Текст книги "Двери хлопают (ЛП)"
Автор книги: Мишель Фермо
Жанры:
Драматургия
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Пинки не отвечает. Смотрит на Франсуа.
Почему ты не отвечаешь? С тобой никогда нельзя ни о чем поспорить.
Пинки. А спорить бессмысленно.
Франсуа. Но мы, же все-таки люди. А люди должны между собой объясняться.
Пинки. И что ты хочешь, чтобы я тебе объяснила?
Франсуа. Я хочу знать, хорошо ли тебе со мной? Да или нет?
Пинки. А что тебе до этого?
Франсуа. Нет, правда?
Пинки. Я не люблю говорить просто так, впустую, лишь бы что-то сказать. Слова. После этого ничего не остается.
Франсуа. Ну, положим, не всегда
Пинки. Ты ничего не понимаешь.
Франсуа. Я считаю немыслимым…
Отец (громко). Бабушка! Я хотел бы с вами поговорить.
Появляется бабушка.
Бабушка, что я слышал? Вы принимаете в любое время дня и ночи постороннего мужчину?
Она молчит.
Вы не хотите отвечать?
Она качает головой.
Значит, вы хотите, чтобы я поверил этим нелепым слухам?
Бабушка. Нелепые слухи… Почему вы так говорите, Андре? Разве я не имею права на привязанность?
Отец. В привязанности вам здесь никто не отказывает. Разве вы несчастливы с нами? Разве дети вас не любят?
Бабушка. Любят.
Отец. Ну, так что же тогда?
Бабушка. Все очень хорошо, Андре. Уверяю вас…
Отец. Но… Кто же этот господин?
Бабушка. Мой друг.
Отец. Друг?
Бабушка. Да.
Отец. И вы давно его знаете?
Бабушка. Нет, не очень…
Отец. Где же вы с ним познакомились?
Бабушка. На лавочке.
Отец. На лавочке?
Бабушка. Да, в сквере. Он приходит туда каждый день в полдень кормить птиц…
Отец. Так…. Понимаю… и там вы с ним познакомились?
Бабушка. Да.
Отец. И он хорошо к вам относится?
Бабушка. О, да!
Отец. Но, великий боже! Почему же вы принимается его тайно?
Бабушка. Ну, потому что было бы не очень прилично, если бы его видели дети.
Пауза
Отец. Так-так…. И этот господин…. Этот друг…. Он поздно остается в доме?
Бабушка. О, нет.
Отец. А… В котором часу он приходит?
Бабушка. Вечером, после обеда…
Отец. Значит…. он всю ночь проводит в вашей комнате?
Бабушка. Ну, конечно. А почему бы и нет?
Отец. Послушайте, бабушка, я понимаю, в вашем возрасте люди страдают от бессонницы, но все-таки разговаривать с десяти часов вечера до семи утра – это уже неразумно.
Бабушка. Мы не только разговариваем…. Все время… Мы, знаете ли…
Отец. Ну…. Признаюсь, я ничего не понимаю….
Бабушка. Послушайте, Андре! Иногда он приносит бутылочку ликера…. Иногда я готовлю для него что-нибудь на своей плитке…. Он страшно любит молочный суп и фруктовый салат…. Потом мы разговариваем, а когда он закусит, – я то, вы ведь знаете, ем очень мало, – тогда мы выпиваем по рюмочке ликера и играем в карты. (Оживляясь.) А потом мы слушаем радио и он устраивает иллюминацию…
Отец(с интересом). Он устраивает иллюминацию?
Бабушка. Да, он набрасывает на лампы разноцветные платки. Как-то на днях один из них начал тлеть…. К счастью, он это вовремя заметил, быстро потушил его, вскочив с кровати.
Отец. Этот господин спит в вашей кровати?
Бабушка. Да.
Отец. А вы где спите?
Бабушка. О! Как когда. Иногда в кресле, а иногда я ставлю раскладушку….
Отец. Ах, так! Но послушайте, бабушка, вы считаете это естественным?.
Бабушка. Что?
Отец. Ну… словом… все это?
Бабушка. О нет! Но я не могу лишиться этого… Много раз я говорила себе, что нужно все прекратить…. Что я должна рассказать об этом господину кюре… А потом… я ему ничего не говорю. Знаете, Андре, в моем возрасте вечера такие длинные… не спится…
Отец. Я понимаю, бабушка. Все это так. Но принимать ночью мужчину, которого вы мало знаете….
Бабушка. Но я его теперь очень хорошо знаю! Это чудак. Настоящий старый холостяк. У него есть свои причуды. Вы знаете, когда человек долго живет один….
Отец. Он холостяк?
Бабушка. Нет, вдовец. Но…. Он уже так давно овдовел, что это– то же самое….
Отец. Бабушка, я не нахожу слов. Это какая-то фантастика.
Пауза
Бабушка. И вы знаете, ему это дорого обходится!
Отец. Он дает вам деньги?
Бабушка. Нет, но мы играем в карты …. И крупно!
Отец. Крупно?
Бабушка. И потом… он-то, конечно, не знает…. Но я жульничаю. Позавчера я выиграла у него восемьдесят тысяч франков в старых деньгах!
Отец. Восемьдесят тысяч франков!
Бабушка. Подождите, подождите, вы сейчас увидите – я не зря теряю время. (Вынимает из кармана свою записную книжку, листает ее.) Да, в этом месяце я выиграла четыреста тридцать две тысячи семьсот франков…Хорошо, правда?
Отец. Боже правый! Бабушка…
Бабушка. Да?
Отец. И вы каждый раз выигрываете?
Бабушка. Ну, нет, что вы. Он бы догадался!
Отец(мягко). Но ведь это же воровство!
Бабушка. Ну, что вы, Андре. Он одинокий человек…. У него нет семьи, как у меня…. А потом, кто об этом узнает?
Отец. Но вы отдаете себе отчет?.
Бабушка. Вы считаете, что я не должна….
Отец. Бабушка, вы не понимаете… Это очень дурно – то, что вы делаете.
Бабушка. Ах, Андре. Ведь все эти деньги останутся вам, когда я умру. Это составляет больше трех миллионов.
Отец. Вы у него выиграли три миллиона?
Бабушка. Не беспокойтесь, Андре, у него еще есть… Но понемножку я его обираю….
Пауза
Отец. Бабушка, так продолжаться не может. Вы вернете деньги этому господину.
Бабушка. Ну, уж нет. Я достаточно поработала.
Отец(встает. Пауза). Где у вас эти деньги? Где деньги? Если вы отказываетесь вернуть деньги, то это сделаю я. Но тогда я не разрешу вам больше встречаться с этим господином.
Бабушка(встает). Хорошо, я уеду.
Отец. Уедете? Куда, позвольте вас спросить?
Бабушка. В Италию.
Отец. В Италию?
Бабушка. И вместе с моим другом…
Отец. Вы просто потеряли рассудок.
Бабушка. Вовсе нет. Знаете, в конце концов, никогда не поздно поехать посмотреть Венецию.
Отец. Фантастично…
Бабушка(подходит к отцу и говорит ему тихо). Послушайте, Андре! Успокойтесь. Все это выеденного яйца не стоит.
Отец. Как это?
Бабушка. Мне кажется, он догадывается, что я жульничаю.
Отец. Да?
Бабушка. Вот только он не знает, как я это делаю.
Мать(зовет). Франсуа, Франсуа!
Входит Франсуа.
Франсуа. Ну, что еще?
Мать(торжественно). Франсуа, поклянись мне, слышишь, поклянись, что ты не пропускаешь занятий в институте!
Франсуа. О, господи! Опять все сначала!
Мать. Франсуа! Ты слышишь? Я прошу, чтобы ты поклялся мне!
Франсуа. Да-да. Но я тоже должен тебе кое-что сказать…. Даниэль поймала воробышка….
Мать. Воробышка! О боже. Но чем же мы будем его кормить?
Франсуа. Да нет же! Ты не поняла. Ты не знаешь, что такое воробышек?
Мать. Ну, конечно, знаю.
Франсуа. О!. (Пауза.) На современном языке воробышек – это… ребенок. Понимаешь?
Мать. Ах, как мило!
Франсуа. Да? (Пауза.) Значит ты ничего не поняла?
Мать. Что, дорогой?
Франсуа(очень мягко, отделяя каждое слово). Я пытаюсь объяснить тебе, что Даниэль ждет ребенка.
Мать. О боже!. (падает в обморок.)
Занавес
Действие второе
Та же декорация
Мать(зовет). Франсуа, Франсуа!
Входит Франсуа.
Франсуа. Ну, что еще?
Мать(торжественно). Франсуа, поклянись мне, слышишь, поклянись, что ты не пропускаешь занятий в институте!
Франсуа. О, господи! Опять все сначала!
Мать. Франсуа! Ты слышишь? Я прошу, чтобы ты поклялся мне!
Франсуа. Да-да. Но я тоже должен тебе кое-что сказать…. Даниэль поймала воробышка….
Мать. Воробышка! О боже. Но чем же мы будем его кормить?
Франсуа. Да нет же! Ты не поняла. Ты не знаешь, что такое воробышек?
Мать. Ну, конечно, знаю.
Франсуа. О!. (Пауза.) На современном языке воробышек – это… ребенок. Понимаешь?
Мать. Ах, как мило!
Франсуа. Да? (Пауза.) Значит ты ничего не поняла?
Мать. Что, дорогой?
Франсуа(очень мягко, отделяя каждое слово). Я пытаюсь объяснить тебе, что Даниэль ждет ребенка.
Мать. О боже!. (падает в обморок)
На сцене Мать и Доминика.
Мать(жалкая, смешная, плачущим голосом). Боже! Какой позор! Что скажет твой отец?
Доминика. А ты собираешься все рассказать ему?
Мать. Но, дорогая, как же иначе?
Доминика(спокойно). Все очень просто. Ее нужно послать к тете Люси.
Мать. К тете Люси?
Доминика. Ну да… Как ты не понимаешь…. Так принято говорить.
Мать. Ты с ума сошла! Неужели ты хочешь, чтобы я сама толкнула на такое дело свое дитя?
Доминика. А ты хотела бы, чтобы она это сделала я?
Мать(оскорблено). Доминик…
Доминика. Можно узнать, кто виновник?
Мать. Она никому ничего не хочет говорить.
Доминика. Может быть, она и сама не знает?
Мать. Доминика!
Доминика. Это, наверно, кто-нибудь из банды мальчишек.
Мать. Какой банды?
Доминика. Из дружков Дани…
Мать. А ты не думаешь, что это Жорж?
Доминика. Жорж! Бедная мама, неужели ты представляешь его в этой роли? Я, например, нет.
Пауза
Мать. Но молодые люди, о которых ты говоришь…
Доминика. «Молодые люди»? Забавно!. Если ты слышала, как они между собой разговаривают, когда бывают одни, эти «молодые люди».
Доминика. Банда маленьких циников… Хотела я посмотреть на тебя, когда они станут приставать к тебе на улице.
Мать. Что ты говоришь?
Доминика. Ты что, никогда не бывала на сборищах?
Мать. На чем?
Доминика. На танцевальных вечерах, если ты предпочитаешь их называть. Как ты думаешь, что они там делают?
Мать. Ну, танцуют, конечно.
Доминика. «Танцуют, конечно!» На чердаке, в подвале, в ванной, на диване…
Мать. О, боже!
Доминика. Ты что, никогда не флиртовала?
Мать. Нет, почему же… Раз или два я целовалась с мальчиками…
Доминика. Ну, вот видишь…
Мать. Но … между этим и тем… что ты говоришь…
Доминика. Господи! До чего же ты наивна, мама! Теперь, все– то же самое. Только флирт стал…. Более прогрессивен…. Вот и все!
Мать. Доминика!
Доминика. Так вот – ребенок и есть результат таких вечеринок (выходит из комнаты.)
Мать(Оставшись одна. С комическим ужасом). Боже, что мне делать? Что делать?
Входит Арлен.
Арлен. Мадам.
Мать. Да. Арлен?
Арлен. Я хотела бы вам что-то сообщить…
Мать. Пожалуйста, я вас слушаю, Арлен.
Арлен. Дело в том, мадам, мне очень неприятно…. Мне не хотелось, бы огорчать вас, мадам…
Мать. Вы что-нибудь разбили?
Арлен. Да, мадам… Но не в этом дело… Это гораздо серьезнее.
Мать. Ах, Арлен. Если бы вы знали… Говорите, теперь уже все равно.
Входит отец.
Отец. Арлен, это вы трогали бумаги на моем письменном столе?
Арлен. Да, мсье, я наводила там порядок.
Отец. Порядок!.
Арлен. Я сложила бумаги в кучу, в уголок.
Отец. В кучу! Сколько раз я говорил, чтобы вы не прикасались к моим бумагам.
Арлен. Но там же было полно пыли, мсье!
Отец. Мне наплевать! Ни в коем случае не смейте убирать в кабинете в мое отсутствие. Ясно?
Мать выходит.
Арлен. Да, мсье.
Отец. Я оставил на столе денежный чек. Я не могу его найти. Вы его случайно не видели?
Арлен. Видела, мсье.
Отец. Ну и где же он?
Арлен. Я его засосала, мсье.
Отец. Засосали?
Арлен. Да, мсье. Но я не нарочно… Так получилось. Он сам туда влез…
Отец. Фантастика! И куда он потом делся?
Арлен. Ну, он был весь смятый, разорванный… Я его выбросила.
Отец. Вы выбросили денежный чек?
Арлен. Да, мсье.
Отец. С ума сойти! Что за дом! Вы поняли? У меня – никаких уборок!
Мать возвращается
Собирается уйти, возвращается
Скажите, пожалуйста, а вы случайно не засасывали моих запонок?
Лицо Арлен оживляется.
Арлен. Да, мсье. Сколько раз!
Отец. Вот как!
Арлен. Когда запонки проходят через шланг пылесоса, они так красиво позвякивают. (Уходит.)
Отец(один, разводя руками). В этом доме постоянно происходят необъяснимые вещи! Вечно что-то пропадает.
Даниэль. Папа!
Отец вздрагивает.
Послушай, что бы ты сделал, если бы тебе сказали, что одна из твоих дочерей ждет ребенка?.
Отец. Что?
Даниэль. Ну, я же тебе задаю вполне разумный вопрос. Ответь мне…
Отец(вне себя). Я бы вышвырнул ее вон.
Даниэль. Ах…какой ответ…
Отец. Что ты сказала?
Даниэль. Просто поразительно, как много я сейчас узнаю об образе мышления взрослых.
Отец(с иронией). Вот как?
Даниэль. Впрочем, это не удивительно… После всех этих войн… родители немного свихнулись…
Входит мать.
Отец. Алиса, вы слышали, что говорит ваша дочь?
Мать. Нет.
Отец. Мы должны считать совершенно нормальным, если у наших дочерей появляются дети неизвестно от кого.
Мать. Андре!
Даниэль. Я так не говорила…
Отец. Но ты, вероятно, так подумала?
Мать(укоризненно). Дани, дорогая…
Отец(насмешливо). Не беспокойтесь, Алиса, это просто признаки запоздалого полового развития. (Уходит.)
Даниэль. А у тебя признаки преждевременного слабоумия. Ненавижу!
Мать. Как тебе не стыдно!
Даниэль. Ненавижу! Я вас ненавижу! Всех ненавижу!!!
Дверь ванной открывается, и выходит старичок, которого мы видели в первом действии. В то же время в комнату входит Даниэль.
Отец удивленно оглядывается. Старичок робко проходит через всю комнату и скрывается за одной из дверей
Входит Даниэль.
Пинки. Ты ничего не понимаешь…
Франсуа. Я считаю немыслимым…
Даниэль. Что значит «немыслимо»?
Франсуа. Глупость девчонок.
Даниэль. Великолепно! Мсье сегодня встал с левой ноги… (Подходит к Пинки.) Моя будущая невестка, полагаю?
Франсуа (представляя девушек друг другу). Пинки. Дани.
Даниэль. Очень рада.
Довольно долгая пауза
Франсуа. Ну, хорошо. Тогда давай перейдем прямо к делу…
Пинки. Франсуа…
Франсуа. А ты помолчи.
Даниэль. Прелестно! Так разговаривать со своей невестой!. Стоит выходить замуж!.
Франсуа. Твоего мнения не спрашивают! Поговорим-ка лучше о тебе.
Даниэль. Обо мне?
Пинки. Обо мне…
Франсуа. Ну, о вас обоих, если предпочитаешь….
Даниэль и Пинки. Понимаю.
Франсуа. Ну, и…
Даниэль и Пинки. До чего же он нервный.
Франсуа. Я не нервный, просто я «сознательно» отношусь к тому, что происходит.
Даниэль и Пинки. Ты «нервно-сознательный».
Франсуа. Нет, ты серьезно начинаешь действовать мне на нервы.
Даниэль и Пинки. Я? Я?
Франсуа. Я ведь хочу тебе помочь…
Даниэль и Пинки. Тебе!
Франсуа. …вытащить тебя из беды. А мадемуазель принимает снисходительный тон… Мадемуазель иронизирует…. Просто немыслимо…
Даниэль. Из какой беды ты хотел вытащить меня?
Франсуа. Ты что, смеешься надо мной?
Даниэль. Вот что, дорогой мой, ты ошибаешься. Положение, в котором я нахожусь, мне очень нравится. Я не вижу никакого неудобства и не собираюсь искать выхода.
Франсуа. Что?!
Даниэль. То, что ты слышишь.
Франсуа. Ты не соображаешь, что говоришь!
Даниэль. Я прекрасно понимаю, что делаю и чего хочу. И могу тебя заверить – я счастлива, я рада, что со мной это произошло! (к Пинки.) Это необыкновенно.
Франсуа (к Пинки). Нет, слышишь? Что она говорит?. Можно подумать, что…
Пинки. Что можно подумать?
Даниэль. Что я потеряла голову?
Пинки. Так нет, дружище, я вовсе не теряла головы.
Даниэль. Я жду ребенка.
Пинки. И это великолепно.
Даниэль. Ты не можешь этого понять.
Даниэль и Пинки. Ты – мужчина.
Франсуа. Я? Да! Я великолепно понимаю тебя… Но, Дани, есть же какие-то вещи, с которыми приходится считаться.
Даниэль. Если ты думаешь, что меня волнует, как к этому отнесутся другие, – знай: мне на них наплевать. Кстати, в этой игре главное действующее лицо – это я, и никто другой…
Франсуа. А отец ребенка?
Пауза
Даниэль. Я больше ничего не скажу. Никто никогда…ничего не узнает. Пока ты не скажешь: «Я люблю Пинки!»
Франсуа. Нет, она идиотка!
Пинки. Но почему, Франсуа?
Франсуа. Ну, знаете…Здесь не одна, а две идиотки! Я лучше уйду. И не воображай, пожалуйста, что ты меня победила… Я не отступлюсь и всё равно все узнаю. (Закрывает дверь, уходит.)
Даниэль. Он прелесть, правда? Но ничего не понимает…
Появляется Жорж. Входит мать.
Мать. Жорж! Дорогой! Если бы вы знали, как я несчастна.
Жорж. Что случилось, мадам?
Мать. Если бы вы только знали!. Ах, господи!. Мне так трудно вам сказать… Ваша маленькая Дани….
Жорж(предчувствуя катастрофу). Что с ней?
Мать. Нет-нет, мой бедный мальчик. Все гораздо хуже. Понимаете? (Делает усилие над собой и наконец решается.) Она сделала ужасную глупость… Вы понимаете?…. Чудовищную глупость!
Совершенно очевидно, что Жорж ничего не понимает.
(Встает, подходит к нему, берет его голову в свои руки.) Ах, Жорж! Я была уверена, что вы не поймете! Но я должна сказать…. Вам будет очень больно, дорогой.
У Жоржа совершенно оторопелый вид.
… Дани ждет ребенка…
Жорж. Что?
Мать. Она ждет ребенка.
Пауза. Жорж ничего не понимает.
Жорж(застенчиво). Мадам, это невозможно!
Мать(подавлено). К несчастью, это так.
Жорж падает в кресло.
Да…. Это ужасно! Это у-жас-но.
Жорж. Нет, мадам, это невозможно.
Мать. И однако – это правда.
Жорж встает, нервно ходит по комнате.
Мать сидит опустив голову на руки и не смотрит на него.
Жорж(внезапно останавливается перед ней и говорит весьма торжественно). Мадам, мне кажется, вы ошибаетесь.
Мать оторопело смотрит на него.
Это невозможно. С Даниэль этого случиться не могло. С кем угодно, но не с ней! (Снова ходит по комнате.) Я ее хорошо знаю. Даниэль не способна на такой поступок…
Мать как завороженная смотрит на него.
Мне кажется, здесь что-то другое.
Мать. Что-то другое?
Жорж. Да, мадам. Я пока не знаю, мадам, но это какая-то ложь. Уверяю вас, это ложь. Даниэль не могла. Это ложь.
Мать. Ноя знаю Даниэль лучше, чем вы…
Жорж(серьезно). Что вы знаете о ней, мадам?
Пауза
Мать(в течение нескольких мгновений ходит по комнате, внезапно останавливается, подходит к Жоржу). Нет, нет и нет!
Жорж удивленно смотрит на нее.
(Торжественно, но в этом есть что-то гротесковое). Не нужно, Жорж, уклоняться от ответственности.
Жорж. Но, мадам…
Мать. Нет, Жорж. То, что вы делаете, – прекрасно… Вы защищаете Даниэль. Вы удивительный человек, но я… Я не имею права смотреть на вещи так, как смотрите вы. Я должна действовать. Это мой долг, долг матери.
Жорж. Но что вы собираетесь делать?
Мать(сразу становится жалкой). Не знаю… Во всяком случае…. Я что-нибудь сделаю.
Жорж. Что?
Мать. Это не важно. Главное, что я здесь, понимаете…. И Даниэль сможет опереться на меня.
Жорж. На вас? Я не верю ни одному слову в этой истории. Это все какая-то игра…. (Уходит.)
Пауза
Мать(одна). О, господи, этот ребенок! Я не должна была ему говорить об этом. (Бросается к двери.) Жорж, Жорж!
Жорж возвращается.
Жорж. Это всё игра. Вы слышите? Это игра!. ИГРА! (Уходит.)
Арлен. Мадам…
Мать не слышит.
Арлен. Мадам.
Мать. Ах! Это вы? Что случилось, Арлен?
Арлен. Я хочу сказать вам…. Ну, то, что я хотела сказать раньше….
Мать. Ах, да…. Ну, слушаю вас…
Арлен. Вы всегда были так добры ко мне….
Мать. Ну, говорите же, Арлен!.
Арлен(колеблется). Это… о девушке… ну, знаете, той, которая здесь была утром?.
Мать. А… Подруга мадемуазель Даниэль? Как ее зовут? Я опять забыла….
Арлен. Она сказала – Пинки, мадам….
Мать. Да, верно, Пинки.
Арлен. Да, мадам.
Мать. Так что же, Арлен?
Арлен. Она совсем не знакома с мадемуазель Даниэль. Даже…Даже…
Мать. Что вы говорите, Арлен? Что это еще за глупости?
Арлен. Нет, мадам, эта барышня не подруга мадемуазель Даниэль. Они не знакомы. Это… это подруга мсье.
Мать. Мсье? Мсье Франсуа?
Арлен. Нет, мадам, хозяина. Я сегодня видела…Точно знаю, видела…Просто не решалась вам сказать…Пинки выходила из комнаты хозяина, а потом пыталась убежать
Мать. Она вышла из комнаты мсье? Сегодня утром? Но…
Арлен. Да, мадам, уж вот так…
Входит бабушка.
(Ласково.) Ты знаешь новость, бабушка?
Бабушка. Какую?
Даниэль. Это касается меня.
Бабушка. Так что с тобой случилось?
Даниэль. Отгадай.
Бабушка. Ну, я не знаю. Скажи сама.
Даниэль. Баю– баюшки баю…У меня будет ребенок.
Бабушка. О… Не может быть!
Даниэль. Да-да… Ты переходишь в другое поколение…. Становишься прабабушкой… Довольна?
Бабушка. Ну, конечно! Как ты думаешь?!
Даниэль. Почти никто об этом пока не знает. Только ты, Франсуа, Доминик, папа, мама и они…
Бабушка(серьезно). А отец?. Вы поженитесь?
Даниэль. Это уже другой вопрос. Понимаешь… Он не свободен.
Бабушка. Он женат?
Даниэль. Нет… Не в этом дело… Я не могу тебе объяснить сейчас, бабушка.
Бабушка (встает, открывает шкаф и что-то там ищет). Хорошо. Можешь мне сейчас ничего не говорить. Скажешь потом. Это не так важно.
Даниэль. Ах! Бабушка! Ты тоже так считаешь?
Бабушка. Конечно! Ты поймешь это позднее. В жизни вообще не так-то много вещей, которые можно назвать важными… Ну, здоровье, конечно… Хороший ребенок… Вот, пожалуй и все… А остальное…
Даниэль. Что остальное, бабушка? Что?
Бабушка и Старик танцуют
Даниэль(подходит к ней, обнимает ее). Бабушка! Ты прелесть! Я так тебя люблю!
Та же декорация.
Франсуа сидит. Отец ходит по комнате. Он взволнован.
Франсуа. Папа, я люблю Пинки. Я женюсь на Пинки!
Отец. Ты полагаешь, что двадцать лет – это нормальный возраст для того, чтобы жениться…. Когда живешь у родителей…. И когда ты еще не имеешь никакого положения?
Франсуа. Но, папа… Я буду работать.
Отец. Ты будешь работать? Ты?. Просто невероятно!
Франсуа. У меня есть оркестр.
Отец. Оркестр? Замечательно! Мой сын бросит медицину и станет музыкантом… И для чего все это? Чтобы жениться на семнадцатилетней девчонке, которую он приведет ко мне в дом. А потом вы оба с нетерпением станете ждать, когда я отдам концы.
Франсуа. Папа, но, послушай…
Отец. Оркестр! И репетировать, конечно, вы будете здесь?
Франсуа. Я могу время от времени помогать тебе на заводе…
Отец. Между репетициями?
Франсуа. Я говорю серьезно.
Отец. Вот это-то меня и беспокоит. (Пауза.) А можно узнать, почему это ты так внезапно решил жениться на этой юной особе?
Франсуа. Ну, раньше я просто не думал об этом… И она тоже. Но когда живешь отдельно, то у нас ничего не получается. Ну вот мы и решили пожениться.
Отец. Вот как делается самая большая глупость в жизни!. А я пытаюсь помешать тебе её совершить.
Франсуа. Нет. Я уверен, что поступаю правильно.
Отец. Значит, тогда ты можешь подождать. Это большая любовь, я полагаю, не иссякнет так внезапно!
Франсуа. Будет лучше, если мы поженимся сейчас.
Пауза.
Отец. Послушай, старик! Что бы ты там ни думал, я не настолько одряхлел, чтобы не понимать тебя. Она хорошенькая?
Франсуа. Спрашиваешь! На, посмотри. (Вынимает из бумажника фотографию Пинка и протягивает ее отцу.)Она просто без ума от меня.
Отец. Да ну?
Франсуа. Но упряма как ослица.
Отец. Ну, знаешь, утонченность твоих выражений…
Франсуа. А что? Что я сказал такого особенного?
Отец (возвращает ему фотографию). Особенного? Ничего, ничего… Просто я хочу тебе сказать, что «оригинал» находится за твоей спиной.
Франсуа (обворачиваясь). Ой! Ты давно здесь?
Отец (отвечая за Пинки). Нет, не очень.
Неловкое молчание.
Франсуа. Ну, это она…
Отец. Вижу…
Пинки (очень сдержанно). Здравствуйте.
Отец. Здравствуйте, мадемуазель.
Снова неловкое молчание.
Франсуа (к Пинки). Чего ты? А? Ну не сердись… Скажи что-нибудь…
Пинки. Франсуа…
Отец (к Пинки). Не обращайте внимания. Мой сын просто пытается загладить неловкость.
Франсуа. Ну, да… конечно… Она же ничего не говорит.
Отец. Может быть, она стесняется тебя?
Франсуа. Меня? Скажешь тоже…
Отец, которому хочется остаться наедине с Пинки, дает Франсуа ключи от машины.
Отец. Сходи, пожалуйста за машиной.
Франсуа. Ну хорошо, хорошо. Я вас оставлю одних (Уходит.)
Отец(совершенно другим тоном, впервые в нем звучат почти ласковые нотки). Садитесь, пожалуйста, мадемуазель.
Пинки. Нет, я предпочитаю стоять. (Продолжает стоять.)
Отец. Ну, как хотите. Если не возражаете– я сяду. Франсуа мне много говорил о вас. Если я правильно понял, мой сын решил жениться на вас.
Пинки. О нет!
Отец. Простите?
Пинки (решительно). Нет. Это я приняла такое решение.
Отец (поражен). А… Очень хорошо…. Так-так-так…
Пинки. Вот уже два месяца, как я задумала это.
Входит Франсуа
Отец. Очень интересно. И вы полагаете, что поступаете правильно?
Пинки (очень решительно). О да!
Отец. А-а-а….
Пинки. Это его «уравновесит», мсье!
Отец. Уравновесит?
Пинки. Да. Сейчас Франсуа очень неустойчив. Он постоянно колеблется; он ищет свой путь, и я решила помочь ему найти себя.
Входит Франсуа
Отец. И вы думаете, что женитьба….
Пинки. Конечно.
Отец. Вот как?.
Пинки. Вы знаете…. Франсуа… ведь, в сущности, он очень хороший.
Отец (с интересом). Нет, серьезно?
Пинки. Да.
Отец. И вы думаете, что будете с ним счастливы?
Пинки. Дело не в этом.
Отец. А в чем же?
Пинки. Я хочу ему помочь, я хочу, чтобы он нашел себя, чтобы он добился успеха в жизни. Я знаю, на что он способен. Но ему не хватает цели, ради которой он делал бы все это. Понимаете, цели. (Мягко.) Ему нужна семья.
Отец. Но мне казалось, что у него есть семья.
Пинки. Это ваша семья, А ему нужна своя.
Входит Франсуа
Отец. Ах так… А я и не подумал об этом. (Размышляет некоторое время.) У вас будут дети!
Пинки. Конечно.
Отец. И вы сумеете их воспитать?
Пинки. Конечно!
Отец. Знаете ли, это нелегкое дело – быть родителями.
Пинки. Нужно с самого начала проявить твердость.
Франсуа. Очень хорошо. Я вижу, что представители разных поколений все-таки находят общий язык.
Отец. Может быть, больше, чем ты думаешь.
Пинки. Я ухожу…. До свиданья, мсье. Я очень рада, что познакомилась с вами…
Отец. До свиданья, мадемуазель.
Франсуа. Ну как, папа? Как она тебе?
Отец. Она ужасно смешная!
Франсуа. Сущий ребенок!
Франсуа. А ты видел, какие у нее ноги?
Отец. Нет, я не видел, какие у нее ноги. Я не об этом. (Направляется к двери.) Я хочу сказать, что у этой малютки есть кое-что в голове. И у меня даже складывается впечатление…
Франсуа. Какое?
Отец. Что ты будешь у нее под каблучком. Вот так! (Уходит.)
Франсуа (остается один). Ну, это мы еще посмотрим.
Звонит телефон.
(Снимает трубку.) Да…. Нет…. Не понимаю…. (Повторяет.) Доминик? – (Слушает.) Сказать вам что-нибудь о ней?
Входит Доминика.
Доминика поворачивается к нему и слушает.
Хорошая ли она актриса?…
Доминика подходит ближе.
О да! Это бесспорно. Ее лучшие роли: «Папа, дай мне денег» и «Все мужчины – скоты». Очень, очень интересно! Разумеется, это не имеет никакого отношения к сериалу, но при известном воображении….
Доминика (быстро подходит и нажимает на рычаг). Негодяй!
Франсуа. Кто? Я?
Доминика. Хочешь, я скажу тебе, кто ты?
Франсуа. Ну-ну, давай…
Доминика (вне себя). Ты воплощение всего отрицательного, что только может быть, ты…
Франсуа. Что я тебе такого сделал?
Доминика. Ты только что выставил меня в смешном свете, и это тогда, когда мне наконец повезло?…
Франсуа. О… прошу тебя, перестань. Ты заставишь меня разрыдаться. (Хохочет)
Доминика. Ну это тебе не грозит.
Франсуа (бросается на нее). Это уже слишком… Хочешь, чтобы я сказал отцу, что ты выставляешь себя напоказ в малоприличном виде?
Доминика. Негодяй!
Франсуа. Идиотка!
В доме гаснет свет. Входит отец. Внезапная тишина.
Отец. Прекратите сейчас же. Вы что, не знаете, что ваша мать больна? Дикари! Где вы находитесь, в конце концов? О чем вы думаете? Я прихожу с работы полумертвый от усталости, слышите, полумертвый, ведь я один должен всех вас содержать. И что я нахожу? Один готов на любые жертвы – расплачиваться, конечно, должен я, – чтобы надеть себе петлю на шею; другая приходит в экстаз от одной мысли, что ее зад увидят в кино двадцать миллионов человек; мать больна и злится на меня, бабушка…. Хм… да…. И, наконец, служанка, которая играет на гитаре.
Пауза.
Даниэль опускает голову.
Убирайтесь все отсюда, и побыстрей. И если я опять услышу шум, берегитесь. С ума можно сойти в этом доме.
(Подбегает к двери, открывает ее и в бешенстве кричит.) Я вам сто раз говорил: не хлопайте дверьми! (Сам изо всей силы хлопает дверью. Поворачивается к жене, которая явно сердится на него.) Алиса, что случилось?
Мать. Андре, оставьте меня в покое, прошу вас. Я уезжаю…. И все….
Отец. Уезжаете? Да в чем же дело наконец?
Мать (становится перед ним в театральную позу). И вы осмеливаетесь у меня спрашивать? Вы смеете смотреть мне в глаза? Здесь, в этом доме… где мы были так счастливы… вначале… (Меняет тон, собирается заплакать.)
Он подходит к ней.
Это очень некрасиво, Андре, я бы никогда не поверила, что вы способны на это. Никогда!
Отец. Дорогая моя, вы совершенно не-нор-маль-ны. О чем вы говорите?
Мать (слезливо). Нет, Андре, нет. Оставьте меня. Я уеду. Я просто, не поднимая шума, уеду. И вы можете приводить к себе кого хотите.
Отец. Нет, я больше не могу. Пойду приму таблетку от головной боли. Арлен!
Арлен (входит). Да, мсье?
Отец. Принесите мне воды.
Арлен. Воды нет.
Отец. Что?
Арлен. Я говорю, воды нет.
Отец. А в кране?
Арлен (презрительно). А в кране, пожалуйста.
Отец. Хорошо…. Я сам… (Выходит.)
Даниэль молча присутствовала во время этой сцены между отцом и матерью.
Даниэль (матери). Что он тебе сделал?
Мать. Я не могу тебе сказать… Позднее ты сама узнаешь… У жизни есть некрасивые стороны….
Даниэль. Думаешь, я не пойму? У меня ведь теперь есть опыт.
Мать. Боже мой! Девочка моя! Это правда?!
Даниэль. Что?
Мать. Франсуа мне все рассказал…
Даниэль. Ах! Негодяй!
Мать. Скажи, дорогая, кто этот человек? Умоляю тебя… Скажи мне….
Даниэль. Зачем тебе?
Мать. Даниэль, заклинаю тебя.
Даниэль. Ну, ладно. Поклянись, что ты никому не скажешь.
Мать молча кивает головой.
(После паузы.) Это Жорж. Что ты хочешь…. Весна…. Булонский лес… Лунный свет… Плеск волн… Мы плыли по озеру…Знаешь, Жорж… Ведь не всегда можно выбирать… И потом… сначала я не уступала. Но мужчина в эти минуты делается очень сильным…Он сумел меня уговорить… «Ты моя принцесса…. Приди в мои объятья, и мы совершим с тобой прекрасное путешествие. Мы поплывем на волшебный остров…»
Мать (возмущенно). На остров!
Даниэль. Да, и я дала себя усыпить… и… он причалил…К острову… И заметь, я почувствовала опасность…. Но он не дал мне прийти в себя… Он перешагнул через лавочку, взял меня за руку… и сказал: «Пойдемте, моя принцесса, мы прибыли. На этом острове нас встретят феи любви…». Ф-Е-И, ты понимаешь? «Они околдовывают, и на этом острове всегда царит лето и молодость… Пойдемте…» сказал он. И я, идиотка, сошла на берег.
Мать. Жорж сделал все это?
Даниэль. Ну да! А потом он повёл меня под куст…
Мать. Под куст! Жорж…
Даниэль. Ну да! Он сел. Я тоже. Он лёг… Я тоже… И тогда…
Мать. Замолчи!
Даниэль. У меня уже не было времени вставить хоть одно слово. Он стал нервничать. Он сказал… «Не обращай внимания… Иди ко мне, иди ко мне, иди ко мне». А сам в это время…Ты слышишь меня, мама? И вот с этого момента я уже не помню, что произошло. Но я себе сказала: тем хуже, будь что будет… я перешагну. (Грустно.) Это очень плохо… но я перешагнула.
Мать (взволновано). Доченька моя, бедная моя доченька!
Даниэль. А что касается острова – это не так плохо!
Франсуа бережно обнимает ее, как будто имеет дело с больной, подводит ее к двери. Мать уходит.
Франсуа(Идет к комнате Даниэль. Зовет.) Даниэль!
Голос Даниэля. Что?
Франсуа. Сейчас же иди сюда.
Даниэль выходит.
Из-за тебя в доме все верх дном!
Даниэль. Ну, а я что могу сделать?
Франсуа. Скажи мне, кто отец, и я беру на себя все остальное.
Даниэль. Это невозможно.
Франсуа. Такая маленькая девчонка, и всех издергала… Я не могу больше этого видеть. Ей, видите ли, нравится играть в свободомыслящую особу. И все это ради того, чтобы бросить вызов общественному мнению… Чтобы произвести впечатление. Нет, это уже слишком!