что я согласна служить хану, но пусть он выстроит красивую юрту, пусть он переселит туда всех моих родных, – говорит отцу дочь.

Хан выслушал старика и велел сделать все так, как наказывала девушка.

«Теперь, наконец, есть мне на кого оставить сына, есть кому помочь ему управиться с делами. Простая служанка будет честнее ноёнов», – думает хан и обращается к сыну:

– Еду с обходом по ханству своему, посмотрю, послушаю, где и что у меня делается. Оставайся, сын, за меня, но слушайся во всем девушку-служанку.

Уехал хан с двумя богатырями. Едет день-другой, заехал в глухой лес и заблудился. Проблуждав несколько дней, не заметил хан, как переехал границу, а там поймала его стража и привела к своему хану.

– Сколько лет, сколько зим мы враждуем с тобой, – говорит хан чужой стороны, – задумал я идти войной на тебя, а ты умен – сам приехал сдаваться. Дивлюсь догадливости твоей, – издевается чужой хан и велит держать пленника меж двух столбов с железной цепью на шее, а богатырей его засадил в яму.

– Не спешишь ли с решением твоим, – говорит пленник врагу, – не будет тебе проку от моей головы, возьми-ка лучше выкуп: отдам тебе золотом полханства своего, отдам все табуны свои, весь скот, и позволь ты мне лишь письмо написать домой.

Посоветовался хан чужой стороны со своими ноёнами, разрешил пленнику письмо написать, призвал трех воинов и велит доставить письмо. А в письме написано.

«Я приглашен с двумя моими баторами к хану чужой стороны и время провожу весело, в пирах и наслаждениях. Сплю под одеялом из шелка синего, на матраце из шелка зеленого, на шее у меня украшение из серебра витого, двое слуг исполняют все мои желания. Как получите это мое письмо, приезжайте, взяв самое лучшее из моих богатств, впереди гоните весь рогатый скот, а позади гоните безрогий. Из трех осин, что растут на дворе, две срубите и сожгите на месте, а третью везите с собой да изрубите и сожгите на границе. Моего любимого барана не везите, а оставьте на месте. Пусть это письмо разрежет своими ножницами моя дочка-умница».

Почитал хан чужой стороны со своими ноёнами это письмо, посмеялся над глупым пленником и отправил.

Прибыли три воина и вручают сыну письмо от отца. Глупый ханский сын прочитал письмо, обрадовался, рассказал о нем своим ноёнам и велел тотчас же исполнить все, о чем написано.

– Жалко только, меня там нет, – говорит ханский сын.

Полетели гонцы, стали собирать табуны да гнать скот.

В это время вернулась из гостей мудрая старикова дочь и видит: дым столбом стоит в ханстве.

– Зачем вы скот собираете? – спрашивает она.

– Хан-отец в гостях у хана чужой стороны, прислал он мне письмо и велит привести весь скот с табунами да полханства золотом. Хочу поскорее все это собрать да ехать туда и погостить с отцом вместе, – отвечает ханский сын.

Прочитала девушка письмо и спрашивает ноёнов:

– А вы, большие ноёны, что думаете о письме?

Прячут глаза ноёны, пожимают плечами:

– Мы должны исполнять то, что велит нам хан.

Девушка обращается ко всем и говорит:

– Пусть извинят меня ноёны, но в письме говорится совсем не то, что написано. Похоже, что наш хан попал в беду. «Одеяло из шелка синего» – это небо синее, а «матрац из шелка зеленого» – это трава зеленая. То, что на его шее украшение из серебра витого – это он, по-моему, сидит на цепи. То, чтобы гнать скот: впереди – рогатый, позади – безрогий – это значит гнать быстрые войска, чтобы впереди шли лучники и копьеносцы, а позади чтоб шли воины с мечами. Три осины – это три гонца чужого хана. Надо двух убить сейчас же, а одного – перейдя границу да выведав у него все, что надо. То, что не велит он брать с собой его любимого барана, – это он о своем сыне говорит, а разрезать письмо ножницами он наказывает мне, чтобы я разгадала его.

