355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Маркос » Искусство порока » Текст книги (страница 4)
Искусство порока
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:02

Текст книги "Искусство порока"


Автор книги: Мишель Маркос



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 6

Маршалл Хоксуорт потянул за поводья, и лошадь остановилась.

Спешившись, он оглядел хмурым взглядом красное кирпичное здание. Дверь была выкрашена в веселенький голубой цвет, за кружевными занавесками окон были видны горшки с геранью. Но он только что узнал об отвратительном прошлом этого дома, и его снова охватило раздражение. В этом месте его сестру даже увидеть не должны были, не говоря уже о том, чтобы она здесь училась.

Он поднялся по ступеням ко входу и стеком постучал в дверь. Ему открыла крохотного роста служанка и, сделав книксен, спросила:

– Чем могу вам помочь, сэр?

– Мне надо видеть директрису, – ответил он, передавая служанке стек, шляпу и перчатки.

– Сюда, пожалуйста.

Маршалл следовал за служанкой, которая ростом напоминала эльфа-переростка, так что он с большим удовольствием перепрыгнул бы через нее, чтобы оказаться впереди. Но поскольку он не знал, где находится кабинет директрисы, счел более разумным умерить свое нетерпение. Но лишь до того момента, как он встретится с женщиной, ответственной за скандальное поведение его сестры, в результате которого его сестра лишилась самого выгодного жениха.

Они подошли к двери в дальнем конце великолепного салона, и служанка постучалась.

– Минутку, сэр. Я доложу о вас.

– В этом нет необходимости, – сказал он и открыл дверь.

Гостиная была залита солнечным светом. Стены были обиты светло-зеленым шелком в розовый и голубой цветочек. Пол был застлан зеленым ковром. В середине комнаты стоял письменный стол вишневого дерева на гнутых ножках, за которым сидела молодая рыжеволосая женщина. Она оторвала глаза от лежавших на столе папок и, нахмурившись, взглянула на вошедшего.

– Вы опоздали, – сказала она, положив перо. – Я принимала соискателей до полудня.

Он покачал головой:

– Я здесь, чтобы увидеть директрису.

– Стало быть, это счастливое совпадение, что вы нашли ее здесь. Я мисс Макаллистер.

– Вы? Вы руководите этой школой? – не скрывая изумления, воскликнул он.

Он ожидал увидеть ученую даму, всю в морщинах, с расплывшейся с годами фигурой. А совсем не такую…

– Да, я. А теперь прошу вас закрыть рот и присесть.

Он вздрогнул от подобной наглости.

– Послушайте! Я здесь по очень важному поводу. На кону ни больше ни меньше как фамильная честь.

Она напряглась.

– Во-первых, вы можете называть меня мисс Макаллистер. Я буду вам благодарна, если вы вспомните, с кем говорите. А во-вторых, я совершенно точно знаю, почему вы здесь.

Гневная отповедь чуть было не сорвалась с его губ.

– Знаете? Вот как? – удивился он.

– Разумеется, – ответила она, вставая. – Вы не первый мужчина, переступивший порог этого дома, который испытывает финансовые затруднения. Вы можете даже сказать, что джентльмены, для которых настали тяжелые времена, пополняют наш штат.

Он взглянул на нее с подозрением:

– Неужели?

– Нет ничего зазорного в том, чтобы зарабатывать деньги честным путем. Один день тяжелого труда не повредит многим джентльменам. Включая вас, осмелюсь сказать.

Выдержать такое оскорбление было выше его сил. Мало того, что эта дерзкая женщина приняла его за кого-то другого. Но смешать с грязью его репутацию, не дав себе труда – хотя бы формально – узнать, кто перед ней, было уже слишком.

– Тем не менее, – продолжала она, скрестив руки, – мы ценим тактичность. А позирование почему-то незаслуженно считается порочной профессией.

Он чуть было не расхохотался. О том, что такое такт, эта девушка не имела ни малейшего представления. Но пока он размышлял о том, как поставить ее на место, какое-то слово зацепилось за его сознание. Позирование…

– В нашей школе вы узнаете, что превыше всего мы ценим откровенность, прямоту. Наших учениц обучают широкому спектру всяких предметов, при этом даже таким, которые считаются неприемлемыми для женщин. Для внешнего мира наши программы могут вызвать неприятие. Ваше участие в программе предполагает тактичность как с нашей, так и с вашей стороны.

Маршалл знал, как обращаться с противником. Недаром он прошел хорошую военную школу и дослужился до капитана Королевского флота. Что-то подсказывало ему, что будет намного эффективнее получить нужную ему информацию, если он скроет свои намерения, а не пойдет напролом.

– Да, я об этом думал.

– Как вас зовут?

– Маршалл.

Она вернулась к письменному столу и достала из ящика чистый лист бумаги.

– Итак, мистер Маршалл, вы раньше работали моделью?

– Пожалуй, нет. Но мне говорили, что у меня наметанный глаз.

– Хм. Полагаю, если в комнате будет достаточно темно.

Она сделала какую-то запись.

– У вас светлые волосы и голубые глаза… Каков ваш рост?

– Три фута, шесть дюймов.

– Хороший рост.

– Я веду свое происхождение из старинного оксфордского рода.

Она подняла глаза от бумаги.

– У меня нет желания обсуждать ваших родственников. Независимо от того, от каких племенных пород они происходят.

Он не удержался и тихо хихикнул. Эта девушка была полнейшим сюрпризом. Приличные молодые леди, с которыми он был знаком, редко осмеливались ему возражать, не говоря уже о том, чтобы оскорблять. А у нее хватило смелости – нет, наглости – обращаться с ним подобным образом. Он оглядел комнату. На стенах были развешаны картины с изображением загадочных сюжетов – идиллического вида деревушка на краю темного леса, женщина с закрытой шкатулкой в руках, двое в масках, очевидно, на балу. Все картины, видимо, были написаны одной и той же рукой.

– Это для вас я должен буду позировать?

– Не только. Я веду уроки искусства, и мне требуется модель для следующего урока. Поскольку вы пока единственный соискатель, придется позировать вам.

Он поджал губы.

– Не льстите мне, пожалуйста. Это может вскружить мне голову.

Она ухмыльнулась, и это придало ее лицу немного порочное выражение. У нее была великолепная кожа – белая и гладкая, и ее прекрасно оттеняли рыжие волосы. Глаза были похожи на ограненные изумруды, и в них светился ум. Рот был словно бутон розы, и он вдруг испытал непреодолимое желание прикоснуться к нему губами и заставить ее стонать, а не ухмыляться. Эта встреча полностью изменила его первоначальное намерение, но его заинтриговала возможность неожиданной авантюры. Эту женщину требовалось узнать получше.

– За такую работу мы платим одну гинею в час. Если я вас найму, хочу, чтобы вы позировали не более двух часов подряд.

Плата была более чем щедрая. Эта женщина явно не знала, что любая девушка с улицы согласилась бы на двадцатую долю такого заработка.

– Когда надо начинать?

– Я сказала, если я вас найму. Вы еще не получили должность натурщика.

Он не удержался от улыбки. Он начал понимать, как работает ее ум. Должен был последовать еще один выстрел мортиры, и ему придется позволить ей продолжить атаку. Она не уступит ни дюйма, прежде чем сама не продвинется на один фут.

– Что же я должен сделать, чтобы вы меня наняли? – поинтересовался он.

– Я должна вас хорошенько рассмотреть. Встаньте.

Ее командный тон возмутил его до глубины души.

– Встаньте вон там, на свету.

Она подошла к нему, чтобы рассмотреть его поближе. Потом обошла его, чтобы рассмотреть с разных ракурсов. Макушка ее головы приходилась ему ниже плеча.

– Так как, адмирал? Я прошел испытание? Я гожусь?

– Я даже еще не начала изучать вас. Раздевайтесь.

Саркастическая усмешка тут же слетела с его лица.

– Простите?

Она посмотрела ему в глаза:

– Снимите одежду, чтобы я могла вас рассмотреть получше. Не могу же я принять вас, руководствуясь только вашей улыбкой.

– Вы хотите, чтобы я позировал обнаженным?

– А почему вы так удивлены? В моем объявлении я написала, что нужен натурщик, который будет позировать a la francaise. Вы решили, что это означает, что я буду угощать вас круассанами?

Маршалл покачал головой в полном недоумении:

– Мисс Макаллистер, вы не опасаетесь, как эта компрометирующая ситуация скажется на вашей репутации? Или на репутации вашего пансиона?

Она подошла к окну и задернула занавески. В комнате стало полутемно.

– Кроме меня, вас никто не увидит.

Здравый смысл начал таять под напором воображения. Какая смелая женщина. Правда, когда он начал развязывать галстук, она опустила глаза.

Глядя на нее в упор, он снял камзол. Она судорожно сглотнула и густо покраснела.

Он стянул через голову полотняную рубашку и бросил на стул вместе с остальными предметами одежды. Он стоял с обнаженным торсом, ожидая, что она начнет его разглядывать, но она упорно смотрела в пол. Когда он хотел расстегнуть брюки, она остановила его.

– На этот раз достаточно, – сказала она, бросив на него взгляд.

Маршалл наблюдал за тем, как ее глаза нервно скользили по его широкой груди. Она слишком сильно нервничала, чтобы как следует его оценить, и он подумал, не является ли все это детским проявлением власти. Но она совершенно очевидно была поражена тем, что увидела, и он решил, что вопреки явной браваде она впервые видит полуобнаженного мужчину.

Сдерживая улыбку, он наблюдал, с какой робостью она его разглядывает с разных сторон. Сбивчивое дыхание свидетельствовало о том, что она нервничает. Ее тело было напряжено, как тугой узел. Это было очевидно, как ясный день. Его вид ее заворожил.

– Вы приняты, – наконец сказала она у него за спиной.

– Благодарю вас.

– При одном условии.

Он обернулся.

– Да?

– Вы должны мне рассказать, откуда у вас эти шрамы.

– Возможно.

Она удивленно посмотрела на него.

– Если вы меня как следует попросите, – добавил он.

К ней вернулось ее высокомерное выражение, и она поджала губы.

– Можете одеваться. Я сейчас раздвину занавески. Когда она проходила мимо него, он схватил ее за руку выше локтя. Она оступилась и столкнулась с ним.

– Минутку, – сказал он, обняв ее одной рукой за талию.

Она подняла на него глаза. В них одновременно отразились паника и восхищение. Она попыталась вырваться, но повсюду ее руки натыкались на его обнаженное тело. Ее сердце трепетало, как пойманная птица.

Он опустил голову так, что она оказалась в нескольких дюймах от ее лица.

– У меня есть два собственных условия.

– Простите…

– Во-первых, я хочу узнать больше о вашем заведении. Меня очень интересует, какое образование вы предлагаете. Особенно потому, что должен стать его частью.

Она пыталась высвободиться, но его рука держала ее крепко.

– А во-вторых?

– Второе условие я оставлю на потом. Мне бы не хотелось, чтобы вы считали меня слишком самоуверенным.

Он ослабил руку, и она выскользнула. На сей раз она не пустила в ход свой острый язычок.

Она вернулась на свое место за письменным столом, видимо, для того, чтобы собраться с мыслями. Он схватил рубашку и начал ее надевать.

– Я могу начать в понедельник?

Она кивнула.

– В десять утра?

– Нет. – Ее голос дрогнул, и она откашлялась. – В восемь вечера. Вы должны воспользоваться входом для служащих в противоположной стороне дома. Это понятно?

– Разумеется. Мы должны соблюдать правила приличия, не так ли?

– Совершенно верно.

– Говоря о приличии… вы не против?..

– Против чего?

Уголок его рта чуть приподнялся.

– Вы не против отвернуться? Я должен расстегнуть брюки, чтобы заправить рубашку.

Она бросила на него беглый взгляд.

Пока она стояла к нему спиной, Маршалл нагнулся над письменным столом, чтобы взглянуть на папки, над которыми она работала, когда он вошел. Ему удалось увидеть лишь слова «Эротическая литература», и он понял, что должен взять эту папку. Он осторожно вытащил из брюк полу рубашки, спрятал у себя на животе папку и вернул рубашку на место.

– Мисс Макаллистер, – сказал он, застегивая жилет, – очень надеюсь, что окажусь полезным в вашей школе. Мне бы не хотелось разочаровывать ваших учениц… и вас тоже. Вы, конечно, объясните мне, как завоевать ваше доверие.

Она обернулась, и он увидел, что это случилось опять – она покраснела. Это было то же самое, как читать ее мысли, а они были не слишком приличными.

– Возможно, есть кое-что, что вы могли бы сделать, чтобы мы как-то приноровились друг к другу, мистер Маршалл.

Он надел камзол.

– Все, что угодно.

– Не будет ли вам угодно оставить дома свое колоссальное самомнение? Коперник уже доказал, что не вы являетесь центром вселенной.

Несмотря на сарказм этого замечания, он улыбнулся:

– Будь я этим центром, несомненно, получил бы ожоги от жарких лучей вашего солнечного характера.

Маршалл спешился у питейного заведения «Олень и гончая». Хотя его отец уже был давнишним членом элитного клуба, сам Маршалл предпочитал более скромные заведения для пешеходов, считая, что нет ничего лучшего, чем запах опилок и жареной ветчины, пока ты опрокидываешь первую рюмку.

Зайдя в туалет, он извлек украденную папку. Потом зашел в зал, сел за стол и, заказав кружку эля, принялся изучать документ.

Беглым взглядом он прошелся по расписанию, в котором были обозначены все лекции на неделю. Все они должны были происходить в дневное время и включали историю, музыку и ряд обычных общеобразовательных предметов.

Но у него отвисла челюсть, когда он прочел, что планируется проводить вечером. В понедельник – рисование обнаженной мужской фигуры. Во вторник – соотнесение эротической литературы с жизнью. В среду – чувственные поцелуи. В четверг – как использовать руки, чтобы доставить удовольствие своему и его телу. Маршалл вспомнил о своей сестре. Теперь он понял, почему его сестру обвинили в «несдержанности». Мисс Макаллистер учила своих учениц становиться соблазнительницами!

Маршалл отпил большой глоток эля. Ничего себе пансион благородных девиц! Образование, которое Жюстина получила в этом пансионе, стоило ей жениха, а ему – освобождением от утомительных лондонских сезонов. Эти лекции, без всякого сомнения, оказались для Жюстины своего рода открытием. Но даже в ее возрасте было лучше оставаться невинной. Ей уже было двадцать девять, и найти ей потенциального мужа уже само по себе являлось нелегкой задачей, но она станет совершенно неразрешимой, если Жюстина позволит себе выбирать мужа, пользуясь только своей привлекательностью.

Привлекательность. Маршалл отпил еще глоток и, качая головой, перечитал список вечерних занятий. Эта нахальная мисс Макаллистер разбудила в нем все чувства, дремавшие с тех пор, как он покинул корабль. Она была клубком противоречий. Строгой и высокомерной, но далеко не леди. Огненно-рыжие волосы прекрасно сочетались с ее невероятной дерзостью, но то, как она краснела, свидетельствовало о том, что она уязвима, как любая неопытная девушка. Полноватая фигура очень уютно помещалась бы в объятиях мужчины… но он сомневался, что она позволила бы кому-либо из мужчин заключить ее в объятия. У нее было лицо хорошей девочки, а язык – скверной девчонки. Он хихикнул. Этот рот, одновременно дерзкий и влекущий. При одном воспоминании о нем его бросило в жар. Он улыбнулся. Может, рискнуть?

Он вздохнул, сложил бумагу и сунул ее во внутренний карман. Если слух об этом пансионе распространится, пострадает не только мисс Макаллистер. Каждая из учениц, получившая «образование» здесь, будет опозорена, в том числе и его сестра. Общество будет их сторониться, любая приличная семья откажется принимать их у себя дома. Несмотря на приданое Жюстины, ни один стоящий джентльмен никогда на ней не женится. Только какой-нибудь прохвост или хам. Но он ни за что этого не допустит.

Этот пансион должен быть закрыть без лишнего шума. Но каким образом он сумеет убедить в этом необузданную мисс Макаллистер? Он должен найти способ заставить ее сделать это, даже если ему придется сжечь этот пансион дотла.

Глава 7

Весь понедельник Атина посматривала на часы на каминной полке. Она с нетерпением ждала наступления вечера. Мистер Тремейн, лектор по теме управления штатом прислуги, который по расписанию должен был вести занятия в течение двух часов, растянул свою лекцию почти на пять. Все двенадцать учениц героически боролись со сном. Только обещанный урок рисования с живым натурщиком позволял им удерживаться от зевоты.

После того как злосчастный лектор ушел, Атина начала с ужасом ожидать часа, назначенного мистеру Маршаллу. Было достаточно плохо, что она поступилась своей обычной холодной сдержанностью в общении с ним. Хуже было то, что она вообще потеряла самообладание. Вместо того чтобы вести себя как зрелая женщина с солидным положением, она превратилась в слабую девицу. Его объятие полностью лишило ее какой-либо уверенности в себе. Но как она могла остаться официальной в объятиях полуобнаженного мужчины? Однако самым унизительным было то, что он догадался о ее растерянности. Даже сейчас при воспоминании об этом она внутренне содрогнулась.

Ученицы просто молниеносно расправились с ужином, чтобы быть вовремя готовыми к встрече с мистером Маршаллом. Самой нетерпеливой была мисс Драммонд, женщина за тридцать, которая жила практически в заточении в доме своего брата. Ее глаза за толстыми очками в круглой оправе светились, и она все время переспрашивала Атину: «Он и вправду будет позировать обнаженным?», – и при этом у нее было такое выражение, как у ребенка, который ждет, что ему дадут конфетку.

Ровно в восемь часов Атина услышала стук в дверь служебного входа. Она напряглась, не замечая, что даже затаила дыхание, и попросила Герт открыть дверь.

Спустя минуту Герт открыла дверь в гостиную и объявила о приходе мистера Маршалла.

Мистер Маршалл появился на пороге, криво улыбаясь. Он был одет в темно-зеленый пиджак и кремовый жилет и почему-то выглядел намного выше, чем ей показалось накануне. Однако она решила, что это потому, что его атлетическая фигура полностью закрыла дверной проем.

Их взгляды встретились, он улыбнулся и слегка поклонился:

– Мисс Макаллистер, желаю вам приятного вечера.

Призвав на помощь всю свою холодную отстраненность, она ответила:

– Вы прекрасно выглядите, мистер Маршалл.

– Благодарю. Разрешите сесть?

– Нет.

Он удивился. В его взгляде мелькнуло любопытства.

Она встала.

– Это не светский визит, мистер Маршалл. В классе уже сидят двенадцать ваших учениц. Не хочу заставлять их ждать. Эта дверь ведет из гостиной в коридор, а оттуда следующая дверь ведет в туалетную комнату, где вы можете раздеться. Там же вы найдете махровую простыню, в которую можете завернуться, пока мы будем подниматься наверх.

– Я надеялся, что сначала буду представлен вашим ученицам. Желательно одетым.

Она скрестила руки на груди.

– Мне жаль, но должна вас разочаровать, мистер Маршалл. Мне, очевидно, не удалось дать вам понять, каков ваш статус. Нас не касается, чем вы занимаетесь вне стен нашего пансиона. Не имеет значения, кто вы – член парламента или трубочист. Здесь вы просто наемный работник. Поэтому нет необходимости представлять вас. Когда вы подниметесь наверх, у вас не будет имени.

Было видно, как он сжал челюсти.

– У вас раздражающая манера ставить людей на место.

– А у вас столь же раздражающая манера забывать свое место. А теперь прошу вас, отправляйтесь в туалетную комнату.

Он даже не пошевелился. Его взгляд метал молнии. Он словно боролся с желанием бросить ей вызов. Потом, не говоря ни слова, он направился к двери.

Когда он вышел из комнаты, она вздохнула с облегчением. Совершенно очевидно, что он был человеком, не привыкшим к тому, чтобы им командовали. Особенно женщины. Не повезло, подумала она. Придется привыкать. Она была горда тем, что последнее слово осталось за ней, и при этом она сумела полностью сохранить невозмутимость. Это был самый лучший способ общения с самонадеянными подчиненными.

Вскоре дверь гостиной открылась. На пороге стоял Маршалл, совершенно обнаженный, лишь узкие бедра были обмотаны полотенцем. Его широкие плечи практически упирались в дверной косяк, и она поняла, что без одежды он выглядел таким же мощным. Его грудь была гладкой и мускулистой, как у статуй греческих солдат в Британском музее, но на этом сходство заканчивалось, потому что под этой загорелой кожей бились жизнь и сила. Полоска светлых волос на животе исчезала под белым полотенцем.

Она попыталась пройти мимо через дверь, но он не посторонился. Ей пришлось остановиться.

– Дайте дорогу, – скомандовала она. Выражение его лица стало строгим.

– Даже если я наемный работник, мне кажется более вежливым сказать: «извините».

Малейший намек на то, что он задумал что-то недоброе или просто дразнит ее, вызвал бы у нее бурю негодования. Но он был серьезен.

– Простите?

– И член парламента, и трубочист заслуживают вежливого обращения. В том числе и я.

У нее начали раздуваться ноздри. Даже ее дедушка никогда не отчитывал ее подобным образом.

– Пропустите меня, мистер Маршалл.

– Пропустите меня, пожалуйста.

Она хотела было силой прорваться через эту груду мышц, но вовремя вспомнила, что если дотронется до его голого торса, то погибнет.

– У меня отнюдь не игривое настроение.

– У меня тоже. Обращайтесь ко мне вежливо, и я сделаю то же самое.

Она подняла голову и посмотрела ему в лицо. Ее щеки горели от плохо сдерживаемого гнева.

– Отлично, – процедила она сквозь зубы. – Пропустите меня, пожалуйста.

Он вежливо улыбнулся и дал ей возможность пройти.

Она посмотрела ему в лицо и присела в реверансе.

– А теперь, если мой господин снизойдет до того, чтобы последовать за таким человеком, как я, я с удовольствием провожу его в художественный класс.

Он прислонился к косяку.

– Сарказм так же груб, как бесцеремонность, но я позволю себе понять ваши слова буквально.

Атина выпрямилась. Это было похоже на то, что это он школьный учитель, а не она. Приподняв юбки, она повела его наверх.

Из-за дверей класса были слышны голоса учениц. Она постучала два раза и влетела в комнату.

Комната была оборудована в соответствии с ее указаниями. Перед небольшим возвышением, на котором стояла кушетка, полукругом стояли мольберты. Атина сразу же взяла контроль над ситуацией в свои руки.

– Леди, занятия сейчас начнутся. Пожалуйста, займите места за своими мольбертами. Все надели халаты? Хорошо. А теперь помните, что я вам говорила. Мистер Маршалл, вы можете войти.

Маршалл вошел, и двенадцать девушек разом ахнули. Перед тем как скрыться за мольбертами, они нервно хихикали и переглядывались.

– Леди, прошу держать себя в руках. Мистер Маршалл, пожалуйста, займите место на подиуме.

На полу перед возвышением с обеих сторон были расположены два канделябра, бросавшие свет на кушетку. Немного смущаясь, Маршалл взошел на подиум, озадаченный тем, как сесть на низкую кушетку, не обнажив при этом то, что было скрыто под полотенцем. Выход был один. Он развязал полотенце, прижал его к паху и неловко сел, как-то боком.

Вид его обнаженных бедер заставил одну из учениц сдавленно фыркнуть. Атина прошла вдоль мольбертов и остановилась перед провинившейся.

– Леди Кэтрин! Контролируйте себя. Это человек, а не цирковой клоун. – Но ученица никак не могла справиться с шоком. – О Господи! Мистер Маршалл, не могли бы вы закрыть глаза?

– Закрыть глаза? – нахмурился он.

– Всего на несколько минут. Пожалуйста, – добавила она многозначительно.

Он вздохнул и закрыл глаза.

– А теперь, леди Эллис, прекрати смеяться, – посмотрите хорошенько на свою модель. Он вас не видит, так что вам нечего стесняться. Вот так выглядит мужчина, когда на нем нет одежды. Все мужчины отличаются друг от друга ростом и телосложением, и хотя ваша сегодняшняя модель представляет собой один из лучших образцов, все мужчины с физической точки зрения одинаковы. Причин, по которым я наняла натурщика, две. С одной стороны, мы будем совершенствовать технику рисования, а с другой стороны, хотела бы, чтобы вы увидели, как выглядит мужское тело. Ваши родители и опекуны хотели бы, чтобы вы ничего не знали ни о том, что вас ждет в первую брачную ночь, ни как выглядит мужское тело. Это ставит вас в невыгодное положение, потому что светское воспитание мужчины уже научило его тому, как выглядит женское тело, не говоря уже о том, каково оно, когда к нему прикасаются. В результате этого многие молодые невесты настолько поражены видом голого мужчины, что редко получают удовольствие от интимного акта. Сегодня ваш первый урок и начало целого курса. Вы увидите то, что может ожидать вас в супружеской постели. Позвольте своим визуальным чувствам почувствовать твердый изгиб его мускулистых плеч и мягкость волос на его теле. Позвольте своим глазам упиваться мужским телом, а потом перенесите этот образ на бумагу.

Атина оглядела своих учениц. Их лица просветлели, исчезло легкомыслие. Теперь они смотрели на модель по-другому. Атина осталась довольна. Это занятие позволит девушкам сделать большой шаг вперед по пути становления уверенной в себе женщины.

– Времени, чтобы нарисовать всю фигуру за один урок, недостаточно, поэтому сосредоточьтесь на чем-то одном. А теперь можете начинать.

Атина подошла к подиуму.

– Мистер Маршалл?

Он открыл глаза и посмотрел на Атину.

– Очень трогательная речь, – произнес он. – Эти ваши занятия весьма интересны.

– Они станут еще интересней. Уберите полотенце, пожалуйста.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю