Текст книги "Факел Геро. Часть вторая"
Автор книги: Ната Астрович
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Ната Астрович
Факел Геро. Часть вторая
Глава 1. Зел и Елена
Она перед тобой, о воин многославный!
Неверная жена, любовница Париса.
Что ж медлишь ты, свой грозный меч не опускаешь
На голову блудливую её?
О Менелай! Неужто ты забыл,
О страшной клятве на краю могил,
В которых за вратами покорённой Трои
Спят мёртвым сном Эллады славные герои.
Устрой погибшим пышные поминки!
На погребальных играх возведи костры,
Чтоб искры до небес взлетели,
И звёздный свет затмили высоты.
Для утоленья жажды мертвецов
Готова жертва и ножи жрецов.
Елены кровью окропи
Поруганный алтарь любви.
Впитают её кровь сухие камни,
Слезами жён и матерей прольют дожди
И новою весной из той земли,
Взметнутся к солнцу дружные ростки.
Но Менелай сомненьем обездвижен
Он голоса богов не слышит.
И дуновенье ветерка его ласкает пряди,
Как ласкала, Елены нежная рука.
Порыв ветров с Елены плеч срывает
Тончайшей выделки хитон
И обнажённой красотой
Она в лицо упрёк ему кидает.
И видит Менелай – она чиста!
На белом теле не следа
От жадных губ Париса не осталось.
Спокойны груди, высоки, вверх устремлены соски.
И золотым плащом волос окутан тонкий стан.
Как розы лепесток – свежи уста,
Как звёздочки блестят глаза.
То явь ли… сон? Она всё та…
Девичий голос звенел и поднимался высоко к потолку, украшенному квадратами кессонов из резного орехового дерева. Когда Хиона закончила читать поэму, Федра одобрительно кивнула:
– Твоё прочтение прекрасно, Хиона.
– Благодарю, госпожа, – просияла девушка.
Галена сидевшая рядом со своей госпожой пожала плечами и ничего не сказала. Клития всё ещё находящаяся под властью стихотворных строк смотрела невидящими глазами в распахнутое окно, словно пыталась разглядеть в глубине сада нагую Елену и Менелая с безвольно опущенными руками, рот девушки был приоткрыт.
– Известен ли автор этого произведения? – спросила Федра.
– Стоит подпись некого Астровиса, госпожа.
– Никогда не слышала о таком.
Клития, наконец очнувшись от охватившего её забытья, обратилась к хозяйке гинекея с вопросом:
– Почему Менелай простил Елену, госпожа? Из-за её красоты?
– Он её любил…, – задумчиво прошептала Хиона.
– Она была его женой, Клития, – ответила рабыне Федра, – не забывай о том, что боги благословили этот брак.
– Но разве может муж простить измену жены? – не унималась рабыня.
– Это была не просто измена, моя милая. Елена полюбила Париса, не по своей воле. Она стала жертвой ссоры всемогущих богинь, соперницы не желая уступать друг другу первенство в красоте, внушили жене Менелая любовь к троянскому царевичу. Но Менелай, очень любил свою жену, как правильно заметила Хиона, оттого он руководствовался не жаждой мести, но мудростью и потому не стал убивать Елену.
– Сколько ни в чём не повинных людей погибло из-за этой распри! – вставила своё слово Галена.
– Увы, боги не всегда милосердны к простым смертным, – вздыхая о чём-то своём проговорила Федра.
Клития бросила сочувствующий взгляд на свою госпожу, она догадывалась отчего хозяйка Тритейлиона так грустна последнее время. Обсудив поэму, женщины вернулись к своим занятиям. Клития за те годы, что провела в гинекее стала превосходной вышивальщицей, и ничуть не уступала в мастерстве хозяйке Тритейлиона. Хиона тоже успела научиться многому, но к рукоделию у неё душа никогда не лежала. Овладев чтением и письмом, девушка открыла для себя целый мир – манящий и таинственный. Господин Идоменей всегда поощрявший любознательность своей ученицы разрешал ей пользоваться библиотекой и читать сколько душе угодно. Галена всё также недолюбливала Хиону, считая её бездельницей не приносящей никакой пользы поместью и господам, но недовольство высказывать остерегалась, перечить господину Идоменею было опасно. Даже во время его отсутствия, в Тритейлионе все хозяйские распоряжения выполнялись беспрекословно. Хиона отошла от окна подле которого читала поэму и свернув свиток в тонкую трубочку убрала его в керамический футляр. Старая служанка посмотрела в сторону юной рабыни и подумала про себя: «Хочешь жить спокойно в старости – надо молчать и терпеть».
Вдруг Клития вскочила со своего табурета и указав рукой в сторону открытого окна воскликнула: «Госпожа, там внизу, на террасе – чужой мужчина!» Федра со своей служанкой последовали примеру молодой рабыни – поднялись со своих мест и поспешили к окну. Хиона, наоборот отступила в глубь комнаты. Мужчина, увидев женщин, согнулся в низком поклоне ожидая, когда одна из них обратится к нему. Незнакомец был коренаст, невысокого роста со смуглой кожей и совершенно лысой головой. На лице незваного гостя тоже не было никаких признаков растительности, такая внешность в совокупности с глубоким, подобострастным поклоном, выдавало в мужчине – раба. В то же время, для невольника он был очень хорошо одет: подол его хитона из выбеленной ткани с вышивкой по подолу, спускался ниже колен, перекинутый через плечо тёмно-синий гиматий подхваченный на талии широким кожаным ремнём лежал ровными складками, обут мужчина был в добротные кожаные сандалии. В руке неизвестного Федра разглядела свиток: «Это чей-то посланник», – догадалась она, – «но кто его пустил на верхнюю террасу?» Первой мужчину узнала Галена:
– Госпожа, это же Зел!
– Зел?
– Пестун ваших сыновей. Он уехал с ними в Афины семь лет назад…
– Ну как же… Я помню Зела! Как он изменился! – и обращаясь к согнутому в поклоне рабу сказала, – Это ты Зел? Я не узнала тебя.
– Да госпожа, это я – Зел, ваш преданный раб, – мужчина распрямил спину, но плечи его так и остались поникшими, а голова опущенной, – я привёз вам послание от господина, – он вытянул руку со свитком вперёд.
– Пусть Клития сходит и примет свиток, – сказала Галена.
– Нет, я сама за ним спущусь, – ответила Федра и подхватив подол платья поспешила к лестнице.
– Я с вами, госпожа, – кинулась за Федрой пожилая служанка.
Взяв свиток из рук Зела, Федра спросила:
– Передал ли твой господин, что-нибудь на словах?
– Нет, госпожа, – раб отрицательно покачал головой, – всё в письме.
– Как мои сыновья, супруг?
– Они благоденствуют, госпожа.
– Почему ты вернулся один?
– Так захотел господин, он считает, что молодые господа уже не нуждаются в моих услугах и приказал мне вернуться в Таврику. Здесь, в Тритейлионе, я буду ожидать его возвращения, управляющий Нисифор уже подобрал мне жилище в посёлке рабов.
– Что ж, если ты устроен и тебе больше нечего мне сказать, то можешь идти.
– Слушаюсь, госпожа, – мужчина снова низко поклонился.
Федра с Галеной вернулись в дом, а Зел сделав несколько шагов к лестнице, ведущей с террасы, остановился в тени дерева и обернувшись внимательным взглядам оглядел окна гинекея. Словно в ответ ему, в одном из оконных проёмов появилась Клития, мужчина бросил цепкий взгляд на девушку и покачал головой: «Нет, не она». Тот звонкий голос, что звучал некоторое время назад, не мог принадлежать рыжеволосой рабыне. О, эти нежные голосовые переливы на певучем ионийском наречии…, когда Зел слушал чтицу, всё в нем вибрировало, словно он был музыкальным инструментом, на котором перебирала струны невидимая рука. Через мгновение, Зел увидел незнакомую светловолосую девушку в коротком хитоне, которая вышла из дверей гинекея и подхватив стоявшую на крыльце корзину легко сбежала по ступеням. Она направилась к цветнику весело размахивая корзинкой и что-то тихо напевая. Зел перестал дышать, он не сводил глаз с ничего не подозревающей Хионы, когда девушка скрылась из виду, мужчина судорожно вздохнул, он не ошибся, это была она – Елена.
Хиона вернулась из сада с полной корзиной свежесрезанных цветов, у крыльца подругу перехватила Клития:
– Не ходи, пока к госпоже, – предупредила она девушку.
– Что случилось, Клития? Наша госпожа чем-то расстроена?
– Только начала читать письмо и сразу в слёзы. Галена тут же прогнала меня.
– Что же там такого, в этом письме? – обеспокоенно спросила девушка.
– Всё как обычно – молодые господа в этом году опять не приедут в Таврику, чтобы навестить свою матушку, потому как всё время в разъездах находятся. Господин с ними будет до конца навигации, а на зиму уедет в Ольвию, где ему нужно следить за постройкой двух новых кораблей.
– То, что они не приедут было известно ещё весной, господин говорил об этом, – сказала Хиона.
А вот о зимовке в Ольвии девушка не знала и ей стало грустно оттого, что она ещё долго не увидит господина Идоменея.
– Два года наша госпожа не видела своих сыновей, и господин бывает в Тритейлионе лишь наездами, а раньше жил подолгу и ночи все в гинекее проводил.
Хиона закусила губу и покраснела, она всегда смущалась, когда Клития принималась обсуждать интимную жизнь хозяев.
– Господин любит госпожу Федру и подолгу беседует с нею, когда живёт в поместье, – попыталась возразить она.
– Днём он с нею, правда твоя, но к ночному ложу давно дорогу забыл.
– Не надо больше говорить об этом, Клития, прошу. Ты ведь знаешь, как я люблю нашу госпожу, но и господин Идоменей мне очень дорог. Все размолвки между ними для меня невыносимы, потому как ни на чью сторону я встать не могу…
– А я всегда на стороне госпожи! – с вызовом сказала Клития, – И считаю, что господин Идоменей не должен надолго оставлять её одну.
– Не будем об этом, – мягко попросила подругу Хиона.
Вернувшись в посёлок, где жили рабы, Зел сразу заперся в своей комнате и не выходил из неё до самой ночи. Он не отвечал на стук в дверь, не откликнулся мужчина и на приглашение к вечерней трапезе. Лишь когда в посёлке все угомонились, он приоткрыл дверную створку, чтобы впустить в помещение немного прохладного ночного воздуха. Сидя у стены Зел смотрел через дверной проём на наливающееся тёмной синевой небо, на нём одна за другой загорались звёзды. Мужчина опустил глаза ниже к закруглённым кронам деревьев, которые тёмными волнами поднимались к вершине холма, укрывая от посторонних глаз верхние террасы поместья. В боэдромионе небо опускается ближе к земле и звёздам становится тесно, то и дело срываются они с небесной полусферы, прочерчивая в ночном воздухе тонкие серебристые линии. Две, три, четыре… Настоящий звездопад! Но Зел знал – это не к добру, как не к добру появление в поместье этой белокурой Елены. Неужели Тритейлиону грозит участь Трои? Он слышал, как девушка читала поэму о Елене и Менелае, как торжествующе звучал её голос, когда она описывала сцену, в которой обманутый муж снова стал жертвой чар своей красавицы-жены. Нет дочь Леды и Зевса не умерла, напрасно люди думали, что она смертна. Она жива по сей день и может принимать разные образы – быть черноокой персиянкой или рыжеволосой скифянкой, смуглокожей египтянкой или зеленоглазой фракийкой. Но самые опасные – это светловолосые Елены, ибо они дочери той, что стала причиной многолетний войны и гибели неприступной Трои. Зел долго сидел со своими тревожными мыслями, вглядываясь в тёмное небо, провожая взглядом летящие к земле звёзды, одна из них вспыхнула особенно ярко и стало светло, как днём…
Юркие камары скользили по тёмным волнам окружая неповоротливое торговое судно, мускулы гребцов напряжены, тела блестят от пота, ещё один взмах вёсел и нос лодки утыкается в потемневший от морской воды дощатый борт. Одним прыжком перепрыгивает юный Зел с камары на корабль, пока взрослые его соплеменники сражаются с экипажем судна, он с братьями занимается грабежом. Ловко лавируя между дерущимися, они тащат к бортам и скидываю вниз на лодки: тюки с тканями, мешочки с серебряными монетами, дорогую посуду и оружие. Как только камары оседают под тяжестью груза – следует клич и Зел со всеми возвращается в лодки. На берегу, подхватив свои лёгкие суда, уходят они заповедными тропами в горы, где прячут камары в каменистых расщелинах до следующего грабежа. С богатой добычей, распевая песни возвращаются они в свой посёлок находящийся высоко в горах, там их радостно встречают старики, женщины и дети.