Всех поразила мудрость девушки, и большие ноёны без лишних слов согласились с ней.

Ожидал хан чужой стороны превеликое богатство в виде выкупа, а нагрянуло на него нежданно-негаданно огромное войско.

Одержала победу мудрая девушка, освободила пленников, и вернулись все с торжеством домой. Устроен был пир, все пили на этом пиру и славили мудрую девушку из народа, старикову дочь.

НАРАН СЭСЭК[16]16
  «Наран-Сэсэк», «Батрак». Запись А. Шадаева. Перевод с бурятского И. Шаракшиновой.


[Закрыть]

Давным-давно в одном улусе жил старик по имени Наран Гэрэлтэ – Солнечное сияние. Была у него единственная дочь, да такая умная и красивая, звали ее Наран Сэсэк, что значит Солнечный цветок.

Неподалеку от старика жил лама-монах. Полюбилась ему старикова дочь, захотелось ему жениться на ней. Стал он сватать Наран Сэсэк за себя, та отказала ему. Лама начал уговаривать и умолять, всякие подарки обещал, но ничто не помогло. Тогда лама решил обманом жениться на ней. Коварные мысли забегали в голове. Он решил отравить девушку. Подкрался лама к дому старика, зашел потихоньку на кухню и подсыпал яду в еду стариковой дочери. Наран Сэсэк поела и тут же пала без сознания. Отец испугался и побежал скорее к ламе за помощью.

– О, святой лама, беда, дочь сильно заболела. Спасите ее!

Лама пришел домой к старику, с важным видом осмотрел больную и сказал:

– Ваша дочь тяжело больна. Излечить ее невозможно. Заболела она оттого, что ее хочет взять к себе царь морской – Лусад хан. Это он наслал на нее болезнь. Если хотите, чтобы дочь ваша осталась, в живых, надо послать ее туда. Если не пошлете, она все равно умрет. Если ваша Наран Сэсэк счастлива, то она там долго не задержится, вернется к вам.

– О боже, какое горе, какое несчастье нас постигло, почему Лусад хан избрал нашу дочь? Сжальтесь, батюшка лама, укажите нам средство, как единственную дочь спасти.

Лама заставил старика сколотить ящик, сбоку просверлить дырку, посадить в ящик дочь, положить с нею ее одежду и украшения.

Садясь в ящик, Наран Сэсэк попросила отца:

– Мне ничего не надо. Дайте только мою желтую собаку.

Отец посадил в ящик дочь, а с нею и собаку. Заколотил ящик гвоздями.

Лама приказал старику отнести ящик на речку и бросить в воду. А сам, довольный, отправился домой.

Отец с матерью, обливаясь слезами, по приказу ламы унесли ящик с дочерью на речку и столкнули в воду.

Лама во всю мочь гнал коня, едва прискакав домой, собрал своих семерых шаби – послушников и дал такой наказ:

– По реке будет плыть деревянный ящик, ступайте поймайте его, осторожненько вытащите из воды, не открывая, принесите его, занесите ко мне в дом и поставьте перед моей божницей.

Тем временем по берегу реки ехал на сивом быке молодой пастух овец. Вдруг он увидел: по реке плывет деревянный ящик. «Что это за ящик, что в нем может быть», – подумал он, разделся, полез в воду, доплыл до ящика и вытащил его на берег. Открыл он ящик, а из него выходит неписаной красоты девушка.

– Эй, молодец, только не выпусти собаку! – сказала Наран Сэсэк. Пастух достал из ящика одежду девушки, ее украшения, забил ящик снова, столкнул в реку. Сам сел на быка, посадил с собой Наран Сэсэк и повез ее домой. По дороге Наран Сэсэк спрашивает:

– Кто ты такой, чем ты занимаешься?

– Кто я? Я тот, кто пользуется дарами земли, тот, кто поддерживает свою жизнь луковицей белой лилии – сараной.

