Текст книги "Тысяча и одна ночь"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
И это действительно было так. Когда Хасан рассказывал царю о том, где он оставил царевну, мудрец стоял за дверью и слушал. А потом побежал в сад эмира Махмуда. Придя туда, он увидел своего коня и очень обрадовался. Оказалось, что все винты в порядке и у коня ничего не сломано. Тогда мудрец вошел в беседку и поклонился царевне.
– Кто ты? – спросила Зумурруд.
И мудрец ответил:
– О госпожа, я посланный от царевича. Он велел мне перевезти тебя в другой сад. Поедем со мной, и я покажу тебе, что я для тебя приготовил.
Зумурруд поверила его словам и сказала:
– А на чем же я поеду, отец мой?
– На коне, на котором ты сюда прибыла, – сказал мудрец.
– Но я не умею ездить на нем одна, – сказала Зумурруд. Мудрец понял, что она не умеет управлять конем.
– Я сам сяду с тобой, – сказал он.
И он посадил Зумурруд позади себя, привязал ее веревками и повернул винт подъема. Конь наполнился воздухом и полетел. Они летели, пока город не скрылся у них из глаз.
Тогда царевна спросила:
– Куда мы летим и где царевич?
А мудрец засмеялся и ответил:
– Горе твоему царевичу! Я всю жизнь строил этого коня, а когда я его наконец построил, царевич отнял его у меня и дал мне ничтожную награду. Но теперь я опять завладел конем, а тебя я захватил в свои руки, и царевич будет горевать так же, как горевал я.
Зумурруд поняла, что ей нет спасения, и заплакала. Они летели весь день и вечером опустились на зеленый луг, недалеко от города. А в городе жил царь этой страны. И случилось, что царь как раз в это время охотился. Он заметил мудреца с девушкой и конем, и не успели те двинуться, как рабы царя бросились на них, схватили обоих и привели к царю.
– О девушка, кто ты и кто этот старик? – спросил царь. И мудрец поспешил ответить:
– Это моя жена.
Тогда Зумурруд закричала:
– О царь, он лжет! Он украл меня и увез хитростью!
И царь велел отвести мудреца в город и посадить в тюрьму, а девушку и коня доставить к себе во дворец. Вот что произошло с мудрецом и девушкой. Что же касается царевича Хасана, то, когда он убедился, что мудрец увез его невесту Зумурруд, он надел дорожное платье и отправился искать ее. Он ходил из города в город и везде спрашивал про летающего коня из черного дерева. Но все смеялись и говорили, что таких коней не бывает и что он, наверно, сошел с ума.
Однажды он пришел в большой город и остановился переночевать на постоялом дворе. Вдруг он услышал, как один путник говорил другим, собравшимся вокруг него:
– О друзья мои, я видел чудо.
– Расскажи нам о нем, – попросили его. И он сказал:
– Я был в городе Кайсарии, и царь этого города пригласил меня на охоту. И когда мы проезжали по лугу, мы увидели там безобразного старика и прекрасную девушку, а возле них – коня из черного дерева. Этот конь – чудо из чудес, никогда не было коня, прекраснее и лучше его.
– Что же сталось со стариком, конем и девушкой? – спросили путника.
И он ответил:
– Старика царь посадил в тюрьму, а коня и девушку взял к себе во дворец.
Услышав это, Хасан сейчас же расспросил путника, как дойти до города Кайсарии. На следующее утро он отправился в этот город и через несколько дней дошел до его ворот. Но стражи, стоявшие у ворот, сказали Хасану:
– У нас в городе такой обычай: когда к нам приходит чужеземец, царь велит привести его к себе и расспрашивает, кто он такой и какое знает ремесло. Сейчас уже поздно идти к царю.
Пойдем с нами, ты переночуешь у нас. А завтра мы отведем тебя во дворец.
Они привели Хасана к себе, накормили его, а потом один из них спросил царевича, из какой он страны.
– Из Персии, – ответил Хасан.
Тогда другой сторож сказал:
– У нас в тюрьме есть один старик персиянин. Много я видел людей, но не встречал человека более лживого, чем он.
– А в чем его ложь? – спросил Хасан.
