Текст книги "Айви, Маргарет и Бетти (СИ)"
Автор книги: Наиля Баннаева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
И вся рассыпалась на множество ветвей плюща, которые со свистящим звуком, подобно длинным темным гирляндам, взмыли вверх и вернулись обратно, на заросшую точно такими же ветвями стену дома. Словно и не было никакой дриады. Настала жуткая тишина.
Глядя на статую, которая неподвижно стояла перед ним, Макс уловил какой-то странный стук, который раздавался, кажется, совсем рядом. Не сразу он понял, что это стучат его зубы. Он был не в силах пошевелиться и потому покорно смотрел, как мраморная девушка наклоняется к нему и протягивает руку к его голове. Почувствовав прикосновение холодного твердого пальца к своему лбу, Макс тихо взвыл от ужаса. Но тут же замолк, потому что услышал голос. Это явно был голос статуи. И звучал он у него в голове.
– Я – ореада, горная нимфа. Моя речь молчалива и неслышна, как речь камней. Но сейчас ты слышишь ее, смертный. Забирай этого человека и уходи отсюда. Он позабудет все, что видел здесь. А вот ты не забывай. Никогда.
Медленно выпрямившись, статуя развернулась и неспешно двинулась к клумбе. Странное дело, но сразу после этого у Макса невесть откуда взялись силы. И страх ушел. Он перевернул Харви на спину. Тот был в сознании, но молчал, глядя прямо перед собой. Макс окликнул его, но Харви никак не реагировал. Макс с трудом поднялся на ноги и попробовал рывком поднять Харви с земли. К его удивлению, тот покорно поднялся и даже позволил вести себя за руку. Так они и добрели до той дыры в заборе, через которую чуть ранее проникли в поместье. Когда они шли по улице, Макс уже тащил Харви буквально на себе, но редкие ночные прохожие этому ничуть не удивлялись: подумаешь, выпили двое работяг – дело-то житейское... Дверь дома Харви оказалась открыта. Макс сгрузил свою безмолвную ношу на кровать, облегченно вздохнул и вышел в ночь.
Харви во второй раз говорит о вреде алкоголя
Вечером следующего дня в пабе Джонни Вильямса Макс снова нашел Харви. Тот был в бешенстве и, похоже, успел основательно приложиться к кружке, но Максу, который подсел к нему, похоже, не было никакого дела до его состояния его тела и души.
– Чего приперся? Убирайся вон! – гневно рявкнул Харви.
– Ты чего, Харви?
– Я тебе скажу, чего. Я тебе сейчас все выскажу... Это из-за тебя все сорвалось!
– Из-за меня? С чего бы это? – с легкой обидой небрежно спросил Макс, но глаза его смотрели настороженно. Он ловил каждое слово Харви.
– Какого черта ты напоил меня вчера? Нет, даже не так... Как тебе это удалось? А? Да еще настолько, что у меня память отшибло!
– Может, ты объяснишь, наконец, в чем дело? – нахмурился Макс.
– Мы вчера планировали сходить на «экскурсию»... Так или не так?
– Ну, так...
– И чем все закончилось в итоге?!
– Ну, чем, чем... Ясное дело, чем. Пришел я к тебе, чтобы, значит, на дело вместе идти, а ты и говоришь: «Да черт с ним, с поместьем, оно никуда не убежит! Давай лучше пропустим по стаканчику...» А когда это я от выпивки отказывался? Я всегда готов! Поместье же и вправду не убежит. Ты еще сказал, что юбилей там у тебя какой-то...
– У меня? Какой еще юбилей?
– Тебе виднее. Ты объяснял, но я так и не понял. Да особо и не вникал, честно говоря. Какая мне разница? Главное, чтобы повод был. А теперь и вовсе не вспомню – после всего, что мы с тобой употребили...
– Ладно, допустим, я тебе поверил... И что теперь? Когда идем к старику?
– Прости, Харви, но я пас. В Лондон возвращаюсь. Истосковался по простору для души. Тут у вас и заняться-то нечем. Поместье это – дело сомнительное, уж больно бедно живет профессор. А то, что у него там действительно ценного есть, вытаскивать и перевозить очень тяжело. В город хочу. Там все привычнее. Прощай, Харви. Может, и ты плюнешь на это поместье да займешься чем-нибудь еще?
– Да пошел ты!
– Ну, мое дело – предложить. А там как знаешь. Бывай.
Макс, так и не заказав себе выпивку, вышел из бара, закрыв за собой дверь. Ровно секунду спустя в эту закрытую дверь звонко впечаталась, расколовшись на крупные осколки, кружка, брошенная рукой Харви. Макс обернулся на звук, буркнул себе под нос: «Я не сорняк!», дернул плечом и решительно зашагал по улице.
Миссис Макриди в третий раз думает о вреде алкоголя
По всему коридору разносился густой, забивающийся в ноздри запах мастики на основе пчелиного воска. Миссис Макриди с удовлетворением ощущала его, поднимаясь по лестнице на второй этаж: перила были отполированы на славу. Бетти, как всегда, на высоте! Однако и в коридоре наверху запах был ничуть не слабее, поэтому экономке стало интересно, что же так тщательно полирует здесь Бетти. Ведь мебель в спальнях для детей давным-давно приведена в порядок: юные гости прибудут уже совсем скоро – послезавтра.
Она заметила, что дверь в последнюю по коридору голубую спальню приоткрыта, и направилась туда. Да, Бетти была там. Девушка истово, словно совершая таинственный обряд, полировала высокий платяной шкаф с затейливой резьбой – единственный предмет мебели в этой комнате. Экономка, понаблюдав за ней некоторое время, развернулась на каблуках и пошла обратно к лестнице. Она не знала, чему дивиться больше – неутомимости Бетти или ее старательности. Таких добросовестных служанок ей еще не доводилось видеть. По собственной воле, без приказов и понуканий, отполировать солидных размеров гардероб в нежилой комнате, где в ближайшее время никто обитать не собирается! Это ж надо... Чудеса, да и только.
С лестницы доносились голоса Айви и Маргарет. Миссис Макриди, сама не зная почему, вдруг остановилась и прислушалась. До этого стук ее каблуков скрадывала ковровая дорожка в коридоре, так что девушки не слышали, как она подошла почти к самой лестнице.
– Я доверяю видениям Бетти, – тихо и очень серьезно говорила Айви. – Здешние Врата в Нарнию скоро откроются для сыновей Адама и дочерей Евы.
– Да и я ей верю! – воскликнула Маргарет. – Стоит только поглядеть, с каким рвением она полирует Врата – поневоле поверишь... Но ты же знаешь, какие тяжелые времена сейчас настали для нашего мира. Я боюсь поверить до конца, понимаешь? Неужели эти человеческие детишки – и вправду те, из пророчества? Которым суждено править в Кэр-Перавэле четырехтронном?
– Почему бы и нет? – еле слышно отвечала Айви. – Нарния так долго ждала спасения... Кажется, оно пришло. Заря избавления брезжит над нашим миром.
Экономка так и застыла на месте, забыв сделать вид, что идет к лестнице. Она была неприятно поражена и очень встревожена. Неужели эти такие милые на первый взгляд девушки – сектантки? Видения Бетти – это ж надо такое придумать! Интересно, каким образом Бетти сообщила им о своих видениях? Да она даже собственное имя с трудом может написать! А какие у них странные верования... Врата в какую-то Нарнию, дети из пророчества... Стоп. Дети? Какие еще дети? Это они о четырех ребятишках из Лондона? Экономка покачнулась и схватилась за сердце. Только этого не хватало! В ее обязанности, конечно, не входит воспитывать этих девиц, но за юных гостей профессора она головой отвечает. Надо срочно сообщить хозяину, что со служанками что-то неладно!
Айви и Маргарет наткнулись на нее сразу, как только поднялись по лестнице. Выражение лица миссис Макриди сказало им больше всяких слов. Айви незаметно толкнула Маргарет в бок, и та прошла дальше по коридору, а сама Айви подошла к экономке совсем близко и еле слышно сказала, почти прошелестела:
– Что с вами, миссис Макриди?
Та с усилием подняла голову и поглядела в светло-зеленые, травяного цвета глаза девушки. Айви еще что-то говорила и говорила, а глаза ее при этом становились все темнее и темнее, приобретая оттенок листьев плюща. Миссис Макриди, не отрывавшая взгляда от ее лица, плохо понимала, что говорит служанка – в ушах непрерывно звучал легкий шелест листвы, а смысл слов ускользал от понимания.
Наконец экономка тряхнула головой, отгоняя наваждение, и спросила:
– Так что вы хотели, Айви?
– Да я насчет белья, миссис Макриди, – сказал Айви таким тоном, каким задают один и тот же вопрос непонятливому человеку.
– Какого белья? – удивилась экономка.
– Помните, утром я у вас спрашивала, какие комплекты стелить детям в гостевых спальнях? Если можно, укажите мне сами, какие именно.
– Да-да, конечно, пойдемте... – пробормотала миссис Макриди, и они с Айви направились в кладовую, где хранилось постельное и столовое белье.
По дороге экономка мучительно старалась припомнить, когда это Айви спрашивала ее о белье для гостей. А еще ее почему-то очень беспокоил запах мастики для полировки мебели, который витал в коридоре второго этажа. Миссис Макриди тщетно напрягала память, пытаясь понять, с какой стати этот, в общем-то, приятный аромат вызывает у нее такую сильную тревогу. Единственное, что ей удалось извлечь из подвалов своей памяти – это промелькнувшее далекой зарницей слово «врата». Но к чему оно, ей так и не удалось вспомнить.
Зато с беспощадной ясностью встала перед глазами заветная бутылочка скотча, бережно хранимая в глубине старого секретера. Встала как упрек, как позорный столб. Вот она, причина того, что память у нее слабеет с каждым днем! И миссис Макриди твердо решила избавиться от бутылки. Прямо сегодня. Или нет, лучше завтра. Ну, или через неделю. Все-таки вещь-то полезная. Какой же здоровый, крепкий сон без скотча? Да и деньги были отданы за спиртное – не бесплатно же оно ей досталось...
В конце концов, изрядно поторговавшись с самой собой, миссис Макриди решила избавиться от бутылки сразу, как только та опустеет. А там видно будет.