Текст книги "Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин»"
Автор книги: Найо Марш
Жанр:
Зарубежные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
– Вы никогда не любили, мисс Эмили?
– Это совершенно другое.
– Вот как?
– В любом случае, к делу это не относится. Что вы мне скажете делать, Родерик? Остаться здесь? – Она изучающе посмотрела на него. – По-моему, вопрос вас беспокоит.
Аллейн подумал: «То, что я волнуюсь за нее, она распознать способна, но почему – нет. Или все-таки да?»
– Трудный выбор, – ответил он вслух. – Если вы вернетесь в Лондон, боюсь, мне придется постоянно связываться с вами и досаждать вопросами. Возможно, даже приглашать вас вернуться. Будет коронерское дознание, разумеется. Не знаю, вызовут ли вас как свидетельницу, но это вполне вероятно.
– От кого зависит решение?
– В основном, от полиции.
– То есть от вас?
– Да. Смотря как будет составлен рапорт. Обычно к дознанию привлекают нашедшего тело, то есть в данном случае меня, а также полицейских, которые вели расследование, патологоанатома и тех, кто видел погибшего или говорил с ним незадолго до смерти. Ну и всех, кто, по мнению следствия, способен пролить свет на обстоятельства. Как, по-вашему, вы могли бы это сделать?
Мисс Эмили была в замешательстве – кажется, впервые на памяти Аллейна.
– Нет, – сказала она. – Не думаю.
– Как вы считаете, мог Уолли Трехерн, когда вы уже ушли от изгороди, вернуться к источнику, увидеть мисс Кост под зонтом, незаметно пробраться к валуну (там нетрудно спрятаться в зарослях) и сбросить на нее камень, полагая, что это вы?
– Но каким образом? Как он мог пройти внутрь? Ворота были заперты.
– У него мог быть жетон.
– Что ему за это будет?
– Ничего особенно ужасного. Скорее всего, отправится в психиатрическую лечебницу.
Мисс Эмили беспокойно зашагала по комнате, чем неприятно напомнила Аллейну миссис Бэрримор.
– Я могу только повторить, – сказала она наконец, – то, что знаю наверняка. Я увидела его, он вскрикнул и скрылся. Это все.
– Думаю, мы попросим вас сказать то же на дознании.
– А пока?..
– А пока стоит пойти на компромисс. Я слышал, на возвышенностях возле Данлоумэна есть вполне неплохая гостиница. Если я устрою вас туда, вы согласитесь? Дознание, возможно, пройдет там же, в городе. Для вас это будет менее хлопотно, чем приезжать туда из Лондона.
– Здесь мне, по-вашему, оставаться неразумно?
– Крайне неразумно.
– Что ж, пусть будет так, – согласилась мисс Эмили к облегчению Аллейна. В то же время он почувствовал и тревогу – раньше она никогда не была такой послушной.
– Я позвоню в гостиницу. И Трой… – добавил он со вздохом.
– Послушайся я вашего совета и останься в Лондоне, ничего бы не случилось.
– Это, – ответил Аллейн, отыскивая номер в телефонной книге, – отличный пример совершенно бесплодного и умозрительного построения. Вы меня удивляете, мисс Эмили.
Он покрутил диск. Им повезло – кто-то отказался от заказа, и многокомнатный номер в гостинице под Данлоумэном освобождался завтра в пять. Предлагали также и маленькую комнату на одного человека. Аллейн забронировал первый вариант.
– Поезжайте туда утром и пообедайте там. Это наилучший вариант. Вы ведь не станете больше сегодня выходить? Прошу вас.
– Но я уже отказалась от номера.
– Не думаю, что здесь нас ждут какие-то трудности.
– Люди разъезжаются?
– Некоторые – да, полагаю.
– О боже, боже… Одно расстройство…
Это было так на нее не похоже, что Аллейн растрогался, хотя и встревожился. Усадив ее, он осторожно снял с пожилой леди дорожную шляпку, в которой та выглядела готовой сорваться с места незнакомкой.
– Теперь вы куда больше похожи на мою дорогую старушку.
– Не смейте меня так называть, – вспыхнула мисс Эмили. – Вы забываетесь, Родерик.
Он расстегнул и снял ее перчатки.
– Подуть в них, чтобы расправить? – спросил он. – Или это будет du dernier bourgeois[12]12
Слишком по-мещански (фр.).
[Закрыть]?
К его смятению, такая заботливость вызвала слезы у нее на глазах.
Раздался стук в дверь, и вошла Дженни Уильямс.
– К вам можно, мисс Прайд? – спросила она, однако, заметив Аллейна, извинилась и сказала, что зайдет позже.
– Нет-нет, прошу вас, – возразил детектив. – Вы не против, мисс Эмили?
– Разумеется. Входите, Дженнифер.
Отвечая на вопросительный взгляд девушки, Аллейн пояснил:
– Мы обсуждали, как мисс Эмили сейчас лучше поступить.
Он рассказал, к какому решению они пришли.
– А в гостинице не смогут принять ее прямо сегодня? – спросила Дженни и торопливо добавила: – Разве вы не хотели бы убраться с острова как можно скорее, мисс Прайд? Это же просто ужас, что здесь творится!
– Боюсь, сейчас там нет свободных номеров, – покачал головой Аллейн.
– Тогда, может быть, лучше все-таки в Лондон? Всегда так неприятно собраться куда-то и в итоге остаться на месте. Мисс Прайд, скажите только, и я с радостью составлю вам компанию и поеду с вами на поезде.
– Вы очень добры, мое дорогое дитя. Извините меня – я, кажется, забыла носовой платок в спальне.
Дженни готова была уже бежать за ним, но, поймав взгляд Аллейна, остановилась. Детектив открыл для мисс Эмили дверь и затворил ее за ней.
– Что случилось? – быстро спросил он девушку. – Вы что-то слышали?
– Неужели нельзя увезти ее сейчас? Чего только не болтают! Ужасные вещи, просто отвратительные. Ей не надо знать. Господи, ненавижу людей!
– Она останется в номере до завтра.
– Ей известно, что происходит? О чем говорят у нее за спиной?
– Понятия не имею. Но она сама не своя. Послушайте, вы не могли бы поехать с ней в Данлоумэн? Всего на несколько дней. Не бесплатно, разумеется.
– Конечно. Только о деньгах не может быть и речи.
– Ну, по крайней мере, за ее счет. На другое она не согласится.
– Ладно. Если она захочет, само собой. А вдруг нет?
– Я все устрою. Вам сейчас лучше выйти – скажу, что отослал вас с поручением. Возвращайтесь через пять минут.
– Хорошо.
– Вы прелесть, мисс Уильямс.
Она состроила гримаску и скрылась за дверью.
Мисс Эмили вернулась из спальни, уже полностью владея собой. Аллейн сказал, что попросил Дженни отнести записку на стойку администрации, и добавил, что у него появилась идея. Девушка, как он понял со слов мисс Эмили, нуждается в деньгах и подрабатывает на каникулах, чтобы остаться в Англии. Почему бы не предложить ей место компаньонки на время пребывания в Данлоумэне?
– Она не захочет. Здесь она в гостях у Бэрриморов. И молодой человек, кажется, весьма к ней привязан.
– А у меня из ее слов сложилось впечатление, что она как раз хотела бы уехать, – соврал Аллейн.
Мисс Эмили заколебалась.
– Что ж, тогда… тогда я… я предложу ей. Как можно тактичнее, разумеется. Признаться, для меня это стало бы большим подспорьем. Годы берут свое, – добавила она.
Аллейн впервые услышал от нее подобное и был буквально оглушен.
Глава 6
Зеленая дама
I
Внизу Бэрримор и один из служащих разбирались с недовольными постояльцами. Те уезжали, раньше срока освобождая номера. Майор с трудом сохранял профессиональное спокойствие. Дожидаясь, пока они закончат, Аллейн ознакомился с выставленным на видном месте уведомлением. В нем извещалось о временном закрытии источника в связи с непредвиденными обстоятельствами.
Майор Бэрримор в последний раз поклонился и злобно уставился в спину уходящим. Увидев Аллейна, он развел руками.
– Поверьте, мне очень жаль.
– Чертовы людишки. Ненавижу их, – выдохнул майор.
– Не сомневаюсь.
– Все разъезжаются! Все! Шепчутся между собой, требуют вернуть деньги, потом начинают сомневаться, передумывают, несут всякую чушь и, в конце концов, проваливают, черт их побери! Всей проклятой оравой! И новый заезд туда же. Да чтоб их!.. – все более бессвязно разорялся он, потный и побагровевший.
Из холла быстрыми шагами вышла женщина с недовольным лицом и двинулась вверх по ступенькам. Майор рассеянно ей поклонился.
– Давайте-давайте, мадам, – пробормотал он вслед. – Правильно, идите посовещайтесь с мужем и вперед – паковать чемоданы. Проваливайте отсюда вместе со своей чертовой экземой. А чем могу служить вам? – обернулся он к Аллейну с ядовитой улыбкой.
– Едва решаюсь просить… Мне нужен номер.
– Да хоть паб целиком. Можете заселить сюда весь Скотленд-Ярд.
Аллейн постарался выдавить из себя несколько слов утешения. Майор принял их с кривой ухмылкой, но все же несколько успокоился.
– Я вас не виню, – сказал он. – Вы выполняете свою работу. Полицейская служба – занятие что надо, сам подумывал о ней, когда вышел в отставку. А выбрал в итоге эту чертову лакейскую должность. Ладно, вот ваш номер.
Он записал Аллейна в регистрационный журнал и с угрюмой покорностью принял известие, что мисс Эмили откладывает свой отъезд до следующего дня.
Аллейн, уже собираясь уходить, напоследок спросил:
– Не могли бы вы снабдить меня хорошей сигарой? Не могу обойтись трубкой…
– Разумеется. Какие вы курите?
– «Лас-Касас», если у вас есть.
– Чего нет, того нет. Впрочем… Если честно, есть, старина, но только для себя и не особо много. Давайте так – я могу пожертвовать вам три штуки, если хотите. Без обид. И прочему личному составу ни слова. А вообще вот эти тоже вполне ничего.
– Вы очень добры, но мне неудобно забирать у вас последние. Давайте я возьму одну «Лас-Касас» и коробку других.
Он заплатил за сигары, и майор отошел к другому концу стойки с откидной доской. Сделав вид, что уронил сдачу, Аллейн наклонился. Ботинки у Бэрримора оказались вполне подходящими. Они были еще сырые вдоль рантиков и заляпаны грязью.
Попрощавшись с майором, детектив вышел. Снаружи он сравнил бумажное кольцо на сигаре с недавно подобранным. Они были идентичными.
– Нужно как можно быстрее перекрыть дорогу, – сказал ему Аллейн. – Где Пендер?
– У источника. Ваши уже выехали, как раз успели на удобный поезд. Будут к пяти. Я обеспечил машины от Данлоумэна и привлек еще пару человек, скоро явятся. А что за спешка с оцеплением?
– Из-за того места, которое я вам показывал, – пояснил Аллейн и рассказал о сигарах майора. – Конечно, кому-то из постояльцев с собственными «Лас-Касас» могло взбрести в голову выйти покурить с утра пораньше под проливным дождем, прячась за камнем на полпути к вершине холма, но это все же маловероятно. Полагаю, нам надо сделать слепки следов и как-то раздобыть ботинки Бэрримора.
– Значит, майор?! Вот оно что!
– Или еще одно дурацкое совпадение. Однако он сказал, что встал сегодня поздно.
– А ведь все сходится!
– На данном этапе, – весомо сказал Аллейн, – мы не строим теорий. Мы собираем улики. Ничего больше.
– Да, да, конечно, – кивнул Кумб, уличенный в самоочевидном пороке сыщика – делать выводы прежде времени. – А вот и мои ребята, – добавил он.
По дамбе шли два полисмена.
– Вот что, Кумб, теперь пора взяться за мальчика. Его видели и доктор Мэйн, и мисс Прайд. Если вы не против, оставьте ваших людей охранять дорогу, а сами присоединяйтесь ко мне – я буду у Трехернов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.