355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Тибо-Тиб, человек-обезьяна » Текст книги (страница 3)
Тибо-Тиб, человек-обезьяна
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:59

Текст книги "Тибо-Тиб, человек-обезьяна"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Давно уж он не был так глубоко потрясен, как теперь.

Но вдруг он вскочил и взглянул на часы.

Было половина восьмого, а в половине десятого должен был состояться, далеко за городом, полет дирижабля!

Он позвал своего помощника, но того еще не было.

Дело в том, что Гарри, по дороге домой, был ранен чьим-то выстрелом, направленным из-за угла в его автомобиль. Правда, пуля только слегка задела его, но все-таки пришлось зайти в аптеку и наложить перевязку, так что он вернулся домой лишь к полудню.

А Шерлоку Холмсу надо было спешить и он, не дожидаясь возвращения Гарри, уехал.

В назначенное для полета время Шерлок Холмс явился к указанному месту, с которого предполагалось совершить полет на дирижабле. Там уже собралась тысячная толпа.

Глава VI
Катастрофа на дирижабле

Дирижабль «Надежда Англии», по свидетельству сведущих людей, ничем не уступал аэроплану Цеппелина. Он имел форму огромной рыбы и был снабжен двумя моторами в четыреста лошадиных сил. Впереди, у острого конца, находились два больших крыла, похожих на плавники рыб и формою своею представлявших большие деревянные рамы с плоскими воздушными подушками. В длину дирижабль имел шестьдесят, в ширину не более двенадцати метров. В двух гондолах помещалось до пятнадцати человек. Одна гондола была помещена впереди, другая на расстоянии двадцати метров дальше. В задней гондоле имелись приспособления для управления рулем, а передняя гондола была предназначена для пассажиров.

В этот день полет дирижабля имел еще частный характер, но в случае удачи пробного полета дирижабль тотчас же переходил в собственность английского правительства, от имени которого явился генеральный комиссар, обменявшийся любезностями с инженером Слипом, как с заместителем изобретателя.

Рядом с инженером стоял механик, наружный вид которого приводил в ужас всех собравшихся. Хотя он был одет в обыкновенный синий костюм и низко надвинул на лоб шапку, все-таки видны были его безобразный нос и ужасный рот, не говоря о волосатых руках.

В задней гондоле заняли места Слип, его механик, молодая девушка – родственница изобретателя и еще шесть посторонних лиц.

Шерлок Холмс явился с тремя спутниками: офицером, инженером и газетным сотрудником.

На самом деле это были его помощники, сыщики.

В последнюю минуту явилось еще два лица, именно, полицейский инспектор Вильк в сопровождении высшего полицейского чиновника.

– Нам приказано не спускать глаз с инженера Слипа! – объяснил Вильк Шерлоку Холмсу. – Судебный следователь всю ночь изучал дело, но не пришел ни к какому выводу! Открыто заподозрить Слипа в преступлении мы не можем, но его поведение кажется нам сомнительным! Да и мисс Кларк сильно скомпрометирована!

Шерлок Холмс не успел ответить, так как в этот момент был дан знак занять места.

Все было готово к полету. Катера вывели дирижабль и участники полета заняли свои места. По обеим берегам реки было расположено по одному батальону саперов, которые держали дирижабль за веревки, для того, чтобы он мог подняться медленно и не был унесен далеко сильным ветром.

Шерлок Холмс совершал воздушный полет не в первый раз. В данном случае он решил принять участие в полете, так как был убежден в том, что Слип попытается осуществить отчаянную попытку к бегству.

Шерлок Холмс не счел нужным загримироваться, а напротив, ему хотелось, чтобы Слип знал о его присутствии.

Когда дирижабль поднялся на высоту пятисот метров и под управлением Слипа описал изящную дугу над Лондоном, Шерлок Холмс забылся, отдавшись всецело чарующему впечатлению, испытываемому всяким, кто поднимается в царство безграничного простора.

Дул легкий ветерок. Дирижабль плыл, точно летел подобно птице и представлял собою послушное орудие в руках Слипа, пожинавшего все похвалы, заслуженные на самом деле не им, а гениальным изобретателем.

По миновании первого часа полета, Шерлок Холмс наклонился немного над краем гондолы, опираясь об борть, чтобы посмотреть вниз и вместе с тем наблюдать за Слипом.

