Текст книги "Книга самурая"
Автор книги: Мусаси Миямото
Соавторы: Сохо Такуан
Жанры:
Боевые искусства
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Суть дзэн
Третий Сёгун Иэмицу 7изучал технику фехтования хаявадза под руководством мастера меча господина Ягю Тадзима-но-ками.
Однажды Такуан посетил сёгуна в замке Эдодзё и застал его за странным занятием. Шел дождь, но сегун находился всаду и прыгал по каменным ступеням.
– Что выделаете, господин? – спросил Такуан.
– О, Такуан Осё! С некоторых пор я учусь выполнять движения хаявадза и уже кое-чего достиг. Посмотрите, хотя я прыгаю под дождем уже давно, мои движения такие быстрые, что я до сих пор не намок, – гордо сказал Иэмицу.
– Прекрасно! – ответил Осё.
– Для этого нужно быть очень быстрым и выносливым, верно?
– Верно. Вы выполняете технику хаявадза с быстротой молнии. Но если сравнить вашу технику с моей, окажется, что она не самая быстрая.
Услышав такое, гордый сёгун возмутился:
– Вы хотите сказать, что можете выполнить хаявадза быстрее меня?
– Да, моя хаявадза быстрее вашей.
– Правда? Тогда продемонстрируйте, пожалуйста, вашу технику.
– Хорошо, – сказал Такуан, спускаясь в сад в деревянных туфлях. Иэмицу озадачено смотрел на Такуана и не мог понять, как тот собирается выполнять хаявадза в этой обуви. Тем временем Такуан уже успел изрядно намокнуть под дождем.
– Это и есть моя хаявадза. Иэмицу недоумевал.
– Намокнуть под дождем – это есть ваша хаявадза? -озадаченно спросил он.
– Совершенно верно. Человек естественно намокает под дождем, если у него нет зонтика. О хаявадза нельзя сказать, что она подлинна, если тот, кто ее выполняет, не намок. Вы должны много и настойчиво тренироваться, – сказал Такуан, и в это мгновение Иэмицу достиг просветления.
Такова подлинная суть дзэн. Подвержен иллюзии тот, кто пытается двигаться так быстро, чтобы не намокнуть под дождем. Истина в том, чтобы намокнуть всякий раз, когда вы оказались под дождем без зонтика.
Неовычная картина
Однажды странствующий художник постучал в дверь Такуана и самоуверенным голосом предложил ему нарисовать картину чего угодно.
– Что ты любишь рисовать больше всего?
– Я люблю рисовать пейзажи, птиц и цветы, а также портреты. Я могу нарисовать все, что вы мне скажете. Нет ничего, чего я не мог бы нарисовать, – хвастал художник.
– Ты действительно можешь нарисовать все? – переспросил Такуан.
– Да, я могу нарисовать все.
– Тогда нарисуй мне, пожалуйста, звук барабана.
– Что? Нарисовать вам барабан?
– Нет, не барабан, я хочу, чтобы ты нарисовал барабанный бой.
– Вы действительно имеете в виду картину с изображением барабанного боя? – спросил художник.
– Совершенно верно, – ответил Такуан.
– Вы, наверное, шутите. Дело в том, что мы слышим звук ушами, а видим изображения глазами. Разве я могу нарисовать звук?
– Что ж, я не художник и никогда художником не был, но я могу нарисовать барабанный бой. Это будет изображение звука.
Такуан велел монаху-ассистенту приготовить чернила, расстелил на полу лист бумаги и что-то нарисовал на нем. Это было копье, направленное острием вверх. Конец изображенного копья был средоточием духа, и казалось, он существует вне бумаги.
– Вот, получи! Это и есть барабанный бой, – сказал Такуан.
– Вы разыгрываете меня. Хотя я не получил хорошего образования, я все же вижу, что это изображение копья, – возразил художник.
– Ты не понимаешь, – ответил Такуан. – Смотри, это копье пронзает (цуку) небеса (тэн). Таким образом, это изображение тэнцуку, атэнцуку– это не что иное, как барабанный бой.
Художник, который был поначалу столь самоуверен, удивился и ушел пристыженным.
Человек познается в критический момент
Это случилось тогда, когда Такуан еще не был настоятелем храма Дайтокудзи. Неподалеку жил монах секты Синею по имени Хасимото. Он был весьма красноречив и легко побеждал в споре других монахов. Хасимото очень гордился этим и часто ходил по окрестным храмам, приглашая всех состязаться с ним в искусстве диалога. Он получил хорошее образование, что было редкостью в его время. Всякий раз, когда он приходил, монахи делали вид, что куда-то спешат, или же давали ему деньги, чтобы он оставил их в покое.
Однажды монахи, жившие в одном храме с Такуаном, собрались и принялись что-то оживленно обсуждать. Такуану это показалось странным, поэтому он подошел к ним испросил:
– О чем вы говорите?
– Мы говорим о монахе по имени Хасимото, – ответили монахи.
– А, о Хасимото, об этом болтливом монахе! И в чем же дело с ним?
– Осё, вы уже его знаете? – удивились монахи. -Да, я встретил его вчера в доме Дзинбэя.
– Он предлагал вам что-нибудь?
– Он спросил: «Может быть, сегодня?», но я не обратил на него внимания. На этом все и кончилось.
– Так легко от него не отделаться. Он очень настойчив, -сказали монахи.
– Что, он хочет встретиться со мной? – спросил Такуан.
– Да, так и есть. Он говорит, что желает видеть вас и состязаться с вами в искусстве диалога. Он очень красноречив. Мы боимся, что вы потерпите поражение, и поэтому ищем возможность избавиться отнего.
– И это все? – спросил Такуан, смеясь. – Не стоит об этом думать. – В отличие от монахов он был вполне спокоен.
– Вы действительно не против встретиться с ним?
– Не беспокойтесь. Подождите, и вы всё увидите.
На следующий день Хасимото пришел в храм, и монахи пропустили его к Такуану. Хасимото вошел к нему исполненный гордости, с высоко поднятой головой.
– Добро пожаловать! – сказал Такуан и попросил Хасимото подойти к нему поближе.
Когда Хасимото подошел вплотную, Такуан что-то шепнул ему на ухо, и Хасимото сразу же побледнел, словно от страха. Он оглянулся по сторонам и попятился. Затем, едва поклонившись Осё, он выскочил из комнаты и быстро убежал прочь. Осё все это показалось смешным, и его бока долго сотрясались от хохота.
– Осё-сама, скажите, в чем дело? Почему он убежал? -спрос или Такуан а удивленные монахи.
– Этот монах – всего лишь ребенок. Когда я шепнул ему: «Если ты победишь меня в диалоге, ты будешь иметь дело с моими сторонниками, которые спрятались с мечами в соседней комнате. Живым ты отсюда не выйдешь. Ну так что, будем состязаться?», он так испугался, что едва унес ноги. Очевидно, сам он не так хорош, как его язык, – и Осё снова засмеялся.
Если в человека нет смелости и решимости стоять до конца, он не выдержит в трудную минуту.
Смотри в корень!
Хонда Кодзукэ-но Сукэ был одним из представителей кабинета под руководством сёгуна и известным ученым своего времени. Но при этом Кодзукэ был злобным, и ходили слухи о его безнравственном поведении. Не обошлось без его плохого влияния и тогда, когда Осё приговорили к ссылке. После этого Кодзукэ показалось, что Осё затаил на него злобу.
Однажды Кодзукэ неожиданно встретил Осё в замке Эдодзё. Осё знал, что тот использует свое положение в корыстных целях, и решил его проучить.
– Кодзукэ! Кодзукэ! – позвал Осё, не используя вежливого обращения, которое полагается говорить при обращении к представителям кабинета. Кодзукэ был оскорблен, но не подал виду.
– Слушаю, дзэнский мастер. Чем могу быть полезен?
– Говорят, вы любите китайский стиль. Это правда?
– Я не просто люблю его. Я восхищаюсь им.
– Почему вы восхищаетесь им?
Кодзукэ решил, что это праздный вопрос, и ответил:
– В Китае жило много выдающихся и легендарных личностей, поэтому я восхищаюсь Китаем.
– Вы можете привести примеры? – спросил Осё.
– Пожалуйста. Взять, например, генерала Гань-у. Его меч называли Голубым Драконом. Он весил пятьдесят килограммов и одним своим видом обращал противника в бегство. Я не думаю, что люди, подобные генералу Гань-у, когда-либо жили в Японии.
– Насколько я знаю, Кодзукэ, этот генерал был не так велик, как вам кажется, – возразил Осё.
– Почему вы так думаете? О генерале Гань-у говорят, что он был ростом два метра, – ответил Кодзукэ, полагая, что Осё глуп,как ребенок.
Осё громко засмеялся и сказал:
– То, что генерал был высок ростом, еще не означает, что он был героем. В нашей стране также встречаются высокие люди, например, Яматокэру-но Микото 8. В шестнадцать лет он был ростом три метра. Он мог поднять над головой чайник на трех ножках 9. Яматокэру был подобен Одзоки 10. По сравнению с ним Гань-у выглядел как начинающий борец. Пятидесятикилограммовым мечом в нашей стране никого не удивишь. Синодзука 11, слуга господина Нитта Ёсисада, орудовал железным ломом длиной два с половиной метра, словно соломинкой, вытаскивал из воды тяжелый якорь, словно фитиль от лампы, и ломал мачту, словно бамбуковую палку. Гань-у подле Синодзука – все равно что мышь рядом с тигром.
– Но, дзэнский мастер, я слышал, что когда Гань-у брал крепость Хань-жо, он был ранен в локоть ядовитой стрелой, – не сдавался Кодзукэ-но Сукэ. – После этого, чтобы вылечить рану, он пил сакэ и играл в го. Можете ли вы привести мне пример чего-либо подобного в нашей стране?
Осё посмотрел прямо в глаза Кодзукэ-но Сукэ и спросил:
– Кодзукэ, вы близоруки?
– Нет! – обижено ответил Кодзукэ.
– В таком случае, вы могли бы прочесть в японских книгах о Камакура Гэнгоро Кагэмаса 12, которому стрела попала в глаз. Он сам вытянул ее, но при этом наконечник стрелы остался у него в голове. Тогда он позволил Миура Тамэмунэ извлечь его оттуда, но даже для него это оказалось нелегко, хотя Тамэмунэ был известен как человек великой физической силы. Тогда Тамэмунэ попытался вытянуть наконечник, поставив ногу на лоб Кагэмаса. При этом Кагэмаса, превозмогая боль, нашел в себе силы упрекнуть Тамэмунэ в том, что тот поступает неучтиво. В Японии даже трехлетний ребенок знает об этом. Как вы могли забыть об этом? Гань-у играл в го и пил сакэ, чтобы отвлечь свое внимание от боли. Он не был подлинным героем. Кагэмаса был сильнее его, разве не так?
– Но, дзэнский мастер, о Гань-у говорят, что он любовно отращивал бороду и носил ее на шее в специальной сумочке из парчи. Разве это не пример изысканного вкуса?
– И все же вы близоруки, Кодзукэ. Соги Хоси 13покрывал себе волосы душистыми снадобьями. В этом по изысканности он превзошел Гань-у. И хотя Гань-у презирал своих врагов, словно мышей, он попал в плен, словно в мышеловку, и был обезглавлен. Разве это не смешно?
Кодзукэ-но Сукэ не мог превзойти Осё в осведомленности.
– Если вы больше всего уважаете все китайское, – продолжал Осё, – вам бы следовало получать жалованье по китайским нормам. Одна монета в Китае времен династии Хань была в десять раз дешевле, чем подобная ей монета в нашей стране. Поистине достойно сожаления, что за ваши китайские убеждения вам платят японскими монетами. Что вы об этом думаете?
Для Осе титул представителя кабинета не значил ничего. Он победил Кодзукэ своими аргументами. Кодзукэ нечего было сказать, и он ушел с позором.
Безмолвное понимание
У сёгуна Иэмицу был любимый китайский пес. Это был очень большой кобель. Иэмицу заботливо ухаживал за своим псом и всегда брал его с собой на прогулку.
Однажды, как водилось, сёгун прогуливался с псом во дворе. Внезапно пес чего-то испугался и начал лаять на Иэмицу. Что сёгун ни делал, чтобы успокоить его, тот продолжал лаять еще громче. Невозмутимый по своей природе, Иэмицу окончательно вышел из себя.
– Что с тобой, противная собака? Почему ты лаешь на своего хозяина?Ты что,забыл,кто твой хозяин?
Иэмицу решил, что пес лает потому, что у него слишком длинные уши.
– Эй, есть кто-нибудь поблизости? Принесите ножницы и отрежьте ему уши!
Один из прислужников бросился за ножницами, но тут к сёгуну подошел Осё. Он плюнул себе на ладонь и протянул ее в сторону разъяренного пса. Вскоре пес унялся и, виляя хвостом, принялся лизать его руку.
Иэмицу был удивлен и спросил: – Что такого особенного в вашей руке, дзэнский мастер? Как вам удалось так легко успокоить взбесившуюся собаку?
– Это результат действия высшей мудрости. Я успокоил его, направив в его сторону ум, исполненный безмолвного понимания.
– Вот это да! -только и смог сказать пораженный сёгун.
Квашеная редиска Такуана
Однажды сёгун Иэмицу разговаривал с Такуаном на разные темы.
– Осё, все, что я ем в последнее время, кажется мне безвкусным. Можете ли вы угостить меня каким-нибудь деликатесом?
– Это несложно. Пожалуйста, приходите завтра в десять часов утра в мою обитель. Я угощу вас вкусной пищей. Я буду хозяином, а вы гостем. Уверяю вас, если вы будете вести себя, как подобает гостю, все будет хорошо. И еще: приехав ко мне, пожалуйста, не уходите до конца приема. Я должен предупредить вас об этом заранее.
– Хорошо. Уверен, что это будет настоящий пир. Завтра в десять часов я буду у вас, – пообещал Иэмицу и, удовлетворенный, отправился всвой замок.
На следующий день Иэмицу прибыл к Такуану в сопровождении нескольких прислужников. Дело было в конце декабря. С раннего утра шел снег, и ко времени приезда сёгуна намело уже немало. Несмотря на такое количество снега, Иэмицу надеялся, что у Осё его ждет пир горой. Осё встретил сёгуна возле плетеной калитки.
– Я рад, что вы пожаловали, не испугавшись плохой погоды,-сказал Осё.
– Что вы, Осё, земля, укрытая снегом, выглядит так необычно, – ответил сёгун.
– Как известно, когда Тоетоми Хидэёси был еще жив, в метель он часто отправлялся к Рикю 14и наслаждался в его жилище вкусом дзэн. Ваш смиренный слуга не обладает изысканным эстетическим вкусом Рикю, но вы, сёгун, я уверен, обладаете всеми добродетелями Хидэёси. Как и было обещано, я угощу вас самыми изысканными блюдами.
Осё пригласил сёгуна в чайную комнату, попросил некоторое время подождать и ушел к себе.
Снег падал и падал. Из чайной комнаты открывался прекрасный вид на сад с припорошенными снегом соснами и отражающимся в пруду каменным фонарем. Глядя на этот прекрасный пейзаж, Иэмицу мечтал об угощениях, которые готовит Осё.
Но несмотря на его нетерпеливое ожидание, Осё не появлялся. С десяти утра до трех часов пополудни ничего не произошло. Даже бесстрастный Иэмицу начал нервничать.
«Что случилось с Осё? – думал Иэмицу. – Может быть, приготовление еды требует длительного времени? Обычно,
когда мне надоедает ждать, я уезжаю, но сегодня я не могу уехать, потому что я пообещал ему дождаться конца приема».
Между тем в чайном домике не было ничего съестного, кроме холодного чая. Сёгун и его прислужники сильно проголодались. В три часа Осё появился и сказал:
– Прошу прощения за то, что заставил вас так долго ждать. Пожалуйста, отведайте мои кушанья, – и он предложил Иэмицу переместиться к небольшому столику. На столик были поданы два небольших квадратных блюда. Такие же блюда были поданы прислужникам, которые с недоумением поглядывали на них, не зная, что им с ними делать. Иэмицу поспешно поднял крышку первого блюда. В нем был вареный рис.
– Позвольте, – сказал Иэмицу и, быстро наполнив свою чашку рисом, принялся есть. Затем он открыл второе блюдо и обнаружил там небольшие желтые кусочки, очень приятные на вкус. Иэмицу до ушей улыбался, уплетая рис с этим новым блюдом.
– Осё, это очень вкусно, – сказал Иэмицу и попросил добавки. Осё смотрел на него с улыбкой. Закончив трапезу, Иэмицу положил на стол палочки для еды и воскликнул:
– Восхитительно! Ни разу в жизни я не ел ничего подобного. Кстати.что это было во втором блюде?
– Квашеная редиска, – ответил Осё.
– Квашеная редиска? Неужели? – сёгун был очень удивлен.
– Господин, – начал Осё, – вы занимаете высочайшее положение в стране и являетесь самым богатым человеком этой страны. Поскольку вы едите каждый день самую изысканную пищу, она не радует вас. Ваш вкус был испорчен. Смиренный монах пригласил вас к себе на трапезу, заставил вас ждать, пока вы не проголодались, а затем предложил вам свою скромную пищу. Вы не обиделись, а, напротив, назвали ее восхитительной. Теперь вы знаете, что для того, чтобы есть вкусную пищу, человек должен испытывать голод. Надеюсь, вы обратите на это внимание.
Так Осё отдал должное терпеливости сёгуна.
– Осё, ваши угощения сегодня были прекрасными, и мне очень понравились.
Но прислужники начали шептаться между собой:
– Как все это скучно! Осё накормил нас квашеной редиской, называя это изысканным блюдом. Более того, он прочитал нам нудную лекцию.
– Осё, великий Иэясу' 5, бывало, не ел по нескольку дней, пока продолжалась битва, – сказал сёгун. – Ему я обязан тем, что стал сегуном. Мне следует брать с него пример.
– Воистину вы – просветленный правитель, – сказал Осё, смеясь. – Надеюсь, в будущем вы будете более рассудительны.
Затем Осе взял лист бумаги и написал на нем стихотворение:
Вы так переборчивы – неужели вы забыли о плохом урожае?
Осенью обезьяна находит в горном лесу много орехов.
– Осё, это очень милое стихотворение, но я не могу оценить его на полный желудок.
Сёгун отправился обратно в замок в хорошем расположении духа. Он долго не мог забыть вкус квашеной редиски, называя ее такуан дзукэ. На следующий день он вызвал Осё в замок и попросил его дать рецепт квашения редиски. Впоследствии сёгун издал указ о том, чтобы люди использовали этот рецепт повсеместно.
Арбуз
Известна другая история, в которой Такуан наставляет сёгуна Иэмицу за едой. Хотя все почитали сёгуна за просветленного правителя, рядом с ним всегда оказывался дзэнский монахТакуан,которыйдавалсмуочереднойурок.
Однажды в летний день Иэмицу встретился с Осё, и они провели некоторое время вместе, рассуждая на разные темы. Иэмицу предложил Осё отведать арбуз.
– Мастер, в жаркий сезон нет ничего вкуснее арбуза. Пожалуйста, угощайтесь, – сказал сёгун.
– С удовольствием, – ответил Осё и принялся есть, избегая тех ломтей, которые были посыпаны сахаром.
Иэмицу это показалось странным, и он спросил Такуана:
– Мастер, почему вы берете только те части, на которых нет сахара?
– Разве это не арбуз? – спросил Осё. -Это арбуз.
– Когда вы угощаете меня арбузом, я ем арбуз. Когда вы угостите меня сахаром, я буду естьсахар.
– То, о чем вы говорите, вполне справедливо, но мне казалось, что арбуз будет вкуснее, если вы будете есть его с сахаром. Поэтому я велел подать к столу арбуз с сахаром специально для вас.
– Мне трудно поверить в то, что я слышу эти слова от просветленного сёгуна. У всего есть свои отличительные черты. У арбуза есть присущий ему вкус, и поэтому я выбираю те куски, которые не посыпаны сахаром. Мне кажется, что есть арбуз с сахаром – все равно что пытаться навязать людям поведение, которое для них не свойственно, – сказал Осё, пристально посмотрев на присутствующих.
Такуан в дзэнском храме
Отправившись в паломничество в город Миядзу, который находится в провинции Танго, Такуан посетил храм Сайкодзи. Этот храм оказался дзэнским. Перед храмом была каменная платформа для посвящения в монахи, а из ворот доносились голоса монахов, распевающих сутры. Но почему вокруг храма собралась такая толпа?
– Это неправильно! Мы пришли, чтобы присутствовать на заупокойной службе, а нам не позволяют даже войти в храм! Почему вы не позволяете нам войти в храм? – восклицали люди.
«Какой прекрасный храм, – подумал Осё, – но почему прихожан не пускают внутрь?» Пока он об этом думал, из ворот храма вышел монах, в руках которого был лист бумаги с надписью: «Посторонним заходить в храм воспрещается». Увидев эту надпись, Осё был возмущен. Он нахально, без разрешения, протиснулся внутрь. Монах схватил его за рукав испросил:
– Эй ты! Куда идешь?
– Я иду в главный зал храма, – ответил Осё.
– По какому делу ты идешь в главный зал?
– Я пришел, чтобы присутствовать при отпевании покойника.
– Разве ты не видел надпись на листе бумаги?
– Нет, не видел. Разве такую небольшую надпись можно разглядеть?
«Он, должно быть, сумасшедший!» – подумал монах-привратник, но все же решил разъяснить:
– Входить в этот храм без специального разрешения не позволяют никому. В прошлом году на богослужение пришло слишком много людей, и они вытоптали весь сад. Более того, они украли деньги, собранные во время богослужения. Поэтому в этом году мы не пускаем внутрь никого. Пожалуйста, уходи отсюда.
– Чепуха! Я – дзэнский монах. Разве дзэнский монах не может посещать дзэнские храмы? – возмутился Осё.
– Даже тех, кто относится к секте Дзэн, мы не пропускаем внутрь, если они не проживают в этом храме, – ответил монах.
– Ты хочешь сказать, что все, кто не проживает здесь, не могут войти в храм?
– Именно так. Об этом же говорит и надпись на листе бумаги.
– В таком случае, позволь мне задать тебе один вопрос. Может ли женщина, которая не живет вместе с мужчиной, быть его женой?-спросил Осё.
– Я не понимаю. О чем ты спрашиваешь? – недоумевал монах.
– Я спрашиваю о том, могут ли женщины, живущие отдельно, быть женами?
– Что?
– Этот мир не смог бы существовать, если бы незнакомые люди никогда не встречались. Отношения между людьми очень сложны. Они напоминают отношения между мужем и женой. Поэтому я спрашиваю, может ли незнакомая женщина стать женой?
Монах-привратник не мог ничего ответить. Он был поставлен в тупик. Осё легко постучал его по голове своим посохом.
– Мне нечего ответить тебе, – сдался монах. Собравшиеся возле храма были потрясены увиденным.
– Какой необычный этот Осё! Победив монаха в диалоге, он ударил его посохом. Осё-сама, бей монаха, пока он не умрет! Это храм господина нашего клана. Живущие в нем монахи слишком много себе позволяют. Они в корыстных целях используют влияние нашего господина. У тебя есть возможность наказать их! – кричали собравшиеся.
Осё улыбнулся и сказал: -Я не хочу попасть в ад.
– Делай что хочешь, – сказал монах-привратник.
Осё вошел в храм, а за ним последовали все собравшиеся. Монах пытался остановить их, но они шли, не обращая на него никакого внимания. Тогда монах с криками побежал к настоятелю и рассказал ему о случившемся. Как и следовало ожидать, настоятель спокойно выслушал его, а затем сказал:
– Монаху мало быть монахом. Он должен быть выдающейся личностью.
После этого настоятель вышел из своих покоев навстречу Такуану.
– Я смиренный монах, настоятель этого храма по имени Сэкидзан. А каково твое имя, достопочтенный монах? – спросил настоятель.
Осё улыбнулся и ответил:
– Мое имя? Я нищий монах Такуан.
Удивленный Сэкидзан простерся перед Осё, став похожим на плоскую глубоководную рыбу.
Посетители храма были удивлены и закричали:
– Гордый настоятель храма потерпел поражение в диалоге! Осё, ударь его посохом по голове!
Позже по всей округе разлетелись слухи о том, что местный храм посетил знаменитый Такуан, который является новым воплощением прославленного дзэнского мастера Иккю (1394-1481). Монах-привратник, который совсем недавно досадовал на то, что посетители ворвались в храм, теперь был вдвойне счастлив, собирая деньги с прихожан.
– Какое счастье, что Такуан пожаловал к нам. Он пришел, словно сама удача. Деньги вот сюда. Деньги вот сюда, пожалуйста, -говорил монах-привратник посетителям.
Осё улыбался, когда ему рассказывали об этом. Сэкидзан хорошо принял его и попросил написать стихотворение в память о посещении храма. Такуан достал свою монашескую кисть и написал такие строки:
Играя, понимаешь, что этого недостаточно; Получая удовольствие, понимаешь, что этого
недостаточно; Обманывая, понимаешь, что этого недостаточно; Завидуя, понимаешь, что этого недостаточно; В конце концов тебе хочется украсть.
Скука
Люди часто говорят, что ходят на прогулку от скуки.
На самом деле человек не должен скучать. Если кто-то не успел закончить работу за один день, он не должен забывать, что в году триста шестьдесят пять дней. Однако для некоторых людей мало даже целого года. В течение всего года люди не устают принимать решения. И при этом они часто скучают. Есть ли в этом какое-то противоречие?
Однажды Инаба Насю посетил Такуана и попросил его:
– Дайте мне наставление перед началом рабочего дня в замке.
Не сказав ни слова, Осё взял кисть и написал стихотворение:
Каждое мгновение – драгоценный камень; Не успеешь и оглянуться, как его уже нет. Как жаль, что день за днем проходят незаметно; Сегодняшний день не вернется никогда.
В стихотворении Такуана говорится, что мы проживаем день заднем, сами того не замечая. А дни уходят навсегда. Мы не можем прожить вчерашний или позавчерашний день второй раз. Если вы будете думать, что сегодняшний день -единственный день вашей жизни, вы не будете растрачивать его на пустяки. Впоследствии Насю повесил стихотворение Такуана возле себя и никогда не забывал о предупреждении, которое в нем содержится.
Последние дни Такуана
Говорят, что выдающиеся монахи знают, когда наступит их последний час. Наступило одиннадцатое декабря 1645 года. Такуану тогда было семьдесят три года. Ему нездоровилось, хотя он ничем не был болен. Монахи и родственники собрались возле его постели. Осё посмотрел на них и сказал:
– Кажется, моя жизнь подходит к концу. Я пришел в одиночестве и ухожу в одиночестве. Пожалуйста, не сожалейте о моем уходе. Когда меня не станет, ешьте и пейте, веселитесь итанцуйте.
Все были удивлены. Господин Ягю Тадзима-но-ками вышел вперед и сказал:
– Осё, разрешите мне задать вам один вопрос? -Какой вопрос?
– Мастер, вы знаете, когда наступит ваш последний час?
– Прошлой ночью Амида явился мне и спросил: «Такуан, когда ты хочешь уйти, сегодня или завтра?» Я ответил ему:
«Я не хочу уходить, но я знаю, что должен. Я приду через несколько дней». Сегодня я счастлив, что все вы собрались здесь проводить меня.
Затем монахи-прислужники принесли рисовые пирожки и чай. Увидев это, Такуан сказал:
– Не жалейте для собравшихся ничего. Угощайте их рыбой и сакэ. Пейте сакэ, ешьте рыбу и будьте здоровы. Продлевайте свою жизнь. Если вам пятьдесят лет, живите, пока вам не исполнится шестьдесят. Если вам шестьдесят, живите, пока вам не исполнится семьдесят.
Затем Такуан сам совершил омовение. Он оделся в черную ткань и пурпурную мантию поверх нее. Он побрил себе голову, вышел к присутствующим и сказал им:
– Похороните мое тело в горах за храмом. Просто засыпьте его землей и уходите. Не читайте сутр, не сооружайте алтаря, не принимайте поминальных приношений. В день похорон одежда и еда монахов пусть будут такими, как обычно. Не требуйте присвоения посмертного титула. Не возводите надгробие и не ставьте доску с надписью. Не собирайте моих изречений и не пишите моей биографии.
Состояние Такуана ухудшалось, и тогда сёгун Иэмицу прислал посланца, чтобы записать его последние слова.
– Я не хочу умирать, -сказал Такуан.
Услышав эти слова, посланник был очень удивлен и сказал:
– Можно попросить вас сказать какие-то другие слова, мастер?
– Я не обманул тебя. Я сказал правду. Я действительно не хочу умирать. Нет хороших предзнаменований, нет падающих цветов.
Сказав эти слова, Такуан нарисовал большой иероглиф «Сон» и спокойно ушел в Нирвану.