– А чем еще занимаешься?

– Чем занимаюсь? Я пасу овец и коз богатых.

Так незаметно в разговоре они доехали до юрты пастуха. Пастух женился на красавице Наран Сэсэк, и стали они жить да поживать.

Семь послушников ламы прибежали к реке и ждут, когда приплывет ящик. Недолго они ждали, вдали показался деревянный ящик, он плыл, покачиваясь по волнам.

– Э, верно, это тот самый ящик! – перебивая друг друга, закричали семеро шабинаров, баграми вытащили ящик на берег, принесли его в дом к ламе и поставили перед божницей, как он приказал.

Заявился лама:

– Ну, что, вытащили ящик? Хорошо, принесли и ладно! Не открывали его, не разбили?

– Да нет, он цел, не роняли, не разбивали, осторожно донесли.

– Ученики мои, семь моих шабинаров! Идите кто куда, отправьтесь за семь перевалов, погуляйте. Поднюйте и поночуйте, а потом ко мне вернитесь.

Семеро послушников ушли кто куда. Как только они вышли, лама предался сладким мечтам.

«Вот открою ящик, выпущу свою красавицу. Вот оно, счастье, совсем близко, Наран Сэсэк со мной!»

Лама открыл ящик, а там вместо девушки желтая собака. Она выскочила оттуда, кинулась к ламе и перегрызла ему горло.

На другой день вернулись послушники ламы, желтая собака прикончила и их.

Пастух живет с красавицей женой Наран Сэсэк и про работу свою забыл. Все смотрит на нее, все не налюбуется.

– Муж мой, – говорит Наран Сэсэк, – у нас и еда уж вышла. Сходи-ка накопай сараны, принеси еды домой.

Пастух молчит и глядит на нее, не сводя глаз. Тогда Наран Сэсэк на бересте нарисовала свой портрет и подала его мужу.

Пастух взял портрет и поехал на своем быке. Вдруг налетела буря, ветром вырвало портрет и унесло.

Пастух в большом горе вернулся домой.

– Эх, нам с тобою вместе быть будет все труднее. Иноземный хан давно справлялся обо мне. Если портрет мой попадет ему в руки, то непременно увезут меня. Нам с тобой не устоять против хана. У тебя лишь палка с железным наконечником, которым ты добываешь сарану, а у меня только иголка да наперсток.

Сидят пастух и Наран Сэсэк: посмотрят вверх – засмеются, вниз посмотрят – слезы льют.

Наран Сэсэк говорит мужу:

– Если уведут меня к хану, то через год приди за мною. – С этими словами Наран Сэсэк дала мужу перстень: – Этим перстнем дашь мне знать о себе!

Прошло несколько дней, однажды утром показались незнакомые люди в странной одежде. Они схватили жену пастуха и увезли насильно.

Пастух остался один, и день и ночь плачет. Проходит год. Он садится на быка и едет искать свою подругу Наран Сэсэк. Едет он, едет путем-дорогой, много дней проходит, едет он по степи – по полю. Встречается с ним табунщик хана.

– Откуда ты, молодец, куда держишь путь? Э, брат, издалека, видать, ты едешь, копыта твоего быка в дороге дальней поистерлись!

– Была у меня жена Наран Сэсэк. Отобрал ее у меня иноземный хан. Она просила разыскать ее через год. Вот и иду, не зная точно, в какой она стране находится.

– Да, молодец, трудная перед тобой задача. Как же тебе встретиться с женою, ведь во дворец хана люди и посильнее нас не попадали. Я, табунщик, того хана знаю, у него и стража надежная и собаки злые. У хана нашего появилась красивая и умная жена. Может, она и есть твоя жена? Говорят, что ханша иногда заходит к нашим девушкам-пастушкам и рассказывает о своем горе. Через них и можно сообщить ханше о твоем прибытии.

– Отец мой, постарайся помочь мне, пришельцу с дальней стороны. Вот мой перстень, подарок моей жены, переправь, пожалуйста, его ей через кого-нибудь.

– Не печалься, молодец, исполню твою просьбу, – с этими словами старик взял перстень и пошел к своим табунам. Пастух отпустил быка пастись, а сам лег и тут же заснул.

Табунщик погнал коней домой. У ограды хана увидел женщину неписаной красоты. Не Наран Сэсэк ли, подумал он. Взял перстень странника и стал перебрасывать с ладони на ладонь.

Женщина остановилась, окинув взглядом табунщика, и сказала:

– Какой у тебя красивый перстень, старик!

– Простите меня, ханша. Если вам понравился мой перстень, то я могу подарить вам его.

«Как похож этот перстень на тот, что я носила. Если муж мой жив, то он должен в это время появиться», – подумала женщина. Подойдя к табунщику поближе, она спросила:

– Откуда у тебя такой красивый перстень?

– Это перстень молодого человека с дальней стороны. Он попросил меня: «Если найдется хозяин перстня, то передай ему перстень и скажи, чтобы он со мною встретился».

– А где он?

– Там, в степи, пасет своего быка.

– Тот человек, о ком ты говоришь, близкий мне человек. Пусть он в одежде нищего пройдет под моими окнами. Вот тебе от меня за подарок! – с этими словами Наран Сэсэк насыпала табунщику горсть золота и ушла.

Услышав от табунщика о своей Наран Сэсэк, пастух подскочил от радости, не чуя под собой ног, побежал к быку, сел на него и поскакал к ханскому дворцу. Обернувшись нищим, подошел он под окна ханши.

Ханша увидела своего мужа-пастуха и, обратившись к хану, сказал:

– Кто это под окном стоит?

Хан подошел к окну:

– Какой-то грязнуля, оборванец, отгоните его прочь отсюда!

– Что вы, хан, разве можно так?! Разве нищих обижают? По обычаям старины надобно пригласить его и чаем напоить, а потом уж и отправить. Неужто жалко вам ломтя хлеба и стакана чая?

Хан подумал, что, видно, он обидел ханшу, и тут же сказал:

– Ханша моя, пусть будет по-твоему, если хочешь, пригласи нищего.

Наран Сэсэк пригласила нищего в дом. Пастух привязал быка к серебряной коновязи, вошел во дворец, поздоровался и сел у двери. Наран Сэсэк посадила пастуха за стол злато-серебряный, едой уставленный, стала угощать гостя и беседу с ним вести. Хан же, не желая видеть, как нищий ест, ушел в свои покои.

Поев досыта, нищий ушел. Хан вышел из покоев.

– Ты почти год со мной и не разговариваешь совсем, а с нищим говорила так горячо. Что это значит?

– Я обожаю вот таких бедных, нищих, некрасивых.

Хан, подумав про себя, сказал:

– Может быть, мне обернуться страшным человеком, чтобы ты полюбила меня?

– Было бы неплохо.

– Тогда попроси у нищего одежду и дай мне надеть ее.

– Можно! – сказала Наран Сэсэк. Затем она сняла одежду со своего мужа-пастуха, нарядила в эту одежду хана, посадила его на быка и отправила его в трехдневное путешествие.

После того как хан выехал за ограду, Наран Сэсэк отдала приказ: «С юго-восточной стороны идет на нас страшный враг, чтобы напасть и разорить нас. Кто его увидит, пусть тот и прикончит его на месте встречи!» Двум богатырям дала задание выкопать яму, третьему привезти тяжелый камень величиной с быка.

Через три дня хан возвращается домой, весь грязный, неузнаваемый, верхом на быке, с палкой за поясом. Царские стражи не узнали хана, стащили его с быка, бросили в приготовленную яму, засыпали землей и придавили большим камнем. Ноёны и сановники хана сказали: «Врага непобедимого победили», – и разбрелись по домам.

А пастух овец со своей красавицей женой Наран Сэсэк уехал домой, и жили, говорят, долго и счастливо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю