![](/files/books/160/oblozhka-knigi-stihotvoreniya-167010.jpg)
Текст книги "Стихотворения"
Автор книги: Михаил Загоскин
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
КОММЕНТАРИИ
Овладение навыками версификации для Загоскина, не умевшего сочинять стихи, было делом его литературного престижа. Им написано четыре стихотворения – все в начале 1820-х гг. Вместе с одноактной комедией «Урок холостым, или Наследники» стихотворения служили своеобразной подготовкой к созданию больших трудов – пятиактных стихотворных комедий «Благородный театр» (1828) и «Недовольные» (1835).
Послание к Н.И.Гнедичу. – Соревнователь просвещения и благотворения, 1821, ч. XVI, № 6.
Расстался я надолго с вами, // Брега священные Невы!.. – В июне 1820 г. Загоскин переехал из Петербурга в Москву.
...товарищ мой по чувствам и по службе... – Загоскин и Гнедич были сослуживцами по Публичной библиотеке в Петербурге.
Бессмертные девы – музы.
Севера царица – Петербург.
Тассо, Армидины сады – Армида – героиня поэмы Т. Тассо (1544 – 1595) «Освобожденный Иерусалим», волшебница, влюбленная в рыцаря Ринальдо и своими чарами удерживающая его в волшебном саду.
Монплезир – дворец в Петергофе.
Геката (римск. миф.) – богиня Луны.
Обитель Невская – Александро-Невская лавра.
...та улица, куда веселою толпой... – Невский проспект.
...пышность дивную – причудницу творца... – Творец Петербурга – Петр I.
И что в конце сей гордой перспективы? – Кладбище Александро-Невского монастыря.
...певец Омирова рожденья... – Гнедич переводил «Илиаду» Гомера; здесь имеется в виду также стихотворение Гнедича «Рождение Гомера» (1816); Омир – Гомер.
Пиериды – музы.
Авторская клятва. – Соревнователь просвещения и благотворения, 1821, ч. XV, № 7.
Мариво (1688 – 1763) – французский писатель.
Теренций (ок. 195—159 до н. э.) – римский комедиограф.
...не езди под качели… – То есть на гулянье, где дают спектакли в балагане.
Выбор жены. – Соревнователь просвещения и благотворения, 1821, ч. XV, № 8.
Сюда, друзья, в кружок – я сказку начинаю...– В жанровом отношении это стихотворение ближе всего к стихотворным сказкам (ср.. у И. И. Дмитриева в «Модной жене»: «Так слушайте меня, я сказку вам начну...»). Стихотворная сказка в русской поэзии второй половины XVIII – начала XIX в. (во Франции XVIII в.: conte) – это небольшая стихотворная новелла с забавным или поучительным сюжетом.
Киприда – одно из имен богини любви Венеры.
Как будто бы грешно // Над тем смеяться, что смешно...– Цитата из «Послания к А. А, Плещееву» (1796) Н. М. Карамзина.
Послание к Людмилу. – Вестник Европы, 1823, ч. 128, № 7; затем перепечатано в «Трудах oбщества любителей российской словесности» при имп. Московском университете (1823, ч. 3, кн. 8).
Талия – муза комедии.
Презренная толпа новейших ювеналов... – Намек на полемику с А. Е. Измайловым в 1817 г.
Описывай пиры... – Намек на поэму Е. А. Баратынского «Пиры» (1820), но также и шире – насмешка, адресованная вообще молодым поэтам нового поколения, прославившимся на рубеже 1810—1820-х гг. (А. С. Пушкин, А. А. Дельвиг, В. К. Кюхельбекер, Баратынский).
...описывай всегда // Души растерзанной… – Пародирование штампов элегической поэзии.