355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Надежда Навара » Расходный материал » Текст книги (страница 2)
Расходный материал
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 02:46

Текст книги "Расходный материал"


Автор книги: Надежда Навара


Соавторы: Александр Навара
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)

Джек внимательно изучал стену Луккезе, сканируя ее в тепловом и магнитном диапазонах. Черт его знает, каких еще сюрпризов можно ждать от предприимчивого владельца города.

– Капитан! Капо Болло требует немедленно начать атаку. Разговор об оплате он предлагает отложить до выборов нового дона, – доложила Лиз.

– Да что он со мной шутки шутит! – взревел Колли. – Мне наплевать на их донов! Я не собираюсь сидеть на этой планетке и ждать, пока нас обманут или пришьют!

Наемников подрядили ликвидировать боевую мощь армии Луккезе. Задача выполнена – плати. Не уплатил – пеняй на себя. Капитан принял решение.

Противопехотная скорострелка под брюхом «Единорога» повернулась в сторону лимузинов, захватила цель и треснула очередью. Взрывы разметали тела и машины.

– Джек!!! Ты что, ополоумел?! – прохрипел по связи Парсонс. – Кто же нам теперь заплатит?!

– Спокойно, Майки! – Колли двинул «Единорога» в сторону Луккезе. – Их кредит закончился. Пора предложить наши услуги дону Филиппе.

– Гениально, капитан! – одобрил лейтенант.

– «Баллистам» начать ракетный обстрел города. В раж не входить – сбейте пару крыш, и баста, – скомандовал Джек и снес двойным залпом плазменных излучателей кусок стены над воротами.

Капитан Колли умел быть убедительным: «Псы войны» оформили договор найма задним числом. Наемники получили от дона Филиппе удвоенный против обычного гонорар в золотой монете и покинули равнину перед Луккезе.

«Мамочка» устремилась в космос, в зените системы ее ждал транзитный «прыгун».

Водители отдыхали в кают-компании, ТЕХНО покоились в коконах на грузовой палубе, а Лиз и Джек уединились в его каюте.

– Джек Колли! То, что ты вытворял на Кампо-Формио, – слишком даже для Пограничья! Ты ведешь себя как проклятый пират! – напустилась на него партнерша.

– А, брось, мы же не убили ни одного гражданского. Так, пошумели немного, – вяло возразил Джек. – Дорогая, у нас был долгий и трудный день. Так что, пожалуйста, перестань меня пилить.

– Пилить?! – Лиз безнадежно махнула рукой и уселась на койку. – Да тебя расстрелять мало! Если сегодняшний разбой получит огласку, мы не найдем ни одного приличного контракта. Кроме того, сицилийцы злопамятны, они будут мстить!

– Уже дрожу от страха, – буркнул Джек. – Главное, мы взяли изрядный куш и команда довольна.

Он присел на корточки и попытался заглянуть ей в глаза.

– Ты просто очаровательна, когда злишься.

Она упрямо тряхнула пепельной челкой и отвернулась.

– Не подлизывайся!

– Ну… Кое в чем ты права, – сдался Джек. – Мне тоже надоело мотаться по третьесортным планетам, выполняя сомнительные поручения…

– Ты на что намекаешь? – Лиз пододвинулась ближе.

Джек погладил ее руку.

– Не пора ли нам вернуться в Доминион? По слухам, там вновь разразилась война, а значит, нужны хорошие профессионалы. На деньги дона Филиппе мы выправим «Псам войны» документы и укомплектуем отряд до полной роты. Подумай, какая перспектива!

– Джек Колли, ты – законченный придурок, – мрачно констатировала Лиз и, крепко обняв его, тихо добавила: – Но все равно я тебя люблю.

Глава 2
«ПСЫ ВОЙНЫ»

Фрипорт, Красотка,

Ново-Ганзейская Лига.

17 марта 3000 года

– Дом, милый дом! – Майк Парсонс отвесил земной поклон. – О, благословенное отечество, твой блудный сын истосковался в дальних странствиях! Сколько бессонных ночей провел я грезя…

Дружеский тычок в спину прервал его излияния.

– Давай двигай вперед, Одиссей! – Джек Колли еще раз слегка подтолкнул лейтенанта. – Ребятам не терпится почувствовать под ногами твердь земную.

Парсонс шагнул в сторону, и хохочущие наемники гурьбой скатились по трапу на разогретый двигателями «Мамочки» феррокрет.

– Несчастные, вы недостойны вдыхать сладостный аромат моей родины! – заявил Парсонс и указал на небольшую группу, направляющуюся к кораблю от здания транспортного терминала. – Неужели вы не видите восторженных поклонников, спешащих заключить героя в объятия?!

– Майки! Я и забыл, ты же с Красотки. Сдается мне, патриотизм притупил твое обоняние. – Энергично втянув носом воздух, Колли подмигнул лейтенанту. – Твой сладостный аромат воняет отработанным топливом, приятель!

– Парсонс, видно, здорово перебрал, – в тон подхватил Фил Робертс. – Точно говорю, во время посадки он не раз приложился к заветной бутылочке. Дружище, твои поклонники – свора таможенников и портовых служащих – спешат обчистить наши карманы!

– Кстати, о таможенниках, – вмещалась в дискуссию Лиз Соммерс. – Стоит им получше разглядеть ваши физиономии, и размер пошлины подскочит до небес, о взятках я и не говорю. Катитесь-ка вы отсюда, и побыстрей!

– Лиз, детка, ты что-то имеешь против нашего вида? – удивился Курт Лямке, пилот одной из «Баллист».

Его бритую голову опоясывала татуировка в виде осьминога, тело чудовища помещалось над правым ухом.

– Господом клянусь, мы невинны, как дети! – добавил наемник и одернул неловко сидящий штатский костюм. – Мы просто удачливые коммерсанты на отдыхе, не так ли, ребята?

– Кому ты пудришь мозги, Курт Лямке? – осведомилась Лиз тоном учительницы, отчитывающей великовозрастного балбеса. – Ты когда последний раз в зеркало смотрелся, коммерсант? Да у тебя ж на лбу написано: по тебе рудники плачут!

– Но-но, потише! – огрызнулся воин.

Курт действительно провел несколько лет каторжником в Срединной империи, где и приобрел роскошную татуировку. Он крайне не любил напоминаний о том периоде своей жизни.

– Хватит базарить! – вмешался Колли. – Лиз права – нам здесь делать нечего. «Псы войны», за мной! Блага цивилизации с нетерпением ждут вас. – И с этими словами он повел команду к зданию космопорта.

– Эй, парни, удачи вам! Главное, берегите головы! – крикнула вдогонку Лиз. В голосе шкипера было больше иронии, чем заботы.

– Не беспокойся, дорогая! – Джек на ходу обернулся и помахал ей рукой. – Мы настоящие пай-мальчики. Заканчивай тут быстрее и присоединяйся.

– Хорошо. Дай знать, где найдешь пристанище.

Дежурный офицер миграционной службы окинул цепким взглядом крепких мужчин, подошедших к стойке въездного контроля. Штатские костюмы восьмерки не ввели стража границы в заблуждение.

«Наемники. Судя по прикиду – с Пограничья», – решил он и принял у старшего группы конверт с документами.

Крах Галактической Федерации Человечества и межзвездные расстояния способствовали расцвету неофеодализма. Подчас сколотить и удержать государство было возможно, только опираясь на личную преданность и персональные обязательства планетарных лидеров. Доминион то и дело сотрясали крупные военные конфликты и локальные стычки. Расходы на подготовку и содержание регулярной армии и военной инфраструктуры непосильным бременем давили на экономику государственных образований. Местных же Ресурсов, как правило, хватало лишь на формирование вспомогательных отрядов планетарной милиции, что отнюдь не уменьшало амбиций и претензий лордов и лордиков. Использование аполитичных чужаков-ландскнехтов позволяло сюзеренам не только экономить ресурсы, но и успокаивать общественное мнение. Спрос на «профи» всегда был велик.

Система Красотки лежала на пересечении основных транспортных маршрутов Новой Ганзы и издавна славилась как центр найма «солдат удачи». Крупные соединения, команды волонтеров и авантюристы-одиночки стекались сюда со всех концов Доминиона. Сюда же прибывали эмиссары тех, кто нуждался в профессионалах.

Власти Новой Ганзы неоднократно пользовались услугами наемников для решения собственных проблем и не препятствовали процветанию бизнеса на крови. Законность деятельности и споры «солдат удачи» между собой и с нанимателями регулировали выборная комиссия и трибунал под патронажем ордена Хранителей. Таможенные пошлины, аренда учебно-тренировочных комплексов и полигонов, регистрационные сборы с контрактов приносили регулярный доход в планетарную казну, а взятки обеспечивали власть имущим стабильный приварок к жалованью. Коммерсанты снабжали наемников продовольствием и военными материалами, а большая часть населения городов была занята в сфере услуг. Желая расслабиться и забыть о риске, воины с удовольствием сорили деньгами.

Полгода назад из глубины Сожженной Зоны на Доминион обрушилась война. Фронты Новой Ганзы, Халифата Эридана и Республики Гиад трещали по швам под напором захватчиков. Лучшие соединения с высокой репутацией разобрали выгодные контракты и покинули Красотку. На планету хлынул поток отрядов помельче и искатели приключений с Пограничья. Их недостаточный опыт компенсировала умеренная стоимость.

«Так и есть – Сарториус-3. Стая шакалов!» – резюмировал дежурный офицер, бегло просмотрев стопку удостоверений.

– Господа, прошу пройти идентификацию личности.

Он неторопливо проводил сканером по штрих-коду на пластиковых карточках и называл фамилии, а мужчины поочередно прикладывали правую руку к сенсорной панели прибора. Визовый режим на Красотке отсутствовал – проверка являлась простой формальностью, – но офицер пожелал сразу указать гастролерам их место. Закончив манипуляции со сканером, он объявил изнывающим от нетерпения наемникам:

– Господа, хочу напомнить: на планете не разрешено ношение оружия без лицензии. Вам надлежит уплатить въездную пошлину у стойки регистрации, там же вы сможете уладить вопрос о личном оружии. – Дежурный сделал многозначительную паузу и поинтересовался: – Я вижу, вы налегке. Багаж прибудет позднее?

– Да, сэр. Багаж на транспорте – проходит таможенный контроль, – быстро ответил за всех Колли.

Он заговорщицки подмигнул таможеннику и тоном провинциального щеголя спросил:

– Сэр, мы в первый раз здесь, не подскажете приличное место, где могли бы остановиться джентльмены вроде нас?

Офицер перечислил названия нескольких гостиниц, выслушал массу благодарностей и проводил компанию ехидным взглядом.

– Вот же скотина! – искренне возмутился Парсонс. – Капитан, это не гостиницы, а хлевы для свиней!

– А тебе хотелось, чтоб он нас еще час мурыжил? Так что, не бери в голову, Майки, – успокоил лейтенанта Джек. – В трущобы мы не поедем, но и внимание привлекать не станем. Так что… слушай мою команду: быстро заканчиваем формальности и аллюром в «Тумстоун-камп»! Сервис отменный, лишних вопросов не задают.

– Мудрый выбор, шеф, – согласился лейтенант.

Остальные члены отряда молча последовали за командиром.

«Тумстоун-камп» располагался в пригороде Фрипорта и представлял собой нечто среднее между мотелем и военным лагерем. Появление еще одного отряда наемников не вызвало вопросов у администрации. Без лишних проволочек «Псов войны» с комфортом разместили в похожих на бунгало аккуратных домиках. Пока рядовые члены отряда строили планы на вечер, лейтенант Парсонс отправился к командиру за инструкциями.

Он нашел Джека Колли перед зеркалом. Приталенный костюм из легкой материи идеально подходил для жаркого климата Красотки, но слегка выпирала плечевая кобура, и капитан решил заменить пиджак.

Парсонс оценил наряд командира и ехидно спросил:

– Что, шеф, по девочкам собрался? Смотри, настучу Лиз, она тебе задаст перцу. Шучу, шучу! – быстро добавил он, заметив недобрые огоньки в глазах Колли.

– Эх, Майки, и когда ты наконец поумнеешь? – Джек вздохнул и еще раз оглядел отражение в зеркале. – Вспомни старинную поговорку: язык мой – враг мой! Ты уже сообщил Лиз, где мы остановились, приятель?

– Все в ажуре, шеф! Выгрузка ТЕХНО закончится через пару часов. Я пошлю Стейнбека, и он привезет Лиз сюда, – затараторил лейтенант, желая загладить бестактность.

– О'кей. Лови!

Колли обернулся и бросил Парсонсу компьютерный диск.

Майк ловко подхватил его, повертел в руках и спросил:

– Что это?

– Завтра надо внести «Псов войны» в реестр. Мы и так потеряли чертову уйму времени, пока добрались до Красотки. Мне в комиссию соваться нельзя, придется этим заняться тебе. Не нервничай. Липа с Сарториуса сделана добротно. Все пройдет гладко.

– Как скажешь, командир.

Парсонс аккуратно спрятал драгоценный диск в карман.

– И вот еще что – возьми с собой Лямке. Пусть потолкается среди наемников. Нужно пополнить артиллерийское и штурмовое звенья. Ищите хороших профессионалов с собственными машинами. – Он посмотрел лейтенанту в глаза. – Не спешите, выбирайте тщательно, мне не нужен сброд, но и чистоплюи нам тоже не подойдут.

– Я тебя понял, Джек. – Простоватая физиономия Майка расплылась в улыбке. – Все сделаем!