Описав круг над Лондоном, дирижабль пронесся над городом по диагонали.

Ничего подозрительного не было заметно.

Слип был занять управлением мотора и руля и в его гондоле пассажиры, за исключением одной только мисс Кларк, весело шутили и смеялись.

Несомненно, она была занята мыслями о своем женихе, который в минувшую ночь был пристрелен Слипом на ее глазах.

Инспектор Вильк тоже ничем не был озабочен, между тем как Шерлок Холмс не мог отделаться от сильного внутреннего беспокойства. Все враги Слипа находились вместе с ним в воздухе – неужели он не попытается избавиться от них?

Инспектор Вильк как будто догадался, о чем думал Шерлок Холмс.

– У вас очень озабоченный вид, – обратился он к сыщику, облокотившись на борт гондолы, – разве вы боитесь какой-нибудь опасности? Мне думается, мы здесь находимся в большей безопасности, чем на земле! Да и кто может произвести покушение на нас? Слипа я, откровенно говоря, считаю порядочным человеком, а если с дирижаблем что-нибудь случится, то мы погибнем все вместе! Что касается до нас…

Он так и не договорил.

Рядом вдруг раздался пронзительный крик.

Шерлок Холмс, опиравшийся на борт гондолы, обернулся, но в первую секунду не понял, что собственно произошло.

Вдруг он увидел, как пассажиры зашатались и перепутались. Инспектор Вильк взмахнул обеими руками, пытаясь ухватиться за Шерлока Холмса.

Страшный крик огласил воздух и все пассажиры внезапно исчезли.

Дно гондолы проломилось.

Пять человек стрелой полетели вниз, прямо в реку, где они неминуемо должны были погибнуть.

Сам Шерлок Холмс повис между небом и землей. Он инстинктивно вцепился в края внутренней части гондолы и поднялся выше, а это спасло его от падения.

Дирижабль быстро поднялся вверх и стремительно помчался вперед.

Все происшествие разыгралось в несколько секунд.

Шерлок Холмс избег участи своих спутников лишь благодаря счастливой случайности.

Взгляд его скользнул по нижним краям гондолы и теперь он увидел, что всюду они были подрезаны, так что дно неминуемо должно было сорваться спустя несколько времени после подъема.

Пассажирами второй гондолы овладел бесконечный ужас. Все они остолбенели и схватились руками за борт гондолы, как бы опасаясь, что им тоже придется разделить участь своих спутников.

Улыбался только Тибо-Тиб.

У руля стоял, точно каменное изваяние, инженер Слип, управляя дирижаблем, но не притрагиваясь к клапану, чтобы спуститься на землю.

Дирижабль находился на высоте пяти тысяч метров над землей.

Шерлок Холмс вынул револьвер, прицелился в Слипа и крикнул:

– Приказываю вам немедленно спуститься вниз. Тишина была мертвая. А дирижабль мчался все дальше и дальше.

Наконец, Слип откликнулся:

– Кто дал вам право давать мне приказания? – крикнул он.

– Именем закона я приказываю вам и заявляю, что вы убийца! – ответил Шерлок Холмс. – Я буду считать до трех. Спускайтесь! Раз!

– А что будет, если я не повинуюсь?

– Я пущу вам пулю в лоб!

– И дирижабль без руля и без ветрил понесется по воздуху, а вы, м-р Холмс, прямым путем полетите в рай!

Кто-то захохотал так дико, что все пассажиры вздрогнули. Это смеялся Тибо-Тиб.

И действительно Шерлок Холмс был бессилен.

Слип был прав: Шерлок Холмс никоим образом не мог заставить его подчиниться, во-первых, потому, что верхняя гондола не сообщалась с нижней, а во-вторых, что жизнь всех пассажиров зависела исключительно от одного Слипа.

Но, чтобы не показать свое бессилие, Шерлок Холмс громко крикнул:

– Два!

Почему-то то Слип счел нужным спуститься вниз.

Дирижабль стал спускаться и в конце концов опустился на огромное поле, на расстоянии получаса от Эссекса.

На этом поле происходило учение нескольких рот солдат.

Они все сбежались, схватили выпущенные Слипом канаты и стянули дирижабль до самой земли.

Шерлок Холмс тотчас же соскочил и с револьвером в руке, стал выжидать выхода пассажиров.

Когда все пассажиры вышли, настала очередь Слипа и Тибо-Тиба.

Но вдруг Слип с поразительной быстротой вышвырнул из гондолы весь балласт. Облегченный после ухода пассажиров дирижабль стал вырывать канаты из рук солдат, которые из всех сил старались не выпускать их.

Шерлок Холмс, стоя в стороне от солдат, поднял револьвер, прицелился в Слипа и крикнул:

– Выходите, Слип! Или…

По тут произошло нечто ужасное.

Тибо-Тиб вдруг наклонился над бортом гондолы и вышвырнул оттуда на солдат два черных шара.

Шары эти со страшной силой взорвались.

Столбы пламени и осколки железа брызнули во все стороны.

До тридцати солдат были разорваны в клочья, остальные от силы взрыва разлетелись в разные стороны.

Канаты освободились и над грудой трупов и живых тел, над пламенем и дымом, дирижабль, как стрела, умчался в воздух.

Шерлок Холмс тоже упал, но остался невредим.

Вскочив на ноги, он выстрелил в Слипа шесть раз, но безуспешно. Последняя пуля, пущенная в самый корпус дирижабля, не долетела.

Но новый ужас захватил всех своей неожиданностью.

Когда дирижабль спускался, солдаты стояли на правой стороне, против ветра. А молодая мисс Кларк, выйдя из гондолы, спустилась с левой стороны и почему-то тоже ухватилась за один из канатов, намотав его на руку.

Во время взрыва, молодая девушка с испуга еще крепче ухватилась за канат.

В момент подъема дирижабля она не успела во время выпутаться и прежде чем опомниться, она уже неслась в воздухе, оторванная от земли дирижаблем.

Дирижабль помчался в южном направлении и скоро скрылся из виду.

Шерлок Холмс, вне себя от ярости, поехал домой.

Там его уже ждал Гарри, с перевязанной головой.

Глава V
Ужасная погоня

Гарри, в страшном волнении, выслушал повествование Шерлока Холмса.

– Что вы намерены теперь предпринять? – спросил он. – Разве можно будет нагнать этого негодяя?

Гарри задал этот вопрос потому, что Шерлок Холмс, вынув крупную сумму денег из железной кассы, начал одеваться.

– Надеюсь что удастся! Можешь ли ты сопровождать меня?

– Конечно могу!

– Идем!

Сыщики отправились в гавань и Шерлок Холмс взял билеты на пароход, отходивший в Кале.

Прибыв туда в ту же ночь, они немедленно поехали дальше в Париж и там отправились к некоему Тальботу, строителю летательных аппаратов.

– Можете ли вы, м-р Тальбот, – спросил Шерлок Холмс, – на одном из ваших лучших аппаратов отправиться в погоню за дирижаблем «Надежда Англии», который, как вам известно, вчера ушел на юг под управлением, преступника?

– Можно будет! – ответил Тальбот после некоторого раздумья. – У меня есть готовый очень быстрый аппарат. Мотор на дирижабле, по всей вероятности, поврежден и потому я полагаю, что мы нагоним его еще сегодня ночью, если немедленно пустимся в путь. Ответственности я, однако, на себя взять не могу, так как мы ведь не знаем точно, куда именно направился дирижабль!

Спустя полчаса все было готово.

Аэроплан был снабжен двумя винтами, приводимыми в движение мотором.

Шерлок Холмс, Гарри и Тальбот сели и поднялись на воздух, сопутствуемые восторженными криками собравшейся толпы.

Тальбот поднялся над Парижем и направил аэроплан вдоль берегов реки Сарты к городу Нанту, а оттуда по западному побережью Франции, к Атлантическому океану.

– Я полагаю, – сказал Шерлок Холмс, – что Слип не осмелится приблизиться к французской территории, так как он будет опасаться столкновения с французским военным аэропланом. Поэтому он изберет более опасный путь над океаном и мы, если вам повезет, встретим его у берегов Атлантического океана. Долго ли ваш аппарат может продержаться в воздухе, м-р Тальбот?

– Если не будет повреждений, – ответил тот, – то я могу ручаться за три дня!

– Этого достаточно при той изумительной скорости, с которой мы несемся, – заметил Шерлок Холмс.

Пока аэроплан несся по воздуху, возбуждая повсюду изумление и восторг толпы, Шерлок Холмс успел рассказать своему помощнику о ночном происшествии в доме Кларка и найденных там бумагах.

– А что же сказано в этих бумагах, м-р Холмс? – спросил Гарри.

– Я покажу тебе их со временем, – ответил Шерлок Холмс, – а пока скажу только, что это заметки профессора Кларка, из коих видно, что женщина с рыжими волосами, действительно, была его жена!

– Быть не может!

– А между тем, это все-таки так! Дело в том, что прошлое этого человека, путешествовавшего двадцать лет по всему земному шару и жившего долго на острове Борнео, нам было мало известно. Я вспомнил о его опытах: он открыл язык обезьян и он доказал близкое родство человека с обезьяной следующим образом: он брал с собой большую, зеленую проволочную клетку и где-нибудь в лесу запирался в ней. Там он проводил иногда по несколько недель и видел всю своеобразную жизнь девственных лесов, при чем он, при помощи взятых с собою аппаратов записывал все звуки и крики. Вот таким образом он открыл язык обезьян, при чем он утверждает, что есть около десяти разновидностей этого языка, которыми он владеет. Он женился в молодые годы и его жена-красавица последовала за ним в Борнео. Как-то раз Кларк ушел на время из хижины, в которой он проживал, а огромный горилла похитил его жену и унес ее с собой в девственный лес. Правда, Кларку удалось разыскать несчастную женщину, но от пережитых потрясений она лишилась рассудка!

Шерлок Холмс взглянул на море.

Внизу проходил пароход, а далеко на горизонте показалась какая то черная точка, хотя еще нельзя было определить, находится ли она в воздухе или на воде.

– Значит, Кларк привез с собою в Лондон эту несчастную женщину, – воскликнул Гарри, – и держал ее взаперти! Но почему же он делал это?

– Вероятно, потому, что ему было стыдно обнаружить правду!

– Какую правду?

– Что в жилах Тибо-Тиба течет кровь гориллы и этой женщины! Теперь ты, полагаю, понимаешь, в каких отношениях находились Кларк и Тибо-Тиб, почему он привез его с собою в Лондон и почему он скрывал эту несчастную женщину!

– А Слип?

– Со Слипом Кларк познакомился гораздо позднее и, к несчастью, сблизился с ним! Он доверил ему все свои тайны, за исключением одной: он не сказал ему, где хранится его огромное состояние, накопленное в течение многих лет!

– А вам известно, где оно?

– Нет! В бумагах сказано, что Кларк спрятал в одном из домов в Бруклине семь миллионов золотом и ассигнациями. Об этом, вероятно, и Слип ничего не знает. Одно только лицо знает эту тайну, судя по тому, что Кларк искал наследника. Вероятно, он предчувствовал опасность и сознавал исполинскую силу Тибо-Тиба. Я уверен, что Кларк сказал своей племяннице, где спрятаны деньги и вот почему Слип вряд ли убьет мисс Кларк. Поэтому я и не опасаюсь за ее жизнь. Правда, Слип всеми силами будет стараться выпытать у нее эту тайну!

– Но откуда же у Кларка могла взяться чудовищная мысль выдать свою племянницу замуж за Тибо-Тиба?

– Это вовсе не такая чудовищная мысль, как тебе кажется, – ответил Шерлок Холмс, – имей в виду, что Кларк смотрел на этого урода с иной точки зрения, чем мы, и он намеревался женить его на мисс Эллен только потому, что надеялся укротить его зверский нрав!

– Ура! – вдруг крикнул Тальбот. – Вот они!

Шерлок Холмс вскочил, но Тальбот удержал его за рукав, так как равновесие аэроплана не должно было нарушаться.

Он все быстрее и быстрее приближался к дирижаблю, медленно подвигавшемуся вперед над волнами океана.

– Где мы находимся? – спросил Шерлок Холмс.

– Налево находится испанское побережье, – ответил Тальбот, – и по моим расчетам мы находимся близ Опорто!

Дирижабль «Надежда Англии» виднелся уже довольно ясно и Слип, по-видимому, заметил уже погоню. Шерлок Холмс выхватил револьвер.

– Прицеливайтесь в корпус! – кричал Тальбот и изо всей силы нажал все рычаги, так что аэроплан понесся вперед еще быстрее.

Внизу на каком-то пароходе, на палубе, собрались пассажиры и команда, и наблюдали за невиданным зрелищем.

Аэроплан подошел так близко к дирижаблю, что видны были уже лица пассажиров.

Вдруг Гарри громко вскрикнул:

– Посмотрите! Что за звери!

Шерлок Холмс, не заметив мисс Кларк в гондоле, уже опасался, что она сорвалась с каната где-нибудь и погибла.

Но вдруг он увидел ее в сети канатов. Казалось, она поднялась туда, чтобы уйти от своих врагов. Но чем ближе подходил дирижабль, тем яснее было видно, что мисс Кларк, почти нагая, была привязана к канатам. Точно распятая, она висела там, между небом и землей.

– Я так и знал! – пробормотал Шерлок Холмс. – Слип пытает ее!

– Поднимайте выше! – крикнул сыщик Тальботу, и выстрелил несколько раз в дирижабль.

Но промахнулся. Расстояние в воздухе было обманчиво и Шерлок Холмс неверно рассчитал его.

– Выше невозможно! – крикнул Тальбот.

Гарри тоже выхватил два револьвера, наклонился вперед так далеко, что аэроплан накренился на бок, и выстрелил.

Но и он не попал.

Вдруг Тибо-Тиб взмахнул обеими руками и швырнул по направлению к аэроплану одну из бомб, по-видимому, припасенных Слипом в изрядном количестве.

Бомба ударилась об руль аэроплана и взорвалась.

Руль разлетелся в куски, мотор вылетел из своего кузова и упал в море. Щепки дерева и осколки железа разлетелись в воздухе. Один из осколков ударил Тальбота в голову и он тотчас же, с размозженной головой, полетел вниз.

Шерлок Холмс и Гарри тоже упали и окунулись в волны океана.

Дирижабль понесся вперед с удвоенной скоростью. Шедший по океану пароход «Кадикс» замедлил ход и, спустив шлюпку, спас сначала Гарри, потерявшего сознание, а потом и Шерлока Холмса.

Он немедленно обратился к капитану с вопросом:

– Я Шерлок Холмс из Лондона! Куда вы направляетесь, капитан?

– В Лиссабон!

– Достану ли я там пароход, который возьмется преследовать дирижабль?

– В Лиссабоне на якоре стоит пароход «Крестовый», – ответил капитан. – Быть может, он пойдет на это!

По прибытии в Лиссабон Шерлок Холмс немедленно отправился в портовую контору.

Ему повезло: – на пристани он встретил капитана «Крестового», Ренара.

Ренар сначала не хотел соглашаться, но Шерлок Холмс предложил ему такую большую сумму денег, что он не устоял.

В полночь пароход вышел в море, по направлению к американскому побережью.

До рассвета никаких следов дирижабля не было видно.

Но так как «Крестовый» шел на всех парах, то около десяти часов утра он все-таки настриг дирижабль «Надежда Англии».

– Они летят с одним только мотором, – сказал капитан, стоявший на мостике вместе с Шерлоком Холмсом и Гарри. – Теперь мы наверно поймаем их!

Но это предсказание не сбылось.

Началась отчаянная погоня парохода по воде за летавшим в воздухе дирижаблем.

Действительно, на дирижабле один мотор испортился и Слип все время занимался его исправлением. Но исправление его было почти безуспешно.

Когда же «Крестовый» настиг дирижабль, сверху вдруг что-то упало в море, на расстоянии метров двадцати от парохода. Раздался взрыв, вслед за которым поднялся высокий, пенящийся фонтан волн.

Капитан скомандовал в рупор:

– Убавить ход!

«Крестовый» тотчас же начал отставать от дирижабля.

– Никак иначе невозможно! – заметил капитан, почесывая затылок. – Ничего не поделаешь! Я могу следовать за дирижаблем, но подходить к нему не могу, так как иначе мы все взлетим на воздух!

Когда дирижабль ушел уже далеко вперед, капитан опять скомандовал:

– Полный ход!

Но, по-видимому, Слипу удалось отремонтировать второй мотор, и дирижабль летел вперед с прежней скоростью и быстро скрылся совершенно из виду.

– Когда мы прибудем в Нью-Йорк? – спросил Шерлок Холмс, вне себя от ярости и нетерпения.

– Не ранее, как через шесть дней! Скорее я не могу обещать!

– Мы настигнем их в Нью-Йорке! – сказал Гарри, чтобы хоть немного успокоить своего начальника, все умение, ум и опытность которого сводились к пустому звуку в борьбе с дирижаблем.

– Дело не в Слипе и не в Тибо-Тибе! – воскликнул Шерлок Холмс. – Дело в том, что они будут пытать несчастную мисс Кларк до тех пор, пока она не выдаст своей тайны! А затем она погибнет, и у Слипа будут все средства, чтобы скрыться от нас навсегда!

Дни шли за днями.

На седьмой день «Крестовый» подходил к Нью-Йорку.

Шерлок Холмс и Гарри, высадившись первыми, немедленно поспешили в полицейское управление. Там Шерлок Холмс попросил дать ему список всех домов, управляемых за последнее время иностранцами.

Спустя полчаса, Шерлок Холмс запасся 47 адресами.

Известия, полученные тем временем о дирижабле, были малоутешительного свойства.

За несколько ночей до этого дирижабль спустился на землю в Центральном парке.

Оба преступника оставили дирижабль на произвол судьбы и скрылись.

Но куда девалась мисс Кларк?

Шерлок Холмс с Гарри объезжал на автомобиле все указанные в списке дома, повсюду наводил справки и, в конце концов, автомобиль остановился в Бруклине перед уединенным домом, расположенным среди большого сада.

Две огромные собаки бросились навстречу сыщикам.

В тот же момент у дверей появился какой-то негр, а в верхнем этаже у одного из окон, кто-то изнутри откинул занавес.

Показалась чья-то бледная, гладко выбритая физиономия.

Шерлок Холмс сразу узнал Слипа.

Сыщики моментально подскочили к дверям дома. На ходу они пристрелили обеих собак. Негр не успел захлопнуть дверей и бросился бежать.

Сыщикам было не до него.

Они побежали наверх по лестнице. Тут они услышали, как кто-то хлопал дверьми.

– Они здесь! – крикнул Шерлок Холмс.

Он выломал какую-то запертую дверь и помчался дальше.

Вдруг до них донеслись страшные, пронзительные крики, издаваемые не то от отчаяния, не то от ужасной боли.

Хотя сыщики побежали в том направлении, откуда раздавались эти крики, последние становились все слабее и слабее.

Выломав еще несколько дверей и пробежав целый ряд комнат, сыщики, наконец, добежали до последней комнаты.

Вдруг в них грянул залп.

Шерлок Холмс моментально припал к полу и пули пролетели над ним. Гарри же был ранен в левую руку и упал.

Весь в поту, стиснув зубы от боли, не обращая внимания на кровь, льющуюся из раны, Гарри вскочил, замахнулся и изо всей силы нанес удар по голове Тибо-Тибу, который со стиснутыми зубами кинулся на своего противника.

В ту же минуту Шерлок Холмс настиг Слипа, собиравшегося выскочить из окна.

Сыщик рванул его назад и повалил на пол. Но Слип, с ловкостью кошки, вскочил на ноги так стремительно, что Шерлок Холмс споткнулся и упал.

Однако Слип тщетно пытался отбросить от себя Шерлока Холмса, который обхватил своего врага обеими руками. Когда Слип направил револьвер в голову Шерлока Холмса, последний со страшной силой ударил преступника кулаком по голове, так что тот свалился.

Тотчас же Шерлок Холмс навалился на него, выхватил веревку и связал негодяя так, что он не мог пошевельнуться. Затем Шерлок Холмс обернулся.

Он увидел Гарри, лежащего на полу, в луже крови, с колотой раной в левом плече. Тибо-Тиб исчез.

Гарри не мог совладать со страшной силой этого полу-животного и был побежден после недолгого сопротивления.

На звуки выстрелов прибежало человек шесть полисменов, которым Шерлок Холмс и передал своего пленника.

На Слипа наложили наручники и отвезли его в тюрьму.

Шерлок Холмс выломал дверь в смежное помещение.

На него пахнуло удушливым зловонием, а глазам его представилась следующая картина:

На прикрепленной к потолку веревке висела несчастная молодая девушка, невольная спутница преступников. Слип продел ей веревку под мышками, таким образом, что она повисла в воздухе над большим чаном, наполненным углем и серой.

Пламя обжигало тело бедной страдалицы и в то же время сера распространяла страшное зловоние.

В первый момент Шерлок Холмс отшатнулся, но потом бросился вперед, опрокинул чан, вскочил на стол, перерезал веревку и вынес несчастную девушку на свежий воздух.

Если бы Шерлок Холмс явился несколькими минутами позднее, Эллен Кларк погибла бы. Но появление его было во время и врачу удалось привести ее в чувство.

Рана Гарри была не опасна, а только очень болезненна.

Его и мисс Кларк немедленно отвезли в больницу.

* * *

На другой день Шерлок Холмс имел продолжительную беседу с мисс Кларк, а затем навестил своего раненого помощника.

– Надеюсь, с этим негодяем расправятся здесь же в Америке, а не будут перевозить его в Англию! – воскликнул Гарри, со сверкающими от злости глазами.

– Об этом я уж побеспокоюсь, – возразил Шерлок Холмс. – Оказывается, Слип американский гражданин и я полагаю, что его и будут судить здесь в Америки. Он избрал самый ужасный способ, чтобы разделаться с мисс Кларк. Она призналась ему, что деньги профессора Кларка спрятаны в его Бруклинском доме. Тем самым она, конечно, подписала свой смертный приговор, но вместе с тем и дала нам возможность поймать негодяев скорее, чем я ожидал!

– А деньги вы нашли?

– Нет! Вся Нью-йоркская полиция разыскивает Якова, прежнего управляющего домом. Он похитил эти семь миллионов в то время, когда мы боролись с этими двумя негодяями. Теперь я жду только, чтобы ты поправился, а потом мы начнем преследование Тибо-Тиба, самого ужасного преступника, каких я когда либо видел. Полагаю, что он далеко не уйдет после того, как его духовный руководитель Слип сидит за решеткой. Они великолепно дополняли один другого; само собою разумеется, что инициатором обоих убийств в доме Кларка в Лондоне был именно Слип. Не Кларк убил свою несчастную жену, а Тибо-Тиб совершил это гнусное злодеяние, свернув шею профессору Кларку и его жене. Слип имел огромное влияние на Тибо-Тиба и, конечно, эксплуатировал это влияние в своих преступных целях. Несомненно, Слип слышал о миллионах Кларка и решил завладеть ими. Теперь ты, конечно, понимаешь, каким образом преступник проник в якобы запертый кабинет профессора Кларка. Тибо-Тиб без труда взобрался вверх по наружной стенке и через открытое окно проник в кабинет, задушил профессора и тотчас же бежал. А Слип только запер за ним окно, когда находился в комнате!

– Но с какой же целью Тибо-Тиб убил несчастную жену Кларка?

– Он сделал это по наущению Слипа, для устранения лишних наследников профессора Кларка, надеясь найти завещание его. Со временем Слип убил бы и Тибо-Тиба. Слип сразу догадался, в чем было дело с мисс Кларк. Возможно даже, что сам Кларк случайно проговорился об этом. Но Слип щадил ее до тех пор, пока узнал ее тайну. Несомненно, тот же Слип убил и тех молодых людей, трупы которых ты во время пожара нашел перед мастерской Гарри Кловера. Он же и поджег дом, чтобы отправить на тот свет Кловера!

– Для чего ему это нужно было?

– Он знал, что Кловер жених мисс Кларк, и опасался его. Он рассчитывал, что расправится скорее с несчастной девушкой, если у нее не будет ни одного защитника. Он, конечно, намеревался расправиться также с нами, и надо признаться, он добросовестно старался достичь своей цели!

Шерлок Холмс нахмурил брови. На лице его появилось выражение глубокой ненависти.

* * *

Между тем Слип только начал целый ряд ужасных злодеяний, которые вовлекли Шерлока Холмса в целую вереницу приключений, превосходивших все, что до того времени приходилось переживать сыщику и его помощнику.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю