Текст книги "Восход доблести"
Автор книги: Морган Райс
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Сивиг вопросительно посмотрел на него.
«Ты собираешься взять столицу», – с пониманием произнес он.
Дункан кивнул.
«И взять Андрос», – ответил он. – «Нам понадобится высокое положение. И люди, у которых это есть».
Глаза Сивига зажглись от понимания и волнения.
«Кос?» – спросил он.
Дункан кивнул, зная, что друг его понял.
Сивиг бросил взгляд на воду и покачал головой.
«Добраться до Коса непросто», – ответил он. – «Путь отмечен гарнизонами Пандезии. Ты окажешься вовлеченным в сражение еще до того, как приблизишься к скалам».
Дункан посмотрел на друга, ценя его мнение.
«Я – человек Волиса», – сказал он. – «А то твой регион, дружище. Ты знаешь территорию намного лучше меня. Что ты предлагаешь?»
Сивиг почесал бороду, глядя на море. Очевидно, он углубился в свои мысли.
«Если ты стремишься в Кос», – ответил он. – «То сначала ты должен добраться до Озера Гнева. Обойди его берега, и оно приведет тебя в Тусиус. Это река, которая тебе нужна. Это единственный путь. Отправишься по суше – и окажешься вовлеченным в войну».
Сивиг понимающе посмотрел на Дункана.
«Я знаю путь», – сказал он. – «Позволь мне показать тебе».
Дункан улыбнулся в ответ и похлопал друга по плечу.
«Я и мои люди сейчас отправляемся в путь», – ответил он, довольный своим планом. – «Ты можешь присоединиться к нам, когда отдохнешь».
Сивиг рассмеялся.
«Отдохну?» – переспросил он, улыбаясь шире. – «Я сражался всю ночь – я отдохнул, как никогда прежде».
Глава одиннадцатая
Когда над фортом Волис поднялся рассвет, Эйдан нетерпеливо мерил шагами парапеты, всматриваясь в горизонт в поисках каких-либо признаков отца, Киры, братьев или кого-нибудь из людей отца. Он не спал всю ночь, испытывая тревогу, преследуемый кошмарами, в которых он видел, как его сестра падает в яму, как его отец сгорает заживо в гавани. Он ходил взад и вперед на этих парапетах под ночным небом, под сияющими звездами, и не прекращал осматривать территорию, желая, чтобы они поскорее вернулись.
В глубине души Эйдан подозревал, что они не скоро вернутся в Волис, если вообще вернутся. Кира направлялась на запад через Эскалон, через опасную территорию, а его отец и братья держали путь куда-то на юг, на битву и, вероятно, навстречу смерти. Эйдан горел изнутри. Больше всего на свете ему хотелось быть с ними, особенно в это военное время. Он знал, что нечто подобное происходит только один раз в жизни, и мысль о том, что он сидит в стороне, каким бы юным он ни был, была для мальчика невыносимой. Эйдан знал, что он младше их всех, что он все еще юн, слаб и не обучен, но, тем не менее, он многое может делать. Может быть, Эйдан и не умеет метать копье или стрелять из лука так же хорошо, как другие, но он отличался своим умом, находчивостью, тем, что мог взглянуть на ситуацию иначе, чем остальные. Мальчику казалось, что он может чем-то помочь своему отцу.
Эйдан знал наверняка, что ему не хотелось сидеть здесь, в практически пустом форте Волиса, вдали от места событий, в безопасности за этими воротами с женщинами, детьми и гусями, бегающими по двору, словно в мире ничего не происходило. Эйдан просто выжидал все эти дни, ему нечем было заняться, кроме как ожидать новостей о приближающейся смерти. Он бы предпочел смерть такой жизни.
Когда начался рассвет и небо озарилось, Эйдан осмотрел форт, увидел дюжину воинов – подобие силы – оставленных здесь для того, чтобы защищать место. Мальчик полночи приставал к этим мужчинам с расспросами о том, куда именно уехал его отец. Но никто ничего ему не рассказал. Эйдан ощутил новый приступ решимости это выяснить.
Заметив движение краем глаза, Эйдан повернулся и увидел Видара, который шел по двору вместе с несколькими мужчинами. Они тушили факелы по дороге, и Видар распределял посты каждого воина по всему форту. Эйдан приступил к действию, побежав вниз по винтовой лестнице, решив не отставать от Видара, пока тот не даст ему желаемые ответы.
Эйдан выбежал на заснеженный двор. Он бежал холодным утром, и лед хрустел под его сапогами. Мальчик тяжело дышал, пока бежал за Видаром, который направлялся к воротам.
«Видар!» – крикнул он.
Видар обернулся и, когда он увидел, что это Эйдан, то отвел взгляд, закатив глаза. Очевидно, он хотел избежать разговора с мальчиком. Видар пошел дальше.
«У меня нет для тебя ответов, юный Эйдан», – крикнул он в ответ, уходя прочь. Он и его люди направлялись к воротам, дуя на свои ладони, чтобы согреться.
Но Эйдан не сбавил скорость. Он продолжать бежать, чтобы догнать Видара.
«Я должен знать, где мой отец!» – крикнул Эйдан.
Мужчины не остановились, и Эйдан удвоил скорость, скользя на снегу, пока, в конце концов, он не подбежал к Видару и не потянул его за рубашку.
«Мой отец уехал, и это делает меня командиром этого форта!» – настаивал Эйдан, зная, что он напрасно испытывает свою удачу.
Видар остановился и рассмеялся вместе со своими людьми.
«Неужели?» – спросил он.
«Отвечай мне!» – потребовал Эйдан. – «Где он? Я могу помочь ему! Мой меч такой же крепкий, как и твой, и моя цель верна!»
Видар сердечно рассмеялся, и все воины присоединились к нему. Эйдан покраснел. Видар покачал головой и похлопал мальчика по плечу своей сильной рукой в знак утешения.
«Ты – сын своего отца», – сказал он, улыбнувшись. – «Но я все равно не могу рассказать тебе, куда он уехал. Я знаю, что как только сделаю это, ты отправишься за ним, а я не могу этого допустить. Теперь ты под моим присмотром, и я отвечаю перед твоим отцом. Ты будешь только помехой для него. Подожди до тех пор, пока ты станешь старше. Будут и другие битвы, на которых ты сможешь сразиться».
Видар повернулся, чтобы уйти, но Эйдан настойчиво схватил его за рукав.
«Битвы, подобно этой, не будет!» – крикнул он. – «Я нужен своему отцу. Я нужен своим братьям! И я не успокоюсь, пока ты не расскажешь мне!» – настаивал мальчик, топнув ногой.
Видар оглянулся и посмотрел на него немного серьезнее, словно удивляясь его решимости. Наконец, он медленно покачал головой.
«Тогда тебе придется долго ждать», – в конце концов, ответил Видар.
Он сбросил со своего рукава руку Эйдана и ушел прочь со своими людьми через ворота, и снег захрустел под их сапогами. Каждый звук был словно гвоздь, забитый в сердце Эйдана.
Эйдан почувствовал, как по его щекам текут слезы, пока он беспомощно стоял, наблюдая за тем, как они уходят, оставляя его одного в форте, за этими стенами, которые казались ему теперь ничем иным, как величественной могилой.
* * *
Эйдан терпеливо ждал за огромными железными воротами Волиса, наблюдая за тем, как солнце в небе поднимается все выше, как патрулируют люди его отца. Вокруг него капали сосульки, когда со стен падал снег. День постепенно становился теплее, и начали петь птицы. Но Эйдан не позволял себе отвлекаться на все это. Он напряженно наблюдал за людьми отца, ожидая смены караула, которая, как ему было известно, наступит.
Мальчик не знал, сколько прошло времени, его руки занемели, ноги затекли, когда, наконец, появилась новая смена. Прежний караул почувствовал облегчение, когда приблизилась новая группа солдат. Эйдан увидел, как Видар развернулся и направился обратно в форт в окружении своих людей. В беспорядке, последовавшем за сменой караула, Эйдан усмотрел для себя шанс.
Он поднялся и направился через ворота, небрежно покидая форт, словно это было самой естественной вещью в мире. Эйдан насвистывал, чтобы подчеркнуть для всех, что он не опасается быть замеченным. Новые солдаты, стоявшие на страже, обменялись озадаченными взглядами, очевидно, не будучи уверенными в том, стоит ли его останавливать.
Эйдан ускорил шаг, надеясь и молясь о том, что они не попытаются его остановить. Потому что он решил уйти, что бы ни произошло.
«Куда ты идешь?» – крикнул один из солдат Эйдану.
Эйдан остановился, его сердце бешено колотилось, в то время как он старался ничем не выдать свою нервозность.
«Разве Видар не сказал вам?» – спросил он своим самым властным голосом, желая застать их врасплох. – «Он попросил меня поймать кроликов».
Солдаты обменялись удивленными взглядами.
«Кроликов?» – переспросил один из них.
Эйдан сделал все возможное, чтобы выглядеть уверенным.
«Прошлой ночью я поставил ловушки в лесу», – ответил он. – «Они полны. Это будет наш обед. Не задерживайте меня, иначе до них доберутся волки».
Договорив, Эйдан развернулся и продолжил свой путь. Он шел быстро и уверенно, не осмеливаясь оглянуться назад, молясь о том, чтобы солдаты на это купились. Он продолжал идти, у него покалывала спина. Мальчик боялся того, что солдаты побегут и задержат его.
Когда Эйдан подальше ушел от форта, он ничего не услышал за спиной и вздохнул с облегчением, когда, наконец, осознал, что они его не преследуют. Его хитрость сработала. Он был счастлив и свободен – теперь ничто его не остановит. Его отец находит где-то там, и пока Эйдан его не найдет, ничто не заставит мальчика вернуться в Волис.
Эйдан шел все дальше и дальше и, когда он добрался до холма, то увидел дорогу, раскинувшуюся перед ним, проложенную в снегу в сторону юга. Наконец, оказавшись вне поля зрения стражи, мальчик бросился бежать, преисполнившись решимости убраться как можно дальше, прежде чем они все поймут и отправятся за ним.
Эйдан бежал так быстро, как только позволяли его легкие, пока он не стал жадно хватать ртом воздух. Пораженный холодом, огромным пустым ландшафтом, он хотел, чтобы сейчас рядом с ним был Лео, и мальчик пожалел о том, что отдал его Кире. Эйдан спрашивал себя, как далеко он сможет уйти. Он так и не выяснил, где находится его отец, но, по крайней мере, знал, что тот ушел на юг, и теперь он отправится именно туда. Эйдан понятия не имел о том, как далеко занесут его ноги, прежде чем он выбьется из сил или пока не замерзнет до смерти. У него не было ни коня, ни провизии, и он уже дрожал от холода.
Но Эйдану было все равно. Он был счастлив из-за того, что оказался на свободе, что у него была цель. Он отправился в путешествие, как его отец, братья и Кира. Теперь Эйдан был настоящим воином, которому не нужна ничья защита. И если это и означает быть воином, тогда именно это он и сделает. Эйдан докажет всем, даже если эта попытка приведет его к смерти.
Продолжая идти, Эйдан думал о своей сестре. Его мучил вопрос о том, как Кире вообще удастся пересечь весь Эскалон? Находится ли по-прежнему рядом с ней Лео?
Эйдан побежал по дороге, пока она не привела его к краю Тернового Леса. Он вдруг услышал шум позади себя и укрылся за деревом.
Мальчик выглянул из своего укрытия и увидел на дороге приближающуюся телегу, которая двигалась на юг. Впереди сидел фермер. Телега, доверху нагруженная сеном, была запряжена двумя лошадьми. Она гремела и подпрыгивала на неровной дороге и казалась ужасно неудобной. Но Эйдану было все равно. Эта телега ехала в его направлении и, подумав о своих, уже побаливающих, ногах, мальчик понял, что только это имеет значение.
Эйдан быстро обдумал свои шансы. Он мог попросить фермера подвезти его, но тот, вероятнее всего, откажется и отправит его обратно в Волис. Нет. Ему придется пойти другим путем – своим собственным путем. В конце концов, разве не это означает быть воином? Воины не просят разрешения – когда на кону стоит честь, они делают то, что должны.
Эйдан ждал подходящего момента, его сердце бешено колотилось, пока телега приближалась. Едва сдерживая свое волнение и нетерпение, он подождал, пока она проедет мимо него. Стук ее колес был таким громким, что наполнил воздух. Затем, как только телега проехала мимо него, Эйдан выпрыгнул из-за дерева и побежал за ней.
Решив остаться незамеченным, Эйдан пригнулся, осознавая, как ему повезло в том, что грохот колес заглушал хруст снега под его сапогами. Телега двигалась достаточно медленно для того, чтобы он смог ее догнать, учитывая изрытые дороги. Одним быстрым движением мальчик подался вперед и запрыгнул в заднюю часть телеги, приземлившись в сено.
Эйдан низко пригнулся и посмотрел вперед, чтобы убедиться в том, что фермер его не заметил. К его огромному облегчению, тот не оглянулся назад.
Эйдан быстро спрятался под сеном, найдя его более удобным, чем он представлял. Кроме того, оно было теплее, укрыв его от холода и сильного ветра. Оно даже в некоторой степени смягчало удары.
Эйдан облегченно вздохнул. Вскоре он почувствовал, как его тело начало расслабляться, поддавшись ритму телеги. Он ударялся головой о древесину, но его это больше не волновало. Мальчик позволил себе улыбнуться. Ему это удалось. Он направляется на юг к отцу, к братьям, к битве своей жизни. И никто – никто – не удержит его.
Глава двенадцатая
Мерк стоял рядом с девушкой, наблюдая за тем, как над местностью Ур поднимается утреннее солнце и, пока она тихо плакала рядом с ним, его сердце разбивалось на части. Она стояла над телами своих погибших отца, матери и брата и рыдала в течение всей ночи. Мерку понадобился не один час на то, чтобы оторвать ее от семьи и уговорить похоронить их.
Мерк вернулся к работе, взялся за лопату и начал копать снова и снова, как делал уже несколько часов. Его руки загрубели, он решил, по крайней мере, похоронить их тела и как-то утешить девушку. Это было меньшее, что он мог сделать. В конце концов, она спасла ему жизнь, чего для него прежде никто не делал. Мерк все еще ощущал боль в спине от выстрела и вспомнил, как она вышла вперед, убив того преступника, после чего вынула стрелу и исцелила его рану. Она вернула Мерка к жизни этой долгой и ужасной ночью, и теперь у него было достаточно сил для того, чтобы помочь ей. Каким бы странным это ни показалось – он пришел сюда, чтобы спасти ее, но теперь ощущал себя перед ней в долгу.
Мерк проткнул грязь лопатой, продолжая копать. Запах едкого дыма от конюшен, которые все еще горели, забивался в его ноздри. Ему нужно было прогнать эту тяжелую ночь из своих мыслей, заняться какой-то физической работой. Мерк осознавал, как повезло ему, что он выжил, он был очень близок к смерти после того выстрела. Он бы умер, если бы не эта девушка. Мерку не нравилось это ощущение привязанности, которое он к ней испытывал и, продолжая копать, он старался прогнать ее из своих мыслей. Копание земли было изнурительным, его рана все еще причиняла ему боль, но это помогало ему не думать о ее слезах и о смерти этих добрых людей. Мерк не мог избавиться от чувства вины – если бы он пришел раньше, возможно, они все по-прежнему были бы живы.
Уже были готовы три могилы. Вероятно, они были глубже, чем требовалось. Его мышцы горели, когда он выпрямил изнывающую от боли спину и окончательно опустил лопату, оглядываясь на девушку. Он хотел приобнять и утешить ее, но это было не в его характере. Он никогда не знал, как выражать или даже понимать свои чувства, и видел слишком много смертей, чтобы они могли оказывать на него влияние. Тем не менее, ему было жаль девушку. Он хотел, чтобы она перестала плакать.
Мерк терпеливо стоял, не зная, что делать, желая, чтобы она поместила тела в могилы. Ему хотелось сделать что-нибудь, что угодно. Но она просто стояла и плакала, не шевелясь, и вскоре он осознал, что ему придется самому это сделать.
В конце концов, Мерк опустился на колени, взял ее отца и потащил его в свежевскопанную могилу. Тело оказалось тяжелее, чем он ожидал, теперь его спина болела не только от раны, но и от перенапряжения, и Мерк просто захотелось покончить с этим.
Вдруг девушка бросилась вперед и схватила его за руку.
«Нет, подожди!» – крикнула она.
Мерк обернулся и увидел ее, пораженные горем, глаза, устремленные на него.
«Не делай этого», – умоляла она. – «Я этого не вынесу».
Мерк нахмурился.
«Ты бы предпочла, чтобы до них добрались волки?»
«Просто не делай этого», – плакала девушка. – «Не сейчас».
Зарыдав, она упала на колени, прижимая к себе отца.
Мерк вздохнул и посмотрел на горизонт, на поднимающийся рассвет, спрашивая себя, придет ли когда-нибудь в этом мире конец смертям. Некоторые люди умирали спокойно, в то время как смерть других была насильственной. Но, независимо от того, как они умирали, казалось, что все они заканчивают в одном и том же месте. В чем смысл всего этого? В чем смысл спокойной или насильственной смерти, если она всех ведет в одно и то же место? Есть ли вообще какая-нибудь разница? А если смерть неизбежна, в чем же тогда смысл жизни?
Мерк наблюдал за тем, как светлеет небо, зная, что он должен двигаться дальше. Он уже много времени потратил здесь, сражаясь не в своей битве. Он задавался вопросами – вот что означает сражаться не за свое дело? Заканчивается ли это смятением, смешанным с удовлетворением?
«Я должен идти», – решительно, нетерпеливо произнес Мерк. – «Меня ждет долгое путешествие, а уже начался новый день».
Девушка не ответила. Он посмотрел на девушку и ощутил ответственность за нее, потому что она оставалась здесь одна. Мерк колебался, не зная, что делать.
«В этой местности бродят другие хищники», – продолжал он. – «Ты не должна оставаться здесь одна. Пойдем со мной. Я найду для тебя защиту в Башне Ур или где-нибудь поблизости».
Впервые Мерк предложил кому-то присоединиться к нему, сошел со своего пути, чтобы помочь кому-то без причины, и ощущение было приятным, хотя и нервировало его. Это было не в его характере.
Мерк рассчитывал на то, что девушка ухватится за его предложение, и был озадачен, когда она покачала головой, избегая встречаться с ним взглядом.
«Никогда», – кипела от гнева девушка.
Мерк был потрясен, когда она подняла на него полные ненависти глаза.
«Я никогда не присоединюсь к тебе», – добавила она.
Мерк моргнул в ответ.
«Я не понимаю», – ответил он.
«Это твоя вина», – сказала девушка, снова посмотрев на мертвые тела.
«Моя вина?» – возмущенно переспросил он.
«Я умоляла тебя прийти сюда как можно скорее», – сказала она. – «Если бы ты послушал, то смог бы спасти их. Теперь они лежат здесь мертвые из-за тебя, из-за твоего эгоизма».
Мерк нахмурился.
«Позволь мне напомнить тебе», – ответил он. – «Что ты жива прямо сейчас из-за моего эгоизма».
Девушка покачала головой.
«Тем хуже для меня», – сказала она. – «Я бы хотела умереть вместе с ними. И за это я ненавижу тебя еще больше».
Разъяренный Мерк вздохнул, осознав: вот, что бывает, когда помогаешь людям – неблагодарность, ненависть. Лучше оставаться самому по себе.
«Что ж, отлично», – произнес Мерк.
Он развернулся, чтобы уйти, но по какой-то причине не смог этого сделать. Несмотря ни на что, по какой-то причине он все еще волновался за нее. И ненавидел себя за это.
«Я больше не буду тебя спрашивать», – сказал он, его голос дрожал от гнева. Он стоял и ждал.
Девушка не ответила.
«Ты ведь понимаешь, что если останешься здесь одна, то это приведет тебя к верной смерти», – сказал потрясенный Мерк.
Она кивнула и ответила.
«Это именно то, на что я надеюсь».
«Ты растеряна», – произнес Мерк. – «Я – не их убийца. Я – твой спаситель».
Девушка посмотрела на него с таким презрением, что Мерк отшатнулся.
«Ты ничей не спаситель», – бросила она. – «Ты даже не человек. Ты – наемник. Убийца за плату. И ты не лучше этих людей, не притворяйся в обратном».
Ее слова глубоко ранили Мерка – возможно, потому, что впервые в жизни, насколько он помнил, кто-то был ему небезразличен; возможно, потому, что он ослабил бдительность. Теперь Мерк жалел об этом. Он почувствовал, как по его спине побежал холодок, почувствовал, что ее слова прошли через него, как проклятие.
«Зачем же ты тогда спасла меня прошлой ночью?» – спросил Мерк. – «Почему не позволила мне умереть?»
Девушка не ответила, что взволновало его еще больше.
Мерк понимал, что с ней не о чем говорить и с него было довольно. Он бросил лопату, развернулся и зашагал прочь.
Он шел прочь от горящего поселка под рассветным солнцем, направляясь обратно в лес. Он все еще слышал плач девушки. Мерк пересек один холм, затем другой и по какой-то причине, как они ни надеялся на обратное, плач не утихал. Казалось, что он эхом раздается в его голове.
Добравшись до очередного холма, Мерк, наконец, обернулся и посмотрел на нее. Его желудок завязался в узел, когда он заметил девушку – небольшую фигуру вдали. Она по-прежнему стояла на коленях, далеко в долине, возле могил членов своей семьи. Мерк был растерян из-за своих чувств, которые ему не нравились. Они мешали ему ясно мыслить.
Хуже всего то, что Мерку не хватало решительности. Он знал, что она умрет там, и часть его хотела вернуться и помочь ей. Но как он может помочь кому-то, кто не желает помощи?
Мерк собрался, сделал глубокий вдох и повернулся к девушке спиной. Он повернулся лицом к лесу, предвкушая предстоящее ему паломничество. Он знал, что на горизонте его ждет Башня Ур – место, в котором его миссия будет проста, где жизнь быть проста; место принадлежности.
Вдруг, когда Мерк задумался над этим, его поразила ужасная мысль: что, если они отвергнут его?
Был только один способ это выяснить. Мерк сделал первый шаг и в этот раз решил ни в коем случае не останавливаться – ни для кого – пока не завершит свое путешествие.