Много раз ходил Зел на опасный промысел, удача всегда сопутствовала ему и братьям. Они оставляли серебро себе, а остальные товары отправляли на рынки ближайших городов. Но торговцы не собирались терпеть убытки из-за набегов дерзких тавров. Против пиратов выступили отряды наёмников, которые провели облаву по всему побережью. Многих соплеменников Зела убили, остальных угнали в рабство. В горячей схватке погибли братья, а Зел со своим другом попал в плен. Они решили бежать в первую же ночь, пока их не увезли далеко от родных гор, но не успели беглецы сделать и нескольких шагов, как их схватили. Зел не стал сопротивляться, и его оставили в живых, а друга, боровшегося с яростью дикого зверя, тут же закололи. Пройдя через руки нескольких перекупщиков, Зел оказался в поместье господина Идоменея. Сначала он работал на виноградниках и каждую ночь видел во сне родные горы, но со временем юноша понял, что возвращаться домой ему не хочется. Жизнь раба в богатом поместье была сытней и безопасней, чем жизнь свободного тавра в горном селении и скоро Зел смирился со своей участью. Он безропотно плыл по течению своей судьбы, выпустив из рук вёсла, но неожиданно река его жизни сделала крутой поворот. Младшему хозяйскому сыну было всего четыре года, когда он неведомым образом ускользнул из-под опеки нянек. Малыш сумел добраться до виноградников, там уставший и заплаканный он уснул в одной из виноградных лунок. Пропажу обнаружили быстро, но рано наступившие осенние сумерки мешали поискам. Тут Зелу улыбнулась удача, он нашёл крепко спящего мальчика и принёс его в посёлок рабов. Наутро Федра пожелала наградить спасителя своего сына, подарила ему тёплый шерстяной плащ и серебряный перстень. Господин Идоменей, прибывший в поместье через несколько дней после происшествия, поговорил с управляющим, и узнал, что Зел – трудолюбив, нрав имеет смирный и решил сделать юного тавра пестуном своих сыновей. Теперь Зел находился вместе с хозяйским детьми с утра до вечера, только на ночь уходил в посёлок. Когда пришло время старшему сыну Федры и Идоменея постигать эллинскую грамоту, молодому рабу было поручено присутствовать на занятиях. В обязанности Зела также входило следить за письменными принадлежностями ученика: обновлять восковые таблички, наполнять чернильницы, чистить пергаменты, разравнивать песок в песочнице, на котором чертил разные знаки учитель, объясняя задачи. Сначала Зел дремал на уроках, убаюканный тихим голосом грамматиста или философа, но со временем в нём пробудился интерес к происходящему. Когда старшего его воспитанника отправили в гимназию Прекрасной Гавани, то Зел стал прислуживать младшему и тут он уже не упускал ничего из того, о чём говорили на занятиях. Незаметно для себя Зел выучился грамоте и скоро попал под власть искусного рассказа. Хрупкие папирусы и тонкие пергаменты повествовали о неведомых землях, населённых невиданными народами, о красавицах-сиренах заманивающих неосторожных путешественников в свои смертельные объятья, о героях, совершающих подвиги во славу богов и о богах награждающих отличившихся смертных молодостью и вечной жизнью. А судьба продолжала изливать на молодого тавра, свои щедроты, вскоре Зел узнал, что едет с молодыми хозяевами в Афины и сможет воочию увидеть места, о которых читал в библиотечных свитках. Семь лет жизни, о которой он раньше и мечтать не мог, пролетели как один день. Зимой Зел сопровождал своих подопечных в афинскую гимназию, а с началом навигации путешествовал с ними по городам Эгейского и Средиземного морей, у господина Идоменея были обширные деловые связи. Почти каждый год хозяйские сыновья приезжали в Таврику чтобы, погостить в Тритейлионе и увидеться со своей матушкой. Зел последние годы в поместье не бывал, всё чаще молодые господа привлекали грамотного раба к торговым делам. Сначала Зел выполнял при них обязанности писаря, потом ездил с важными поручениями к хозяйским компаньонам. Одно время Зел даже был, управляющим нескольких складов в Афинах, но неожиданно господин Идоменей приказал ему вернуться в Таврику.
Мужчина проснулся словно от толчка, он всё также сидел, прислонившись к стене. Тело его, от долгого нахождения в одной позе затекло, и Зел вышел из своей коморки, чтобы размяться. Было ещё темно, но по положению небесных светил мужчина определил, что рассвет близок. Он снова посмотрел на вершину холма, где располагались хозяйские дома и подумал о девушке, что видел вчера у гинекея. Зел прикрыл глаза и представил, светлые волнистые пряди рассыпавшиеся по подушке, приоткрывшийся во сне нежный розовый рот, увидел сомкнутые подрагивающие ресницы и очертания хрупкой девичьей фигуры с соблазнительными холмами и долинами. Мужчина скрипнул зубами и замотал головой, чтобы избавиться от этого, одновременно сладостного и мучительного видения. Впервые он познал женщину, когда прибыл в Афины, но утолив свои потребности, сразу потерял к любовнице интерес. Ему было почти тридцать лет, но ни одной из сирен так и не удалось приманить его своими сладкими песнями. По-настоящему его влекло только к неземным красавицам, о которых он читал в старинных свитках. О них он грезил ночами, о них молил богов. И вот он нашёл свою Елену, здесь, в Тритейлионе, но Зел чувствовал – эта встреча не сулит ему ничего хорошего.
Глава 2. Планы господина Агафокла
– Госпожа вас ожидает, – девушка слегка склонила голову приветствуя Агафокла.
– Благодарю тебя, Хиона. В добром ли здравии моя тётушка?
– В добром, слава богам! – ответила девушка, сбегая с крыльца гинекея.
– Разве ты не хочешь проводить меня к ней? – спросил молодой мужчина, подмигнув рабыне.
Хиона замерла в нерешительности, но увидев, что Галена наблюдает за ними из окна второго этажа сказала, указав на служанку рукой:
– Галена вас встретит, господин Агафокл.
Быстрым шагом рабыня направилась к андрону, ей хотелось как можно быстрее скрыться за его стенами. При каждой встречи с господином Агафоклом она ощущала некую неловкость, которая происходила оттого, что господин Идоменей терпеть не мог Агафокла, а госпожа Федра наоборот – души в нём не чаяла. Чтобы, не принимать чью-либо сторону, Хиона решила руководствоваться собственными чувствами, но увы, они были не в пользу хозяйского племянника. Девушке не нравилось, что Агафокл постоянно посмеивался над её желанием учиться. Иногда он принимался экзаменовать её и загнав несколькими вопросами в угол, выносил вердикт, что постичь эллинскую науку можно только родившись эллином. Отдельные представители, варварских народов, по его мнению, способны лишь зазубрить всем известные истины без глубокого проникновения в суть эллинского учения. Девушка знала, что господин Агафокл прислал её в Тритейлион, в качестве подарка для своей тётушки. Но как Хиона не старалась, так и не смогла вспомнить, видела ли она Агафокла, до отъезда в поместье. Зато господин Агафокл, не забывал напоминать, что именно его она должна благодарить за свою счастливую судьбу. Как выразить свою благодарность племяннику госпожи девушка не знала. Сначала она хотела посоветоваться на этот счёт с господином Идоменеем, но не решилась беспокоить его, а вот госпожа ответила на её вопрос: «Мой племянник благородный человек и никогда ничего не потребует от тебя, Хиона, но если ты хочешь показать ему своё особое расположение, то достаточно быть с ним приветливой, любезной и услужливой». И вот сегодня, сейчас, она поступила вопреки совету своей любимой госпожи, она не откликнулась на просьбу господина Агафокла проводить его до покоев Федры, не была услужливой и любезной.
Агафокл не торопился войти внутрь гинекея, он смотрел, как девушка чуть ли не бегом пересекла площадку между хозяйскими домами и скрылась в андроне. Замешательство Хионы молодой мужчина оценил по-своему: «Девчонка влюблена в меня по уши». Самодовольно улыбаясь он вошёл в широко распахнутые двери гинекея.
– Агафокл!
Федра расцеловала племянника в обе щёки. За прошедшие годы Агафокл почти не изменился: он, как и семь лет назад, носил локоны до плеч, любил ткани с тонкой драпировкой. Несколько золотых и серебряных цепочек украшали его грудь, а на белых холёных пальцах сверкали драгоценные перстни. Он всё так же не проявлял никакого интереса к своим делам, проводя дни в праздности. Иногда, чтобы не прослыть городским идиотом он принимал участие в народных собраниях. От такого необременительного существования тело его покрылось лёгким жирком, несовершенства фигуры он прятал за дорогой многослойной одеждой. Внутренняя наполненность, этого богатого бездельника, тоже не претерпела значительных изменений. Не научившись толком разбирался в чувствах и поступках окружавших его людей, он часто отталкивал от себя желающих ему помочь и привечал тех, кто хотел лишь поживиться за его счёт. Даже неприязнь молоденькой рабыни, он умудрился принять за любовь. Впрочем, с любовью у него тоже не складывалось, поэтому он предпочитал платить за ласки звонкой монетой, не тратя время на пустые ухаживания.
Широким жестом, хозяйка гинекея предложила занять Агафоклу место у низкого трёхного стола, накрытого цветастой скатертью с бахромой и уставленного различными яствами: молодым овечьим сыром, розовыми тонко нарезанными ломтиками мяса, свежими овощами и зеленью, белым ноздреватым хлебом, орешками в меду, фруктами на серебряном блюде и вином в узкогорлом запотевшем кувшине.
– Отобедай со мной, мой дорогой племянник.
– Благодарю за приглашение, милая тётушка.
Федра отпустила Галену и принялась сама ухаживать за своим гостем, наполнила его килик разбавленным вином, а в свой налила чистую воду из источника Мэлины.
– Богам! – мужчина плеснул несколько капель вина на пол.
Некоторое время они провели в молчании, вкушая пищу, а затем Агафокл поинтересовался:
– Как дела в вашем поместье тётушка? Я слышал многие жалуются на неурожаи.
– Так и есть, зерна соберём в этом году меньше, чем в прошлом. Посмотрим вызреет ли до конца виноград, слишком дождливым и холодным для него было это лето. Вот овощей ждём много, им дожди были впрок, но овощи не повезёшь на заморские рынки в отличии от вина и зерна. Не знаю, чем Идоменей будет заполнять трюмы своих кораблей весной, – вздохнув добавила она.
– Что ж ваш управляющий, совсем не справляется со своими обязанностями?
– Нисифор? Ну нет, мой супруг очень высоко его ценит, только Нисифор не может заставить тучи не изливать холодные дожди на наши поля.
– Я уверен, что ваш супруг, тётушка, найдёт выход из любой, даже самой неблагоприятной ситуации, – сказал Агафокл, втайне надеясь, что Федра начнёт жаловаться и наговаривать на своего мужа. Любые нападки в адрес ненавистного ему Идоменея были для молодого мужчины, как мёд для языка.
– Не знаю, не знаю, – задумчиво проговорила Федра, – боюсь, что если Идоменей всё также редко будет приезжать в поместье, то всё здесь со временем придёт в упадок.
– Разве планы его изменились, и он не собирается вернуться в Таврику вместе с кузенами?
– Увы! – Федра тяжело вздохнула, – Не хотела портить тебе настроение, мой дорогой племянник, но Идоменей прислал мне письмо, в котором говорит, что наши сыновья решили остаться в Афинах и основать там свою торговую компанию. Они собираются торговать не только зерном с наших равнин, но и египетским, ведь в жарком Египте снимают урожаи по нескольку раз в год. Впрочем, я не совсем хорошо разбираюсь в том, что они затеяли, важно лишь одно – мои дети будут обустраивать свою дальнейшую жизнь, не здесь, не в Таврике. Что касается Идоменея…, – тут Федра внезапно умолкла.
«Вот если бы он тоже остался в Афинах и никогда не возвращался ни в Прекрасную Гавань, ни в Тритейлион!» – продолжил про себя Агафокл, но лицо сделал сочувственное и вслух произнёс:
– Как жаль, тётушка…
Федра ничего не ответила, она сидела в своём любимом кресле подперев голову рукой, в глазах её была печаль. Агафокл не желая первым прерывать тягостное молчание отвёл взгляд от лица женщины и посмотрел в окно, увидев настежь распахнутые ставни андрона, поёжился: «Словно он здесь, этот проклятый Идоменей». Его беспокойство прошло, когда мужчина заметил в глубине андрона девичий силуэт: «Это Хиона там хозяйничает». Теперь мысли молодого мужчины потекли в другом направлении, эта белобрысая девчонка со своими дурацкими ужимками совсем его не интересовала. Худющая с мальчишечьей стрижкой и резкими неуклюжими движениями, она ничем не напоминала тех гладких, с округлыми формами прелестниц, что принимал он на своём ложе. Только в будущем, когда её бледное невесомое тельце нальётся сладким женским соком, она сможет рассчитывать на его внимание. Или… Агафокл замер и перестал дышать, чтобы не спугнуть необычную мысль, возникшую в его голове. Что если использовать её расположение к нему против несносного Идоменея? Влюблённая дурочка может много чего выведать о планах своего господина. Надо использовать её как лазутчика в логове врага, Агафокл чуть не рассмеялся вслух, так понравилась ему эта идея.
Через распахнутые окна андрона светлыми струями лился свет, на квадратных плитках пола дрожали солнечные блики, ветерок парусом надувал лёгкие летние занавески. На чёрной доске абака, ярко-жёлтым пламенем вспыхнули медовые капли, и Хиона улыбнулась им, как старым знакомым: «Ну здравствуйте: паучок, мушка и жучок». Она здоровалась с псифосами всякий раз, как приходила в покои господина. Сколько лет прошло, а Хиона всё вспоминала ту давнишнюю историю, когда стащила электроны-псифосы из андрона. И как Клития пыталась её защитить, взяв вину на себя, и как она сама пошла с повинной к господину Идоменею, который ко всеобщему удивлению, не только не наказал её за воровство, но и взял под свою защиту. Что бы с нею произошло, если бы господин не проявил снисходительности к её проказам? Жалел ли он, что приблизил её к себе и позволил свободно приходить к нему в андрон? Ведь кража псифосов, не была единственным её проступком. Сколько вещей испортили её неловкие любопытные руки: разбитые футляры для свитков, сами свитки – порванные, залитые чернилами; отбитые носы, головы, руки керамических статуэток; макет торгового корабля, отправленный ею в плавание вниз по ручью и потерпевший крушение где-то в районе посёлка рабов. Она умудрилась испортить даже клепсидру, которую приказал установить в храме господин Идоменей, для отсчёта часов во время богослужений. Небольших размеров камень, закинутый ею в резервуар с водой, застряв в трубке сифона навсегда остановил время в Тритейлионе. Рассердился господин всего один раз, когда она разбила очень дорогую и редкую вазу из цветного египетского стекла, но гнев его был вызван не потерей драгоценной вещицы, а тем, что она принялась собирать осколки голыми руками и сильно поранилась. Хиона взглянула на свои руки – шрамов от порезов не осталось, не осталось шрамов и на её сердце, от действий жестоких грубых людей, что повстречались на её пути до того, как она попала в Тритейлион. Как тёплая ласковая волна, набегая на берег напитывает влагой песок и очищает его от ненужного сора, так омыли и напитали её душу своей любовью госпожа Федра и господин Идоменей. И сегодня Хиона, едва ли смогла бы вспомнить о своём похитителе, или о скифе Кадуе, об Агаре – предавшем её, или о рыжем перекупщике рабов, о жестокой хозяйке школы гетер, или её недружелюбных воспитанницах. Давно позабыт синеглазый Пелей, и даже Тавриск, её товарищ по детским играм, став матросом на одном из кораблей господина Идоменея, почти исчез из её воспоминаний. Иногда, во сне, видит она запорошённое снегом селище в дремучем лесу, но даже это видение из прошлого не мучает её днём, не вызывает слёз и душевных терзаний. Слишком длинный путь прошла она от опушки дикого леса до сегодняшнего дня. И длина этого пути измеряется не столько расстоянием и годами, сколько эллинскими традициями и культурой, с которыми ей удалось соприкоснуться благодаря господину Идоменею, научившему её читать и писать. Лишь однажды, при упоминании о родном доме она расплакалась, так, что господину Идоменею пришлось долго её утешать. Он объяснял ей как пользоваться картой, и указав на рисунок обозначавший на пергаменте лес сказал, что должно быть где-то здесь находится её лесное селище. Она – маленькая наивная девочка, надеялась увидеть на рисунке знакомые очертания землянки, и ничего не найдя очень расстроилась. Хиона закусила губу, чтобы не рассмеяться. Какой невеждой она раньше была! Но сейчас всё по-другому! Когда-то, стремясь завоевать симпатию господина, она читала всё подряд, не всегда вникая в смысл прочитанного, не сразу пришло осознание, что учёба само по себе увлекательное занятие. Это как вступить в незнакомый тёмный лес, в котором со временем всё становится понятным и привычным. Перед своим отъездом господин Идоменей поручил ей, изучить трактат о небесных светилах некого Анаксимена – мудреца из Милета и составить своё мнение о нем. Но сегодня она пришла сюда не за трактатом, госпожа поручила ей хорошенько проветрить господские покои, переживая, что за время холодного дождливого лета помещение андрона отсыреет и в нём заведётся плесень. Пока в господских покоях гулял ветер, Хиона взяла метёлку из лёгких птичьих перьев и принялась осторожно обмахивать ею мелкие вещицы, что занимали несколько полок у стены. Походя она открывала крышки ларей и сундуков, и ощупывала лежащие в них вещи не влажные ли они. Девушка скинула сандалии ещё у порога, и теперь, босая, легко кружилась и пританцовывала, высоко поднимаясь на пальцах ног. Тонкая ткань хитона то раздувалась от её движений, то плотно закручивалась вокруг тела. Волосы её распушились и несколько прядей упали на лицо, Хиона встряхнула головой, чтобы откинуть их назад. Её причёска снова стала короткой в угоду господину, который однажды сказал, что соскучился по её детским кудряшкам, в этот же день она без жалости остригла косу, что успела отрастить за время жизни в Тритейлионе.
«Хиона!» – голос Агафокла прозвучал совсем близко. От неожиданности рабыня остановилась, не закончив танцевальный поворот. Она замерла на месте и попыталась определить, откуда исходит зов. Отсутствие обуви помогло ей двигаться бесшумно. Она отбежала к стене и присев, спряталась за большим ларём. Девушка слышала, как Агафокл ходил вокруг андрона и звал её, но внутрь, к её огромному облегчению, так и не вошёл. Даже отсутствуя, господин Идоменей охранял неприкосновенность своего жилища.
Много чего узнал Зел о молоденькой рабыне, со времени своего приезда. В посёлке рабов о ней говорили с восхищением: «Красива и бела, как молоденькая нимфа… с добрым нежным сердцем… во время праздников и гуляний опекает поселковых детишек, чтобы они не пугались рёва жертвенных животных и женских криков. Почти каждую декаду, в сопровождении ещё двух рабынь из гинекея, приходит в посёлок с большими корзинами подарков, чтобы поздравить родильниц и новорождённых. Со всеми всегда приветлива и любезна. Записывает острой палочкой в табличку, все просьбы женщин и передаёт их хозяйке поместья, ни про кого ни разу не забыла…». «Уговорила господина Идоменея вызвать лекаря из города, чтобы помочь излечить хворь одной старушки, которой не смогла помочь местная знахарка. Старушка умерла, но рабы теперь чуть ли не молятся на молоденькую рабыню и бегут к ней со своими просьбами, стоит ей появиться в посёлке». Ещё Зел услышал рассказ про какого-то местного дурачка, который напившись, с дури утащил из кузни наковальню. Далеко вор не ушёл, притомившись от тяжёлой ноши уснул в саду положив голову на украденную железку. По закону поместья ему положен был кнут, но во время наказания в посёлок пришла молоденькая рабыня и увидев расправу, опять же, уговорила хозяина пощадить раба. Ни один из рассказчиков не видел в девушке никакой опасности, наоборот, все наперебой славили её доброту и красоту. После всех этих историй, в душе Зела зародились сомнения, не ошибся ли он, приняв девушку за Елену. Ему до смерти захотелось увидеть юную рабыню, чтобы уже точно определить Елена она или нет. Но поводов для появления в верхнем Тритейлионе у него не было, а без повода вступившего на хозяйскую террасу мужчину-раба, ждало кое-что похуже кнута. Была ещё надежда, что девушка скоро сама появится в посёлке рабов, как раз одна из женщин недавно разродилась. Прошло несколько дней в томительном ожидании, но к досаде Зела, поздравить молодую мать пришла рыжеволосая рабыня. До возвращения хозяина у Зела не было никаких обязанностей, поэтому большую часть времени он либо спал, либо шатался по поместью наблюдая, как работают другие. Читать он тоже не мог, все свитки хранились в господских покоях. Зел стал крутиться около Нисифора, управляющий был единственным человеком с эллинским образованием в посёлке, но у того было слишком много обязанностей, чтобы тратить своё время на разговоры со скучающим Зелом. И всё же попытка сблизиться с Нисифором дала свой результат, управляющий несколько раз посылал Зела с поручениями в гинекей, но мужчине так и не удалось встретить девушку на верхних террасах Тритейлиона. И вот, сегодня, судьба подарила ему ещё один шанс. По просьбе управляющего, Зел отнёс хозяйке Тритейлиона список, в котором были перечислены наименования и размеры полотен, изготовленных в ткацкой мастерской. Госпожа должна была решить, сколько локтей каких тканей нужно оставить для нужд поместья, прежде чем остальная продукция отправится в лавки Прекрасной Гавани. Зел старался растянуть время своего визита как можно дольше. Прежде чем двинуться вперёд он внимательно осматривал всю прилегающую территорию, не мелькнут ли где светлые кудряшки молоденькой рабыни. Но казалось, что и на этот раз, все его ухищрения были напрасны. Старая Галена приняла свиток из его рук, даже не допустив его к госпоже, он знал почему – в гостях у хозяйки Тритейлиона находился её племянник. Но где же прячется белокурая рабыня? Зел хотел уже прибегнуть к старинному способу, который часто использовали тавры-охотники, сидящие в засаде. Чтобы зверь обнаружил своё присутствие, надо позвать его. Мужчина сделал несколько глубоких вздохов, чтобы добиться необходимой сосредоточенности, но увидев господина Агафокла выходившего из гинекея оставил своё занятие и затаился у ствола огромного платана. К удивлению Зела, племянник хозяйки не свернул в боковую аллею, ведущую вниз, к месту, где он оставил своего коня. Убедившись, что за ним не наблюдают из гинекея, молодой человек направился к андрону. Зел стараясь держаться в тени двинулся за хозяйским племянником. Агафокл остановился около дома и стал звать девушку. Зел нахмурился, значит всё время пока он искал Елену она была в андроне? Странно, что он этого не почувствовал. С насмешкой наблюдал раб, как боязливо топтался Агафокл около господских покоев, Елена не откликнулась на его зов. Не солоно хлебавши, племянник госпожи Федры уходил прочь от андрона, он то и дело оглядывался, но дом молчал. Зел тоже не стал задерживаться на господской террасе, он уже узнал, что хотел. Племянник госпожи Федры, сам того не зная стал первой жертвой прекрасной Елены. Первой, но не последней! Зел торжествовал, эти невежественные люди из посёлка рабов ничего не знали о существовании женщины, разбивающей мужские сердца, как глиняные кувшины.