– Смотри у меня! – шутливо пригрозил Колли. – Майк, будь добр, пригляди за нашими охламонами. Пусть держат себя в руках – дурная слава быстро распространяется. Ну вот, пожалуй, и все. Отдыхай.

– И все-таки, Джек, что передать Лиз, куда ты ушел? – Любопытный лейтенант нашел наконец благовидный предлог.

Колли покачал головой и назидательно изрек:

– Лейтенант Парсонс, официальная система найма, безусловно, прогрессивна, но вам пора бы знать – самые выгодные контракты находят на черном рынке. Настало время нанести визит старому другу. Я иду к Альваро.

Майк знавал многих туземных авторитетов, но никогда бы не осмелился вот так запросто назвать другом одного из воротил подпольного бизнеса Красотки. Он проводил Колли восторженным взглядом, и в его душе поселилась уверенность: скоро казна отряда пополнится.

Таксист остановил машину у дверей ночного клуба «Эль Пасо», получил щедрые чаевые и не стал предупреждать клиента о сомнительной славе заведения. Водитель решил: мужик сам знает, что делает, – и укатил восвояси.

Колли поправил пиджак и огляделся. Квартал развлечений Фрипорта жил обычной шумной жизнью. Никто не обратил на него внимания, и наемник уверенно постучал в дверь клуба.

Открылось зарешеченное окошечко. На гостя воззрился охранник. Джек молча протянул ему особым образом сложенную купюру. Физиономия вышибалы расплылась в улыбке:

– Добро пожаловать в «Эль Пасо», сэр!

Лязгнул засов, дверь распахнулась. Джек прошел через небольшой предбанник и быстро осмотрелся.

В зале над столиками висел дымный полумрак, скрывавший лица. Гремела музыка. Три полуголые девицы на освещенной сцене энергично вращали бедрами, развлекая пьяную компанию. Из дверей напротив доносился монотонный голос крупье. Появление нового человека лишь на секунду привлекло внимание публики – чрезмерно любопытный мог нарваться на неприятности.

Колли пересек помещение и остановился у стола рядом с баром. Два телохранителя синхронно шагнули вперед. Сидящий за столом тучный пожилой человек медленно поднял голову и исподлобья посмотрел на Джека. В следующий момент его рот и глаза широко открылись.

– Святая Мадонна!

– Здравствуй, Альваро. Вижу, не забыл меня, дружище! – Джек без приглашения уселся на свободный стул.

Охранники дернулись, но хозяин остановил их властным жестом. Они отошли назад и статуями застыли за спиной босса.

– Клянусь распятием! Лопни мои глаза. Amigo, ущипни старика Альваро! Люди разное про тебя болтали… Говорили даже, что тебя схватили и повесили. – Голос владельца «Эль Пасо» предательски дрогнул, и он деланно рассмеялся. – Я им не верил!

– Как видишь, не успели, – усмехнулся Колли. – Хватит кудахтать, companero. Налей-ка лучше стаканчик твоей текилы.

– Que bien! Вот теперь я тебя узнаю, muchacho!

Альваро щелкнул пальцами, и на столе почти моментально появились новая бутылка и стаканы. Официант с поклоном налил пахучую желтоватую жидкость и тут же удалился. Старик же тихо произнес:

– Я рад, что ты снова с нами. Господь хранил тебя…

– Колли, Джек Колли, – быстро перебил наемник.

– …господь хранил тебя, Джек Колли! Альваро залпом осушил свой стаканчик.

Джек последовал примеру – напиток расплавленным свинцом пролился в горло, на мгновение перехватило дыхание, потом от желудка по всему телу разлилось тепло. Опершись о спинку стула, он расслабился и выдохнул:

– Ух… Давненько не пробовал я такого отменного пойла!

– Послушай, amigo, – осторожно обратился к нему хозяин, – ты снова во Фрипорте и пришел ко мне. Значит, у тебя есть дело к Альваро.

Он искоса глянул на гостя.

– Надеюсь, ты не держишь на меня зла?

«Неужели Альваро решил, что я рискнул головой и явился на Красотку пришить его! Может быть, лет пять назад я бы так и поступил, но теперь…»

Джек пожал плечами и честно ответил:

– Многое изменилось, и сейчас я не виню тебя, Альваро. Ты нашел ту работу, я согласился на условия. Мы оба делали бизнес. Кто знал, что все так повернется.

Ему было безразлично – поверит ли хозяин «Эль Пасо» словам, но тот понял их правильно.

– Вот и славно, amigo. Расскажи о своих проблемах. Для тебя Альваро готов сделать многое.

– Я сейчас командую ротой «Псы войны», – небрежно сообщил капитан. – Зашел проверить, не забыл ли ты старого друга.

При слове «рота» Альваро встрепенулся.

– Que bien! Ротой говоришь? – Он пододвинулся к собеседнику. – Если твои ребята хотя бы наполовину хороши, как и ты, – это очень интересно.

– Ребята что надо! – заверил Джек.

– Расскажи-ка поподробнее. – Старый лис вновь наполнил стаканы и приготовился слушать. – Альваро обожает истории о подвигах и сражениях.

Хозяин и гость увлеклись беседой и не заметили, что за ними наблюдают.

Парочка за столиком напротив бара ничем не выделялись среди остальных посетителей: жулики, наемники или авантюристы-коммерсанты – иных тут не было. Мужчина постарше слегка подтолкнул своего визави:

– Франки, ты видел того хлыща, что базарит с Альваро?

Франки оторвался от крабового салата и бросил недовольный взгляд в указанном направлении.

– Типичный лох. Ты что, Денни, наемников не видел?

– Да нет, братишка, это не просто наемник, – горячо шепнул Денни, и его остренькая физиономия приняла загадочное выражение. – Я его узнал. Да не пялься ты в их сторону!

– Я и не пялюсь, – огрызнулся Франки и, решив продемонстрировать приятелю, что и он не лыком шит, съязвил: – То же мне, нашел Абу бен Карима! Или это генерал Кар?

– Нет. Это – Волк… ну, Логинов… Черт, ты же молодой еще. – Денни округлил глаза и наклонился к недоумевающему собеседнику. – Ты пешком под стол ходил, а он уже был известен как самый отчаянный водила ТЕХНО на Красотке. Такие дела проворачивал, тебе и не снилось!

– Ну и что с того?

– А то! Он до сих пор в розыске. В девяносто втором толстый Альваро подписал его и еще парочку крутых парней на один контракт. Целый полк набрали, погрузились – и вперед.

– Дальше? – Рассказ начал увлекать Франки. Как всякий мелкий уголовник, он любил послушать истории о подвигах больших людей.

– Поговаривали, их нанял сам Хуан Ромирес. Хитрый черт не успокоится, пока не сколотит себе королевство, – авторитетно заявил Денни. – Тогда в Плеядах опять были волнения. Налетели они на какую-то планету и давай крушить все подряд. Только на этот раз кусок не по зубам оказался. Поджидали их там, такая бойня была, только держись! Герцог Ромирес, понятное дело, отмазался, а наемников, кто уцелел, объявили вне закона.

Денни покачал головой, будто сам был ветераном провальной кампании.

– Многих схватили и перевешали! Да только Волк оказался пошустрее ищеек трибунала. Столько лет о нем ни слуху ни духу, а теперь – как ни в чем не бывало – приперся в «Эль Пасо».

– Круто! – Здоровяк бросил на наемника уважительный взгляд, потом на секунду задумался и спросил: – Только я вот никак не пойму, тебе-то что за дело?

– Чудила! – Денни снисходительно посмотрел на партнера и улыбнулся. – Ты получше подумай.

– Не… – сдался Франки. – Я не догоняю.

– По военным преступлениям нет срока давности, – просветил его коллега. – Волк – чужак и вне закона. Сдадим его и получим солидный куш. Теперь понял?

Франки был туповат, но не настолько, чтобы не сообразить, чем грозит авантюра.

– Ты что на солнце перегрелся? Кому ты его сдашь?! – зло прошипел он и ухватил приятеля за лацкан. – Полиция У Альваро на коротком поводке, у него связи даже в трибунале. Подставить нас хочешь!!!

Перед длинным носом предприимчивого жулика замаячил увесистый кулак.

– Старик узнает, кто легавых навел, быстрее, чем ты получишь навар, а его быки нашинкуют нас мелкими ломтиками. Да я тебя первый заложу, если что! Мне жизнь дорога! Понял, козел?!!

– Ну что ты так горячишься? – Хилый Денни сделал попытку вырваться из рук взбеленившегося напарника. – Я же только хотел деньжат срубить по-легкому!

– Выкинь мусор из башки, а то отдашь концы раньше времени! – Франки оттолкнул перепуганного приятеля. – Иди лучше на баб посмотри, мозги проветри.

Он махнул в сторону сцены. Девицы уже расстались с остатками туалета и под рев публики выделывали немыслимые па.

– Ладно, извини, глупость спорол. – Денни поправил помятый костюм и исподтишка злобно посмотрел на коллегу. – Бог с ним, с Волком, давай-ка лучше выпьем! Закажи бутылочку за мой счет.

– Вот это дело!

И Франки завертел головой в поисках официанта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю