Текст книги "Наваждение"
Автор книги: Михаил Харитонов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– А что вы думаете о нас? На самом деле? – не отставала Моррисон.
Юй деликатно опустил глаза.
– Америка – великая страна, – наконец, нашёл он нужные слова. Американцы – великий народ. Но мы опасаемся переразвития великого. Над теми, кто вознёсся слишком высоко, смыкаются воды. Извините, мне пора.
Доктор Юй встал, поклонился, и меленькими семенящими шажками проследовал к двери.
– Как ты думаешь, он сказал нам правду? – спросил Викли Летицию.
– Вряд ли мы это когда-нибудь узнаем, – отозвалась та. – Во всяком случае, непосредственная угроза миновала.
– А что этот парень говорил про развитие и какую-то воду? – некстати спросил Президент.
– Намёк на двадцать восьмую гексаграмму Книги Перемен, – ответил Викли. – Она называется "Переразвитие великого".
– И как ты держишь в голове столько всякой чуши, – проворчал Джим Сенд, – у меня от неё мозги из ушей лезут. Что такое гексаграмма?
– Такая китайская гадательная хреновина, – в тон шефу ответил Викли. Там нарисованы чёрточки, а под ними – всякие слова. Афоризмы. В основном такие, что они приложимы к любой ситуации. Китайцы просто обожают эти штучки-дрючки.
– Перестань, Бен, – неожиданно резко прервала его Летиция. Гексаграммы описывают состояния, в которые попадают сложные системы. Люди, народы, государства. Доктор Юй полагает, что мы находимся в состоянии, описываемом двадцать восьмой гексаграммой.
– Ну и что там написано? – спросил Президент.
– Ничего хорошего, – вздохнула Моррисон. – Особенно в конце. Мы попытаемся перейти вброд реку и потонем. Это такая метафора. Знать бы, к чему она.
– Впрочем, на наш век хватит, – закончил Викли. – Ну что теперь подписывать наградные листы?
– Очень не хочется, – тяжело вздохнул Президент. – А что, кстати, если наградить этого доктора Юя? В конце концов, он решил нашу проблему, не так ли?
– Может, дадим ему Нобелевскую премию мира? – без тени иронии спросила Моррисон. – За выдающиеся усилия в деле установления демократии и мира во всём мире...
– За это лучше выпить, – подумав, ответил Президент. – Викли, ты как?
– Коньяк, – подумав, сказал Бен. – Только хороший коньяк.
Летиция встала, машинально оправила узкую юбку.
– А ведь они рассчитывают когда-нибудь вписаться, Джим. В галактическое сообщество.
– Кто? – не понял Президент.
– Китайцы, – Викли потеребил нижнюю губу.
– Ждут своего часа, значит, – Президент злобно оскалился. – Думают, они будут править миром, когда мы сдохнем. Ничего-ничего. Пока что мы тут главные, что бы они там о себе не мечтали. И мы можем устроить им много весёлых сюрпризов.
– А вдруг они в самом деле не стремятся к власти над миром? – тихо сказал Викли. – Хотя бы потому, что у этого мира уже есть хозяева?.. Впрочем, хватит на сегодня. Проблемы надо решать в порядке их возникновения. Это наш путь. Так что будем пока считать, что вся эта чёртова хрень – просто наваждение. Ладно, Джим, твоя взяла. Дай-ка я попробую это пойло. Чувствую, сейчас это будет самое то. За нашу победу, дамы и господа.
Первый помощник Президента Соединённых Штатов Америки неловким жестом ухватил тяжёлый стакан с виски. Зажмурившись, влил в себя содержимое.
– Дерьмо, – удовлетворённо констатировал он. – Как я и думал.
– Пожалуй, – сказал Президент, – при случае я приглашу этого доктора Юя на ферму. Пусть послушает, как шелестит кукуруза. Сдаётся мне, что ему понравится этот звук... Ну всё, мне надо идти, разбираться с наградными листами. Оставляю вас тут тет-а-тет. Береги честь, Ли. Бен – мужчина ого-го, да и ты тоже не промах... Шучу, шучу...
Он тяжело поднялся, и, шаркая ногами, поплёлся к выходу.