– Он говорит, что он мудрец. Царь нашел его на лугу вместе с девушкой и конем из черного дерева. Он посадил старика в тюрьму, а коня и девушку взял во дворец. Но только эта девушка бесноватая, и если бы персиянин был на самом деле мудрец, он бы ее вылечил. А он этого не может, и царь не нашел еще никого, кто бы мог вылечить девушку.
– Отведите меня к царю, и я ее вылечу, – сказал Хасан.
Когда настало утро, его привели к царю, и царевич Хасан сказал:
– О царь, я знаю много наук и особенно хорошо знаю науку врачевания. Я лечу всех больных и бесноватых, и стоит мне посмотреть на больного, как он становится здоровым.
– О великий мудрец, тебя-то нам и нужно! – закричал царь. – Вылечи девушку, которая находится у меня, и я дам тебе все, что ты потребуешь!
– Расскажи мне, чем больна девушка, – сказал Хасан.
И царь рассказал ему все, что было с девушкой, конем и мудрецом.
– А что ты сделал с конем? – спросил царевич. И царь ответил:
– Он стоит у меня в сокровищнице. Тогда Хасан обрадовался и сказал:
– Я хочу взглянуть на этого коня, и тогда я, может быть, найду средство вылечить девушку.
Царь привел Хасана к коню, и Хасан обошел его, осмотрел и увидел, что конь цел и в исправности.
– Теперь я пойду посмотрю девушку, – сказал он, – и вылечу ее при помощи этого коня.
Он вошел к Зумурруд и увидел, что она бьется в припадке, как бесноватая. А она не была бесноватой и делала это нарочно, чтобы царь не взял ее в жены.
Хасан подошел к ней, и она узнала его и вскрикнула от радости. А Хасан велел царю выйти и сказал Зумурруд:
– Чтобы спастись отсюда, нужна хитрость. Ты увидишь, что я придумал! А теперь успокойся и, когда царь войдет, говори с ним ласково, чтобы он увидел, что ты выздоровела. Тогда исполнится все, что мы хотим.
– Я так и сделаю, – сказала Зумурруд. И Хасан вышел к царю и сказал:
– О царь, будь счастлив: болезнь девушки прошла.
Царь вошел к Зумурруд, а она встала ему навстречу и сказала:
– Добро пожаловать!
Царь обрадовался и спросил Хасана:
– Как мне наградить тебя?
– Лечение еще не окончено, – сказал Хасан. – Собери твоих воинов и пойди с девушкой на то место, где ты ее нашел. Возьми с собой и коня из черного дерева. Там я уничтожу злого духа, который мучает девушку.
– Пусть будет по-твоему, – сказал царь.
Он поехал на луг со своими войсками, с конем и с царевной Зумурруд.
Там Хасан попросил царя и его воинов отойти от коня на полет стрелы и сказал:
– Я зажгу куренья, прочту заклинания и убью здесь духа, а потом сяду на черного коня вместе с девушкой и привезу ее к тебе.
Царь отошел со своими воинами на полет стрелы, а Хасан и Зумурруд сели на коня. Царевич повернул винт подъема, конь взвился в воздух и полетел. А царь и воины смотрели на коня, Хасана и Зумурруд, пока они не скрылись из глаз. Царь простоял на месте полдня, ожидая царевича, но он не вернулся. Наконец царь возвратился в город. Он никак не мог утешиться, что потерял девушку и коня, а его приближенные говорили ему:
– Этот врач колдун, и очень хорошо, что он улетел и ты избавился от его колдовства.
А Хасан между тем прилетел в родной город и опустился около дворца. Он женился на царевне Зумурруд и в день своей свадьбы устроил пир для всех жителей города. Царь, отец Хасана, был доволен и счастлив, что сын его вернулся живым и здоровым.
А чтобы царевич не мог больше никогда летать, царь велел сломать волшебного коня.
Сказка об одноглазом царевиче
Жил когда-то давно в Багдаде царь. У него был сын, по имени Али. Когда Али исполнилось десять лет, царь позвал самых лучших учителей, и они стали учить мальчика чтению, письму, счету, науке о звездах и всему, что следует знать.
Через семь лет они пришли к царю и сказали:
– Твой сын Али изучил все науки, какие есть на свете, и стал мудрее всех людей. Больше мы ничему не можем его научить».
Царь щедро наградил учителей и отпустил их. Затем он созвал мудрецов со всех концов земли и велел им испытать знания своего сына. И о чем бы мудрецы ни спросили, мальчик на все отвечал им, а они не могли ответить ни на один из его вопросов.
Когда испытание кончилось, мудрецы вернулись в свои страны и всем рассказали о великой учености Али. Услышал о ней и махараджа, царь Индии. Ему захотелось увидеть Али и поговорить с ним. Он послал царю Багдада караван с дорогими подарками и письмо, в котором писал: «До меня дошла весть о великой мудрости твоего сына, царевича Али. Отпусти его ненадолго в мою страну, чтобы я мог его увидеть и поговорить с ним».
Царю Багдада было жалко расставаться с сыном, но он не хотел отказать царю Индии. Он приказал снарядить корабль с дорогими подарками, и его сын с большой свитой и отрядом войск отплыл на этом корабле в Индию из приморского города Басры.
Долго плыл он по морю и наконец пристал к твердой земле.
Все подарки погрузили на верблюдов, и караван направился к владениям индийского царя. И вот, когда путники почти достигли границ его земли, они вдруг увидели на дороге большое облако пыли. Не прошло и минуты, как их караван окружила шайка разбойников, закованных в железо и вооруженных мечами и копьями. Разбойники выставили концы своих копий и приготовились напасть на воинов царевича. Напрасно кричал им царевич Али: «Мы гости царя Индии, не трогайте нас!» Разбойники ограбили караван и перебили всех, кто сопровождал его. Только один Али спасся, хотя был ранен. Он упал на землю и лежал неподвижно: разбойники решили, что он мертв, и ускакали.
Когда они скрылись из виду, Али поднялся на ноги и пошел куда глаза глядят. Он шел несколько дней и ночей и наконец пришел в большой город с высокими стенами и красивыми домами. Еле держась на ногах от усталости, Али добрался до главного городского рынка и присел отдохнуть на каменную скамью возле лавки портного. А этот портной был человек добрый и жалостливый. Он увидел, что Али худ и бледен и одежда на нем вся в пыли, и сказал ему:
– Добро пожаловать, юноша! Зайди ко мне в лавку и подкрепись. Ты, видно, пришел издалека.
Али поблагодарил портного, и тот накормил его и напоил. Потом Али рассказал ему обо всем, что с ним случилось, и портной, выслушав его историю, сказал:
– Не говори никому, кто ты такой. Царь нашего города много лет враждует с твоим отцом и только о том и думает, как бы навредить ему. Поживи у меня, пока не отдохнешь, а потом я придумаю, что тебе делать дальше.
Он поселил царевича в комнатке за лавкой, и Али прожил у него три дня. Через три дня портной пришел к нему и сказал:
– Знаешь ли ты какое-нибудь ремесло?
– Я писец, счетчик и законовед и знаю все науки, – ответил царевич.
– На твое ремесло нет спроса в наших землях, – сказал портной. – Жители нашего города не знают ничего, кроме торговли. Возьми топор и веревку, иди в лес и руби дрова. Продавай их и кормись этим, да смотри не говори никому, кто ты такой, а то тебя убьют.
Портной купил для Али топор и веревку, и Али пошел в лес рубить дрова. Он работал весь день, а вечером продал дрова на рынке и получил за них полдинара. На другое утро он опять отправился в лес за дровами и снова продал их и стал делать это каждый день.
Однажды он, по обыкновению, пошел в лес и скоро нашел место, где было много валежника и пней. Он взял топор и стал окапывать толстый корень. Вдруг под топором что-то звякнуло. Али расчистил это место и увидел большое медное кольцо, приделанное к опускной двери. Быстро поднял Али эту дверь – под ней оказалась длинная лестница.
«Куда ведет эта лестница? – подумал Али. – Может быть, в этом месте закопан клад?»
Али спустился по лестнице и оказался в большой пещере с высокими колоннами. Посредине стоял стол, уставленный кушаньями, а за столом на золотой скамье сидела красивая девушка и горько плакала. Увидев Али, девушка поднялась на ноги и спросила:
– Кто ты – человек или джинн? Как ты попал в эту пещеру? Я уже двадцать пять лет томлюсь в этом подземелье и никого никогда в нем не видела.
– Я человек, – ответил Али. – А ты кто такая? И почему ты сидишь одна под землей?
– Я дочь царя Эфитамуса, владыки Черных островов, – ответила девушка. – Меня похитил ифрит, по имени Джирджис, и принес в это подземелье. Он приходит ко мне каждые десять дней, а когда мне что-нибудь нужно, мне стоит только прикоснуться рукой к надписи на этой колонне, и Джирджис приносит все, что я хочу. Он похитил меня, чтобы отомстить моему отцу, и поклялся, что я никогда не выйду из-под земли и не увижу человеческого лица. Прошло четыре дня с тех пор, как он приходил, и до его прихода осталось шесть дней. Посиди со мной немного – с тобой не будет ничего дурного.
– Хорошо, – сказал Али, и девушка очень обрадовалась.
Она предложила царевичу поесть, и Али, который был голоден, с удовольствием отведал кушаний, стоявших на столе. Потом он лег отдохнуть и заснул, а когда проснулся, увидел, что девушка сидит около него грустная и печальная.
– О Али, – сказала она, – я так долго томлюсь в этом подземелье! Теперь ты со мной, но скоро ты уйдешь, и я опять останусь одна.
– Не горюй! – воскликнул Али. – Я сейчас сломаю колонну с надписью, и пусть ифрит приходит. Я убью его и выведу тебя из-под земли.
– Не делай этого, тебе не справиться с ифритом! – закричала девушка и схватила Али за руку, но Али вырвал свою руку, подошел к колонне и что есть силы ударил по ней кулаком.
И вдруг раздался страшный грохот, все вокруг задрожало, и девушка закричала:
Ифрит идет! Спасайся, пока не поздно!
Али бросился к лестнице и побежал наверх. От страха он уронил топор и потерял одну туфлю. Дойдя до половины лестницы, он оглянулся и вдруг увидел, что земля в пещере расступилась и из-под земли вышел страшный рогатый ифрит. Он подошел к девушке и спросил ее:
– О проклятая, почему ты меня потревожила таким сильным ударом? Что тебе нужно?
– Мне ничего не нужно, – сказала девушка. – У меня заболела голова, и я поднялась, чтобы приложить к голове мокрый платок. Но вдруг мне стало дурно, я упала и ударилась об эту колонну.
– Ты лжешь! – закричал ифрит. – К тебе кто-то приходил. Чья это туфля и чей это топор?
– Не знаю, – сказала девушка. – Я только сейчас увидала эти вещи.
– Ты меня не обманешь! – закричал ифрит и начал бить и мучить девушку, а девушка кричала и плакала.
Али было тяжело слышать ее крики. Он вышел на поверхность земли, опустил дверь и засыпал ее землей, а потом вернулся домой и увидел, что портной ждет его и беспокоится.
– Хорошо, что ты наконец пришел, – сказал портной. – Я боялся, что с тобой случилась беда.
Али поблагодарил портного за его заботливость и ушел в свою комнату. Он сидел и размышлял о том, что с ним случилось в подземелье, и вдруг вошел к нему портной и сказал:
– Какой-то старик спрашивает тебя. У него твоя туфля и топор. Он пришел к дровосекам и сказал им: «Я нашел эти вещи и не знаю, чьи они. Укажите мне их владельца». Дровосеки узнали твой топор и указали старику на тебя. Выйди же к нему, поблагодари его и возьми у него топор и туфлю.
Услышав слова портного, Али побледнел и задрожал от ужаса. И вдруг земля в его комнате расступилась, и из-под земли вышел страшный ифрит Джирджис. Он схватил Али за кушак, поднял его и улетел с ним сквозь крышу дома, и портной замер на месте от испуга и удивления.
Долго летел ифрит вместе с Али и наконец принес его в подземную пещеру. И увидел Али, что та девушка лежит на земле связанная. Али заплакал от жалости, а ифрит подошел к девушке и крикнул:
– О проклятая, признавайся! Этот человек хотел тебя увести из подземелья и вырвать тебя из моих рук?
Но девушка посмотрела на Али и сказала:
– Я никогда не видела его до этой минуты.
И ифрит начал бить и мучить ее, а она кричала и плакала. Наконец ифрит устал бить девушку и сказал ей:
– Если ты никогда не видела этого человека, убей его.
Али затрясся как лист и посмотрел на девушку, говоря ей глазами: «Не убивай меня». А девушка ответила ему знаками: «Все это сделалось из-за тебя» – и взяла меч и подошла к Али. Но царевич так жалобно посмотрел на нее, что она бросила меч и сказала:
– Я не могу убить человека, который не сделал мне никакого зла.
– Ты не можешь его убить, потому что он обещал освободить тебя! – закричал ифрит. Потом он подошел к Али и сказал: – Ты говоришь, что не знаешь эту девушку и никогда не видал ее? Отруби ей голову вот этим мечом, и я отпущу тебя.
– Хорошо, – сказал Али и, взяв в руки меч, быстро подошел к девушке. Он поднял меч над ее головой и хотел ее убить, но девушка жалобно посмотрела на него и сказала ему глазами: «Я не сделала тебе ничего плохого, неужели ты убьешь меня?»
Али бросил меч, заплакал и сказал:
– О сильный, могучий ифрит, я никогда не видел этой девушки. За что же мне ее убивать?
– Тогда я убью ее сам, – сказал ифрит. – Ну, а тебя я помилую: выбирай, в какое животное мне тебя превратить!
– О ифрит, – воскликнул Али, – чем я виноват перед тобой? Прости меня, как счастливый простил завистливому.
– А как это было? – спросил ифрит.
– Слушай, я расскажу тебе, – сказал Али. – Жили когда-то в одном городе два соседа – Ахмед и Мансур. Мансур был умный и добрый человек, и все дела ему удавались. А Ахмед был злой и завистливый. Он завидовал Мансуру все больше и больше и от зависти перестал спать и есть. Наконец Мансуру стало жалко Ахмеда, и он сказал сам себе:
«Если я не уеду отсюда, мой сосед заболеет и умрет, до того он мне завидует. Лучше я переселюсь куда-нибудь в другое место».
И он уехал в другой город и построил себе дом. А около этого дома был колодец. И Мансур зажил в своем новом доме и по-прежнему делал людям добро. Отовсюду к нему приходили больные и бедные, и слава о нем разнеслась по всей стране.
Ахмед, его бывший сосед, тоже услышал, что Мансур по-прежнему доволен и счастлив и что все его любят. Он пришел в тот город, где жил Мансур, и вошел в его дом, и Мансур встретил его радушно и приветливо.
«Слушай, Мансур, – сказал ему Ахмед, – я хочу тебя порадовать. Вели всем, кто есть у тебя в доме, уйти – у меня будет с тобой разговор. Или лучше выйдем из дома и пройдемся по двору».
«Хорошо», – сказал Мансур.
И они вышли во двор и дошли до колодца.
И вдруг Ахмед толкнул Мансура, бросил его в колодец и ушел домой.
А в этом колодце жили джинны. Они подхватили Мансура и осторожно опустили его на дно колодца. Один джинн спросил:
«Знаете ли вы, кто это такой?»
«Я знаю, – сказал другой джинн. – Этот человек бежал от завистника и поселился в этом городе. Он выстроил себе дом возле нашего колодца, и все бедняки и нищие приходили к нему за помощью. Весть о нем дошла до царя, и царь хочет завтра посетить его ради своей дочери».
«А что с его дочерью?» – спросил кто-то из джиннов.
«Она бесноватая, и если бы этот человек знал, как ей помочь, он бы, наверно, вылечил ее. А лекарство для нее самое простое».
«Какое же это лекарство?» – спросил первый джинн.
И второй джинн ответил:
«У этого человека есть черный кот, а у кота на хвосте белое пятнышко. Пусть возьмет из этого пятнышка семь волосков и сожжет их и окурит дымом царевну. Тогда злой дух выйдет из нее, и она поправится».
Мансур слышал их разговор и хорошо все запомнил. Потом джинны подняли его, и он вышел из колодца.
На другой день приехал к Мансуру царь со своей свитой, и, как только царь вошел в дом, Мансур сказал ему:
«Хочешь, я угадаю, зачем ты ко мне приехал?»
«Угадай», – сказал царь.
Мансур сказал:
«Ты хочешь попросить меня, чтобы я вылечил твою дочь».
«Верно, о мудрый человек», – сказал царь и удивился.
«Пошли кого-нибудь за своей дочерью», – продолжал Мансур.
И царь тотчас же велел привести свою дочь Халиму.
И когда ее привели, Мансур зажег волосы из белого пятнышка на хвосте кота и окурил царевну дымом. А Халима, как только почувствовала запах дыма, громко вскрикнула, и злой дух, который вселился в нее, вышел, и она выздоровела.
Царь обрадовался так, как никогда не радовался в своей жизни. Он обнял Мансура, поцеловал его и спросил своих приближенных:
«Как мне наградить человека, который вылечил мою дочь?»
«Выдай царевну за него замуж», – сказали приближенные, и царь выдал Халиму замуж за Мансура.
Вскоре у царя умер визирь, и царь спросил своих советников:
«Кого мне сделать визирем?»
«Мансура», – сказали советники.
И царь назначил Мансура своим визирем и стал еще милостивей к нему.
А когда царь умер, Мансур сделался царем вместо него. И вот однажды поехал Мансур куда-то на коне, окруженный большой свитой, и видит: идет по дороге Ахмед, его бывший сосед, который ему завидовал.
«Приведи ко мне этого человека и не пугай его», – сказал Мансур своему визирю, и визирь привел к нему Ахмеда, который дрожал от страха, ожидая, что Мансур его накажет.
Но Мансур дал ему сто кошельков золота и красивый шелковый халат и отпустил его, хотя Ахмед сделал ему так много зла.
Отпусти же и ты меня, о ифрит, – ведь я не сделал тебе ничего дурного.
И Али горько заплакал перед ифритом и стал просить и умолять его, но ифрит воскликнул:
– Я не могу тебя простить и непременно заколдую тебя.
Он поднял царевича с земли и долго летел с ним по воздуху, а потом они опустились на какую-то высокую гору. Ифрит взял немного земли, поколдовал над нею и осыпал этой землей царевича, и царевич вдруг превратился в старую уродливую обезьяну.
– Будь же таким, пока не умрешь, – сказал ифрит и улетел, а царевич Али горько заплакал. Он спустился с горы в равнину и шел по ней до тех пор, пока не дошел до берега моря. А к берегу как раз в это время подплыл большой корабль. Али вскарабкался на палубу, и один из матросов воскликнул:
– Откуда взялась эта обезьяна? Прогоните ее!
– Надо ее убить, – сказал капитан, но Али схватил капитана за полу халата и стал его просить глазами: «Не убивай меня! Я буду тебе служить!» Капитан пожалел обезьяну и сказал: – Она попросила у меня защиты, и я защищу ее. Пусть никто ее не трогает.
Он стал хорошо обращаться с царевичем, и Али исполнял все, что капитан ему приказывал. Корабль плыл пятьдесят дней и пристал к большому городу. Как только он стал на якорь, царь этого города прислал на корабль своих слуг, и слуги царя сказали капитану:
– Наш царь поздравляет вас с благополучным прибытием и посылает вам этот листок бумаги. Пусть каждый из вас напишет на нем одну строчку. Дело в том, что у царя был визирь и этот визирь умер. Он умел очень красиво писать, и царь дал клятву, что сделает визирем только того, кто пишет так же красиво, как он. Покажите, как вы пишите.
И все, кто умел писать, написали на этом листке одну строчку.
Когда слуги царя сложили листок и хотели уезжать, обезьяна вдруг подбежала к ним, выхватила у них листок и сказала знаками: «Дайте и мне написать строчку. Я тоже умею писать».
Слуги испугались, что обезьяна может разорвать листок, и принялись ее бить и кричать на нее, но капитан сказал им:
– Пусть пишет. Я не видел обезьяны умнее, чем эта.
Тогда Али подали перо, и он написал на листке несколько строчек, да все по-разному: и прямым почерком, и косым, и круглым, и угловатым. Слуги царя взяли листок и отнесли его царю. Царь посмотрел на листок и воскликнул:
– Никто не написал так красиво, как человек, который писал последним! Наденьте на него драгоценную одежду, посадите его на коня и привезите ко мне с музыкой.
Услышав это, приближенные царя громко рассмеялись.
– Что это значит? – сказал царь. – Я отдаю вам приказание, а вы смеетесь!
– О царь, – ответили приближенные, – мы смеемся не напрасно. Ты велел привести к тебе человека, который писал на листке последним. Но это не человек, а обезьяна, и она принадлежит капитану корабля.
– Это правда? – закричал царь. – Тогда я куплю эту обезьяну у капитана, и моя дочь будет с ней играть. Пойдите скорее, приведите ее.
Капитан не хотел отдавать обезьяну, но слуги царя отняли ее у него силой, посадили на коня и повезли по улицам города. Весь народ сбежался смотреть на это невиданное зрелище, и огромная толпа шла за конем до самого дворца.
Когда Али в образе обезьяны привели к царю, он три раза поклонился ему до земли и сел перед ним на подушку, как садятся люди. Все приближенные царя очень удивились, а больше всех удивился сам царь. Он приказал принести обезьяне поесть, и перед ней поставили столик, на котором были самые лучшие кушанья. Али попробовал все эти кушанья и поблагодарил царя, поклонившись ему до земли. Потом он вытер себе рот, вымыл руки и, взяв перо, написал на листке бумаги стихи, в которых прославлял царя за его милость. Когда царь прочитал стихи, он еще больше удивился и сказал:
– Как жаль, что это не человек, а обезьяна! Будь она человеком, я бы сделал его своим визирем.
Потом царь подвинул Али шахматную доску и спросил его:
– А в шахматы ты умеешь играть?
Али закивал головой: «Умею, умею!» – и расставил шахматы на доске и обыграл царя два раза. Царю стало очень обидно, что его обыграла в шахматы обезьяна, и он сыграл с ней еще несколько раз, но ни разу не победил ее.
Он решил показать эту удивительную обезьяну своей дочери и сказал одному из слуг, маленькому мальчику:
– Беги к царевне, твоей госпоже, и скажи ей, чтобы она шла сюда посмотреть на обезьяну.
Мальчик побежал за царевной и привел ее, и когда царевна вошла в комнату, она вдруг закрыла себе лицо рукавом и хотела убежать.
– Куда ты?! – закричал царь. – Посмотри, какая у меня удивительная обезьяна.
– Это не обезьяна, а человек, – сказала царевна. – Как тебе не стыдно звать меня, когда у тебя чужие люди? Эта обезьяна – мужчина, которого заколдовал ифрит.
Услышав слова царевны, Али закивал головой, а царь спросил свою дочь Фатиму:
– Откуда ты знаешь, что эта обезьяна – заколдованный человек?
– Когда я была маленькая, – сказала царевна, – у меня была нянька-колдунья. Она учила меня колдовать, и я выучила сто семьдесят способов колдовства. Если я захочу, я могу превратить твой город в море, а его жителей – в рыб.
– Прошу тебя, – сказал царь, – расколдуй этого человека. Я сделаю его своим визирем.
– Хорошо, – отвечала царевна, – сейчас я расколдую его.
Она взяла большой нож, на котором были написаны какие-то буквы, и очертила им широкий круг посреди комнаты, а в кругу она написала слова, которые никто не мог прочитать. Потом она взяла чашку с водой и сказала над ней что-то и обрызгала царевича этой водой. И вдруг в комнате стало темно, и из-под земли появился тот самый ифрит, который заколдовал царевича. Руки у него были как вилы, ноги – как мачты, а глаза – как две огненные искры. Царь и Али так испугались, что застыли на месте, а царевна закричала ифриту:
– Зачем ты пришел сюда, когда никто тебя не звал? Уходи, пока я не превратила тебя в кучу пепла.
А ифрит превратился в льва и зарычал:
– Ты обманщица! Разве ты не обещала, что мы с тобой не будем мешать друг другу? Получи же то, что ты заслужила.
И он разинул пасть и бросился на девушку, но царевна быстро вырвала из головы волосок, потрясла им в воздухе, и волосок превратился в острый меч. Она ударила льва этим мечом и разрубила его на две части, и вдруг его голова превратилась в скорпиона; тогда царевна обратилась в змею и бросилась на скорпиона, и между ними начался жестокий бой.
Когда скорпион увидел, что змея его побеждает, он превратился в орла, а змея – в ястреба, и ястреб стал преследовать орла и клевать его. Тогда орел сделался черным котом, а ястреб стал полосатым волком, и они долго боролись во дворце. А когда кот выбился из сил, он превратился в большой красный гранат. Волк подбежал к гранату и хотел его съесть, и вдруг гранат взвился в воздух, упал на каменный пол и разбился, и все его зернышки рассыпались по полу. Тут волк встряхнулся и превратился в петуха. Он стал подбирать зернышки граната и бегал по всей комнате, чтобы не оставить ни одного зернышка. Но одно зерно попало в щель между каменными плитами, и петух не мог его достать. Он начал кричать и хлопать крыльями, делая царю и царевичу Али знаки клювом, но те не понимали его и не могли ему помочь. И вдруг зернышко подпрыгнуло вверх и превратилось в рыбу, которая нырнула в бассейн с водой. Тотчас же петух тоже превратился в рыбу и бросился в бассейн, и обе рыбы скрылись под водой. Царь и царевич услышали страшные крики и еще больше испугались.
И вдруг ифрит вышел из-под воды и дунул на царя и царевича огнем. В эту минуту царевна настигла его и тоже дунула на него огнем.
Одна искра ифрита попала царевичу в лицо и выжгла ему глаз. Царю тоже попала в лицо искра ифрита и сожгла ему половину бороды.
Царевич Али и царь очень испугались и приготовились к смерти. И вдруг они услышали голос царевны:
– Мне удалось победить ифрита, хотя никто до меня не мог убить его.
И оказалось, что царевна сожгла ифрита и он превратился в кучу пепла.
А царевна взяла чашку с водой и сказала над ней что-то, потом она брызнула этой водой на обезьяну, и обезьяна снова превратилась в царевича. Но одного глаза у него не было. И вдруг царевна закричала:
– Огонь! Огонь! Я сейчас умру! Я не привыкла бороться с ифритами. Если бы я подобрала все зернышки граната, ифрит бы умер и не мог бы сделать мне зла. Но я оставила зернышко, в котором была жизнь ифрита, и он напал на меня под водой. Я защищалась от него всеми способами, какие знала, но он направил на меня свой огонь, а мало кто устоит перед огнем ифрита. Мне все-таки удалось сжечь его, и он превратился в кучу пепла, но и мне не спастись от смерти.
И вдруг по всему телу царевны побежали искры, и она тоже превратилась в кучу пепла.
Когда царь увидел, что его дочь сгорела, то выщипал от горя остаток своей бороды и разорвал на себе одежду, и царевич Али сделал то же самое. А потом царь сказал ему:
– О юноша, мы жили весело и счастливо, пока не видели и не знали тебя. Из-за тебя я потерял свою дочь и лишился бороды. Уходи же отсюда, мне тяжело видеть тебя.
Он дал Али денег, чтобы добраться до Багдада, и Али вернулся на родину, к отцу, и до конца жизни никуда не уезжал.
Синдбад-мореход
Первое путешествие
Давно-давно жил в городе Багдаде купец, которого звали Синдбад. У него было много товаров и денег, и его корабли плавали по всем морям. Капитаны кораблей, возвращаясь из путешествий, рассказывали Синдбаду удивительные истории о своих приключениях и о далеких странах, где они побывали.
Синдбад слушал их рассказы, и ему все больше и больше хотелось своими глазами увидеть чудеса и диковины чужих стран.
И вот он решил поехать в далекое путешествие.
Он накупил много товаров, выбрал самый быстрый и крепкий корабль и пустился в путь. С ним поехали и другие купцы со своими товарами.
Долго плыл их корабль из моря в море и от суши к суше, и, приставая к земле, они продавали и выменивали свои товары.
И вот однажды, когда они уже много дней и ночей не видели земли, матрос на мачте закричал:
– Берег! Берег!
Капитан направил корабль к берегу и бросил якорь у большого зеленого острова. Там росли чудесные, невиданные цветы, а на ветвях тенистых деревьев пели пестрые птицы.