Текст книги "Мумонкан, или Бездверная дверь"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Религия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
15. Три удара Тодзану
Тодзан пришёл к учителю Уммону. Уммон спросил его, откуда он пришёл.
– Из деревни Сато, – ответил Тодзан.
– А в каком монастыре ты оставался летом? – спросил Уммон.
– В монастыре Ходзи, что на южном берегу озера, – отвечал Тодзан.
– Когда же ты его покинул? – спросил Уммон, дивясь про себя, сколько ещё Тодзан сможет так отвечать на эти вопросы.
– Двадцать пятого августа, – ответил ему Тодзан.
– Мне следовало бы отвесить тебе три удара палкой, – сказал Уммон, – но я тебя сегодня прощаю.
На следующий день Тодзан поклонился Уммону и сказал: «Вчера вы мне простили три удара палкой. Я не пойму, отчего вы сочли, что я вёл себя не так».
Упрекая Тодзана в бездушных ответах, Уммон сказал:
– Ты ни на что не годен. Ты просто слоняешься из одного монастыря в другой.
Уммон ещё не кончил говорить, как Тодзан прозрел.
Комментарий Мумона. Уммон накормил Тодзана здоровой дзэнской пищей. Если Тодзан смог её переварить, то Уммон смог ещё одного добавить к своему братству.
Накануне вечером Тодзан плавал в море добра и зла, но на рассвете Уммон сломал его ореховую скорлупку. В конце концов, тот был не слишком сметлив.
Теперь я хочу у вас спросить: заслужил ли Тодзан эти три удара? Если вы ответите да, то не только Тодзан, но и каждый из вас заслужил их. Если ответите нет – значит Уммон солгал. Если вы ясно ответите на этот вопрос, то сможете есть ту же пищу, что и Тодзан.
Сурово учит львица львят,
Сбивая с ног тяжёлой лапой.
Тодзана увидав, Уммон
Послал стрелу, едва того задев.
Вторая же стрела его сразила.
16. Колокол и одежда
Уммон спросил: «Мир так велик, зачем же вы по звону колокола надеваете ритуальную одежду?»
Комментарий Мумона. Тому, кто изучает дзэн, нет нужды следовать звуку, цвету или форме. Даже если некоторые и достигали озарения, слыша голос, либо видя форму или цвет – это вполне обычно. Это не настоящий дзэн. Истинный ученик дзэн владеет звуком, цветом, формой и реализует истину в своей повседневной жизни.
Звук приходит в ухо, ухо идёт на звук. Когда вы устраняете звук и смысл – что вы понимаете? Слушающий ушами никогда не сможет понять. Для сокровенного понимания звук надо видеть.
Когда ты понимаешь – ты член братства.
Когда не понимаешь – ты чужой.
Непонимающие – члены братства.
Когда ж они поймут – они чужие.
17. Тройной зов
Наставник императора, Чу по прозвищу Кокуси, позвал своего слугу:
– Осин.
– Да, – ответил Осин.
– Осин, – повторил Чу, испытывая ученика.
– Да, – повторил Осин.
– Осин, – снова позвал Чу.
– Да, – ответил Осин.
– Я должен был бы извиниться перед тобой за все эти оклики, – сказал Чу, – но воистину тебе следует передо мной извиниться.
Комментарий Мумона. Трижды окликая Осина, старина Чу порол чепуху. Но слова трижды отзывающегося Осина сияли. Чу дряхлел и чувствовал одиночество, а учить по его способу – то же, что держать корову за голову, чтоб накормить её клевером.
Осин вовсе не старается показать своё понимание дзэн. Его сытый желудок совсем не жаждет угощенья. Когда страна процветает – все [её граждане] ленивы; когда в доме богатство – дети избалованы.
Теперь я хочу у вас спросить: кто из них должен был извиниться?
Когда решётки на тюрьме стальные
И так часты, что не проходит голова —
У заключённого беда двойная.
Если в сознании этого поколенья
Нет места для дзэн – оно в беде огромной.
А если вы стремитесь подпереть
Дверь падающего дома – вы также будете в беде.
18. «Три фунта льна»
Тодзан взвешивал лён, когда монах спросил его: «Что есть Будда?»
Тодзан ответил: «Этот лён весит три фунта».
Комментарий Мумона. Дзэн старины Тодзана вроде устрицы: когда раковина открывается, вы видите содержимое. Но я хочу спросить вас: видите ли вы подлинного Тодзана?
Три фунта льна у вас под носом – это близко.
Но всё же ум намного ближе к вам.
И всякий, кто стремится толковать
Об утвержденьи или отрицаньи —
Тот жить средь доброго и злого обречён.
19. Путь – это повседневная жизнь
Дзёсю спросил Нансэна:
– Что есть путь?
– Путь – это повседневная жизнь, – ответил Нансэн.
– А можно ли этому научиться? – спросил Дзёсю.
– Если ты попробуешь учиться, – ответил Нансэн, – то будешь от него далеко.
– Но если я не буду учиться, то как я смогу узнать, что это путь? – спросил Дзёсю.
– Путь не принадлежит воспринимаемому миру. Также не принадлежит он и миру невоспринимаемому. Познавание – иллюзия, непознавание – бессмыслица. Если ты хочешь достичь истинного пути – отдайся свободе, какая есть у неба. Ты не назовёшь это ни хорошим, ни плохим, – ответил Нансэн.
При этих словах Дзёсю прозрел.
Комментарий Мумона. Нансэн смог растопить лёд сомнений Дзёсю, едва лишь тот задал свои вопросы. Но я сомневаюсь, что Дзёсю достиг уровня Нансэна, ему следовало бы ещё лет тридцать проучиться.
Весною сотни цветов,
А осенью спелая луна.
Летом прохладный бриз,
Зимою повсюду снег.
Но если никчёмное
В голове не застряло —
Любое время хорошо.
20. Просветлённый человек
Сёгэн спросил: «Отчего просветлённый человек не встанет и не объяснится?» И ещё он сказал: «Ему необязательно говорить».
Комментарий Мумона.Сёгэн сказал достаточно ясно, но сколько тех, кто это поймёт? Пусть тот, кто понял, подойдёт ко мне и отведает моей толстой палки. Поймите же, чтоб истинную ценность испытать, вам нужно рассмотреть её сквозь пламя.
Лишь только просветлённый шевельнётся —
Огромный океан зальёт все берега.
Лишь только голову слегка наклонит —
Она посмотрит с неба вниз на нас.
Такому телу негде прислониться… —
Пускай другой продолжит этот стих.
21. «Сухой навоз»
Монах спросил Уммона: «Что есть Будда?»
«Сухой навоз», – ответил Уммон.
Комментарий Мумона. Похоже, что Уммон настолько неразборчив, что одну еду от другой на вкус не различает. Или же он так занят, что почерк его нельзя разобрать. Ведь он пытался с помощью сухого навоза руководить своей школой. И учение его было столь же бесполезно.
Молния вспыхнула,
Искры рассыпались.
Глазом моргнув едва,
Видение вы потеряли.
22. Кашьяпа и знак наставника
Ананда сказал Кашьяпе:
– Будда передал тебе златотканую одежду, как своему преемнику. Что ещё он передал тебе?
– Ананда, – сказал Кашьяпа.
– Да, брат, – ответил тот.
– Ты можешь сейчас же снять [этот] мой знак наставника и надеть его себе, – сказал Кашьяпа.
Комментарий Мумона. Тот, кто это поймёт, увидит, что старое братство всё ещё крепнет. Но кто не понял – то даже, если он изучал истину за века до Будды, – не достигнет просветления.
Суть вопроса скучна, но ответ сокровенный.
Сколько слышавших это раскроет глаза?
Старший брат вдруг позвал – и откликнулся младший.
Эта весна – не такая, как все.
23. Когда не думаешь хорошего и не думаешь нехорошего
Став просветлённым, шестой патриарх[8]8
Хуэйнэн (яп. Йено), бывший шестым патриархом дзэн (пятым после Бодхидхармы), и по традиции северного буддизма считавшийся сороковым буддийским патриархом
[Закрыть] получил от пятого чашку и одежду, передаваемые от Будды его преемниками из поколения в поколение.
Монах по имени Э Мё из зависти устремился за патриархом, чтобы отобрать у него это великое сокровище. Шестой патриарх положил чашку и одежду на придорожный камень и сказал Э Мё: «Эти предметы – лишь символы веры. Нет смысла драться из-за них. Если ты так хочешь – возьми их».
Когда Э Мё стал было брать чашку и одежду, они оказались тяжёлыми, словно скалы – ему не удалось их даже пошевелить. Дрожа от стыда, он сказал: «Я пришёл за ученьем, а не за материальными сокровищами. Учите меня, пожалуйста».
Патриарх сказал: «Когда ты не думаешь хорошего и не думаешь нехорошего – что является твоей истинной природой?» При этих словах Э Мё прозрел. Пот прошиб всё его тело. Вскрикнув, он поклонился и сказал: «Вы дали мне сокровенные слова и их тайный смысл. Есть ли ещё более глубокая часть учения?»
Шестой патриарх ответил: «Сказанное мною вовсе не тайна. Когда осознаешь свою истинную природу, тайна становится твоей».
– Я пробыл много лет в учении у пятого патриарха, – сказал Э Мё, – но до сего дня не мог осознать своей истинной природы. Ваше учение указало мне источник. Кто пьёт воду, знает сам, тёплая она или холодная. Могу я называть вас своим учителем?
– Мы вместе учились у пятого патриарха, – сказал шестой патриарх, – зови своим учителем его, но только бережно храни достигнутое.
Комментарий Мумона. В этом особом случае шестой патриарх был, конечно, очень любезен. Он как будто сам очистил плод, вынул семечки, открыл ученику рот и дал ему этот плод съесть.
Это нельзя описать и нарисовать невозможно.
Это нельзя понять и этим нельзя восхищаться.
Это истинная природа – её не скрыть никуда.
И когда мир уничтожен – она нерушима.
24. «Без слов и без молчанья»
Монах спросил Фукэцу: «Вы можете выразить истину без слов и без молчанья?» Фукэцу ответил:
– Я всегда помню весну на юге Китая. Среди несметных видов благоухающих цветов поют птицы.
Комментарий Мумона. Дзэн Фукэцу – молния. Он сверкал им при каждой возможности. Однако на этот раз он так сделать не смог и лишь процитировал строку древней китайской поэмы. Не обращайте внимания на дзэн Фукэцу: хотите выразить истину – выскажите свои слова, выскажите своё молчание, объясните мне свой дзэн.
Не раскрывая своего проникновенья,
Пытался дать он не свои слова – чужие.
И так болтал без перерыва,
Что с толку сбил всех слушавших его.
25. Проповедь с третьего места
Во сне Кёдзан оказался в Чистой Земле Майтрейи.[9]9
Майтрейя – грядущий Будда, приход которого был предсказан Гаутамой Буддой
[Закрыть] Он обнаружил, что сидит в обители Майтрейи на третьем месте. Кто-то объявил: «Сегодня проповедует сидящий на третьем месте».
Встав и ударив молотком, Кёдзан произнёс:
– Истина Учения Махаяны[10]10
Махаяна (санскр.) – «Великая колесница (освобождения)» – одна из двух главных ветвей буддизма, выросшего из Учения Будды. От другой ветви, Хинаяны («Малой колесницы»), отличается, во-первых, признанием наличия природы Будды в скрытой форме у каждого существа, духовная практика лишь способствует её раскрытию, – следовательно, просветление возможно не только у монаха. Во-вторых, согласно тонкой метафизике Махаяны, как страдание, так и радость любого существа на Земле отражается на всех остальных существах из-за тесной взаимосвязи всех явлений в Космосе. Поэтому достигший нирваны (архат) обычно становится Бодхисаттвой – тем, кто отказался от нирваны ради облегчения страданий всех живых существ. Бодхисаттвы бывают двух видов: невидимые, помогающие незримо, и воплотившиеся в человеческом теле. Ответвившийся от Махаяны дзэн-буддизм лишь упростил её метафизику
[Закрыть] беспредельна, превыше мыслей или слов. Понятно?
Комментарий Мумона. Я хочу спросить у вас, монахи: он проповедовал или нет?
Открыв рот, он пропадает. Держа закрытым рот, он пропадает. Когда же он не открывает рта и не держит рот закрытым – он на сто восемь тысяч миль от истины далёк.
Он спал средь бела дня,
Но говорил о сне.
Урод среди уродов,
Хотел он всех надуть.
26. Монахи поднимают экран
Хогэн из монастыря Сэйрё собрался было читать наставления перед обедом, когда заметил, что опущенный для медитации бамбуковый экран не поднят. Он указал на это монахам, и двое из них встали и скатали его вверх.
Наблюдая за ними, Хогэн сказал: «У первого монаха состояние хорошее, не то, что у второго».
Комментарий Мумона. Я хочу спросить: кто из этих двух монахов выиграл и кто проиграл? Если у кого-нибудь из вас есть единственный [способный видеть] глаз, то он увидит ошибку учителя. Но выигрыши и проигрыши я не обсуждаю.
Когда экран закатан вверх —
Огромное небо открыто.
Но это небо не созвучно дзэн.
И лучше небо позабыть,
От слов пустых уединиться…
27. «Не ум, не Будда, не вещи»
Монах спросил Нансэна:
– Есть ли учение, которого никогда не проповедовал ни один учитель?
– Да, есть, – сказал Нансэн.
– Что же это? – спросил монах.
– Это не ум, это не Будда, это не вещи, – ответил Нансэн.
Комментарий Мумона. Старина Нансэн ненароком выболтал сокровенные слова. Он должен был очень огорчиться.
Нансэн был слишком добр и тайну упустил.
По правде говоря, у слов нет силы.
И даже если та гора внезапно морем станет,
Словами всё равно сознанья не раскрыть.
28. Задул свечу
Токусан изучал дзэн под руководством Рютана. Как-то раз, придя вечером к учителю, он долго задавал ему вопросы. Рютан сказал ему: «Уже глубокая ночь, почему бы тебе не отдохнуть?» Токусан поклонился и, открыв наружную дверь, заметил: «Уж очень там темно».
Рютан предложил ему в дорогу зажженную свечу. Едва лишь Токусан взял свечу, как Рютан её задул. В этот миг ум Токусана раскрылся.
«Чего ты достиг?» – спросил Рютан. «Отныне, – сказал Токусан, – я не буду сомневаться в словах учителя».
На следующий день Рютан, проводя занятия с монахами, сказал им: «Я вижу среди вас монаха. Его зубы тверды, как железное дерево. Его рот горит, как кровавая рана. На удар тяжёлой дубиной он даже не обернётся. Придёт время, и он взойдёт на высочайшую гору и принесёт туда моё учение».
В этот день, перед учебным залом, Токусан сжёг свои комментарии к сутрам. Он сказал: «Сколь бы ни были трудны все учения, но по сравнению с просветлением они – что волос перед небом. Сколь бы ни были сложны и глубоки все знания мира, но по сравнению с просветлением они – что капля воды перед великим океаном». Затем он покинул монастырь.
Комментарий Мумона.У себя на родине Токусан не принимал дзэн, хотя и слыхал о нём. Он думал: «На юге монахи считают, что можно учиться Дхарме без сутр. Они ошибаются. Я обязан их научить». Поэтому он и направился на юг. Он случайно остановился отдохнуть неподалёку от монастыря Рютана. Встретившаяся ему старушка спросила его: «Что несёшь ты такое тяжёлое?» – «Комментарии к «Алмазной Сутре», написанные мною за много лет», – ответил Токусан.
– Я читала эту сутру, – сказала старая женщина, – в ней говорится: «Нельзя удержать ум прошлый, нельзя удержать ум нынешний». Тебе хочется отдохнуть и выпить чаю. Какой же ум ты хочешь для этого применить?
Токусан остолбенел. Спустя некоторое время он спросил старушку, не знает ли она поблизости хорошего учителя. Она направила его к Рютану, куда было меньше пяти миль. Он пришёл к Рютану тихим и скромным, совсем не таким, каким отправлялся в путь. Рютан же был так добр, что забыл о своём достоинстве. Это напоминало отрезвление пьяного водой из канавы. В конце концов, это была ненужная комедия.
Лучше раз увидеть, чем сотню услыхать.
Но от учителя лучше
Сто раз услышать, чем раз увидать.
Имел он очень длинный нос,
Но всё же был слепым.
29. «Ни флаг, ни ветер»
Двое монахов спорили о флаге, один говорил: «Движется флаг», другой: «Движется ветер». Мимо шёл шестой патриарх. Он сказал: «Ни флаг, ни ветер – движется ум».
Комментарий Мумона. Шестой патриарх сказал, что ни флаг, ни ветер не движутся, а движется ум. Что он имел в виду? Если вы интуитивно это поняли, то увидите здесь двух монахов, пытающихся под видом железа купить золото. Патриарх не мог вынести этих двух тупиц, оттого и пошёл на эту сделку.
Движется ветер, флаг или ум,
Здесь ведь одно пониманье.
Если ж вы только откроете рот —
Всё обернётся ошибкой.
30. «Этот ум – Будда»
Дайбай спросил у Басо: «Что есть Будда?»
– «Этот ум – Будда», – ответил Басо.
Комментарий Мумона. Кому это полностью ясно, тот носит одежду Будды, ест пищу Будды, произносит речи Будды, ведёт себя, как Будда, он – Будда.
Но этот случай заразил многих учеников формализмом. Кто понимает это верно – тот, сказав слово «Будда», три дня будет мыть губы, а услышав, что этот ум – Будда, заткнёт уши и сбежит.
Под небом голубым и в ясном свете солнца
Не надо ничего искать.
А тот, кто спрашивает, что такое Будда,
Подобен вору с краденым в кармане,
Твердящему, что нет за ним вины.
31. Дзёсю разбирается
Бродячий монах спросил встреченную старуху о дороге на Тайдзан, популярный храм, дающий, как считалось, мудрость каждому, кто помолится в нём. Она ответила: «Иди прямо». А когда монах прошёл несколько шагов, сказала себе: «Такой же обычный посетитель храмов».
Кто-то сообщил об этом случае Дзёсю, и тот сказал: «Подождите, пока я не разберусь». На следующий день он пришёл туда и, задав старухе тот же вопрос, получил от неё такой же ответ. «Я разобрался с этой старухой», – заметил тогда Дзёсю.
Комментарий Мумона. Старая женщина сумела развязать войну, но не догадалась, когда лазутчик подкрался к её палатке. Хотя старина Дзёсю и сыграл лазутчика и поразил старуху её же оружием, но он не был умелым генералом. Каждый из них по-своему ошибся. А теперь я хочу спросить вас: зачем Дзёсю разбирался со старухой?
Когда вопрос простой – ответ таким же будет.
Когда ж вопрос скрипит в зубах
Песком, попавшим в кашу,
Ответ – как прут, торчащий из земли.
32. Философ и Будда
Философ спросил у Будды: «Без слов и без молчания – ты истину мне скажешь?» Будда промолчал. Философ поклонился и поблагодарил Будду словами:
– Благодаря твоему милосердному состраданию я рассеял свои заблуждения и вступил на истинный путь.
Когда философ ушёл, Ананда спросил Будду, чего же тот достиг. Будда ответил:
– Добрая лошадь бежит даже от тени кнута.
Комментарий Мумона. Ананда был учеником Будды. Но даже его мнение не превзошло мнения постороннего. Я хочу спросить вас, монахи: какова разница между учениками и посторонними?
Чтоб наступить на острый край меча
Или по льду бежать проворно
Не нужен ни пример, ни след ничей.
Свободно перешагивай ущелья.
33. «Этот ум – не Будда»
Монах спросил у Басо: «Что есть Будда?»
– «Этот ум – не Будда», – ответил Басо.
Комментарий Мумона. Кто это понял – закончил учёбу дзэн.
Если мастера по фехтованью
Встретишь по дороге —
Лучше сдай ему свой меч, в драку не вступай.
Если же тебе поэт попадётся – можешь
Прочитать ему свои лучшие стихи.
Всякому другому ты скажи немного.
Только никогда не надо говорить всего.
34. «Учёба – не путь»
Нансэн сказал: «Ум – не Будда, учёба – не путь».
Комментарий Мумона. Нансэн старел и забывал стыдиться. Тяжело дыша, сказал он это, разнося сплетню о собственном доме. Но мало кто здесь доброту его оценит.
На ясном небе светит солнце.
А землю засохшую дождь оросит.
Он сердце своё им раскрыл
И высказал всё откровенно.
Но тщетно, увы, говорить
Лишь рыбам и свиньям одним.
35. Две души
Китайская девушка Сэйдзё, – заметил Госо, – имела две души: одна всё время болела дома, а другая была в городе замужней женщиной с двумя детьми. Какая же душа была настоящей?
Комментарий Мумона. Тот, кто это понимает, поймёт, что можно выбраться из одной раковины и залезть в другую, как бывает, когда на время снимаешь жильё. Но кто не может понять, тот, когда придёт его срок и разделятся четыре составляющих его стихии, – будет совсем, как краб, нырнувший в кипяток и отчаянно работающий всеми клешнями и лапками, [чтоб выбраться наружу]. В этом тяжком положении он может закричать: «Мумон же не сказал, куда идти!» – но тогда будет уже слишком поздно.
Над облаками луна вечно та же.
А горы и реки под нею различны.
Каждый счастлив в единстве своём
И в своём же различьи.
Это – одно, а вот этого – два
36. Встреча на дороге мастера дзэн
Госо сказал: «Когда вы встречаете на дороге мастера дзэн, вы не можете заговорить с ним и не можете взглянуть на него молча. Что же вы сделаете?»
Комментарий Мумона. В этом случае, если вы сможете ответить внутренне – ваше осознание будет великолепным, но если не сможете, то будете только слепо озираться по сторонам.
Встретив мастера дзэн на дороге,
Обращайся к нему без молчанья и слов —
Просто врежь ему кулаком хорошенько,
И прославишься, как понимающий дзэн
37. Буйвол выходит из загородки
Госо сказал: «Когда буйвол выходит из загородки на край пропасти – его рога, голова и копыта проходят наружу, но отчего же тогда не может пройти и хвост?»
Комментарий Мумона. Кто сможет увидеть здесь суть и произнести слова дзэн, считается достигшим четырёх наград и не только этого, ибо он может спасти всех связанных с ним чувствующих существ. Но если он не найдёт слов истинного дзэн – ему придётся обернуться к собственному хвосту.
Если буйвол побежит – свалится с обрыва,
Если повернёт назад – угодит под нож.
Удивительная штука – этот его хвост.
38. «Дуб в саду»
Монах спросил Дзёсю, зачем Бодхидхарма пришёл в Китай.
– Дуб в саду, – ответил Дзёсю.
Комментарий Мумона. Если кто-нибудь ясно понял ответ Дзёсю, то перед ним нет Будды Шакьямуни, и грядущего Будды за ним также нет.
Слова не могут выразить всего.
В словах посланья сердца не опишешь.
А понимая их буквально, пропадёшь.
И объясняясь ими, не достигнешь
Ты цели этой жизни – просветленья.
39. «Сбился с пути»
Один ученик дзэн сказал Уммону: «Сияние Будды озаряет вселенную». Прежде, чем он закончил фразу, Уммон спросил: «Ты декламируешь ещё один стих?» – «Да», – ответил тот.
– Ты сбился с пути, – сказал Уммон.
Позже другой учитель, Сисин, спрашивал своих учеников: «В какой момент этот ученик сбился с пути?»
Комментарий Мумона. Кто сознаёт необыкновенное искусство Уммона, тот знает, в какой момент ученик сбился с пути, и он будет учителем людей и дэвов. Кто же этого не сознаёт – ему не осознать и самого себя.
Когда рыба увидит крючок,
Слишком жадная поймана будет.
Лишь только откроет рот —
И вмиг потеряет жизнь.
40. Опрокинул вазу
Хякудзё решил послать ученика основать новый монастырь. Он сказал ученикам, что назначен будет тот, кто лучше всех ответит на вопрос. Поставив на землю вазу с водой, он спросил: «Кто сможет сказать, что это, не называя его?»
Старший монах ответил: «Никто не может сказать, что это деревянный башмак».
Повар Исан ногой опрокинул вазу и вышел. Хякудзё улыбнулся и сказал: «Старший монах проиграл». И Исан стал настоятелем нового монастыря.
Комментарий Мумона. Исан был достаточно смел, но не смог избежать уловки Хякудзё. В итоге он оставил лёгкую работу и принял тяжёлую. Разве не видно, что он снял свою удобную шляпу и влез в железные колодки?
Повар забросил посуду и победил болтуна.
Ставил учитель преграду, не удержалась она:
Эта нога опрокинет всё – даже самого Будду.