Текст книги "Золото Дюка"
Автор книги: Мэри Уильямс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
7
Однажды осенним утром, когда воздух был напоен запахом земли и опавших листьев, дыма и соленого дыхания моря, Дюк оседлал лошадь и поехал к Роджеру Куртни выяснять отношения.
Дюк ехал не торопясь, прихватив с собой записную книжку Роджера – она была надежно спрятана в кармане зеленой вельветовой куртки. Раннее утреннее солнце, пробиваясь сквозь легкую туманную дымку, блестело на золотых серьгах и на булавке в галстуке. Тщательно выбритые щеки Дюка были темными от не успевшего сойти загара. Дюк походил на актера, играющего роль моряка или авантюриста, но решимость и сила, исходящие от его мощной фигуры, предполагали серьезность намерений.
Он не поехал к заднему входу, где располагались конюшни, а остановился прямо у парадного подъезда, слез с коня, привязал его к буковому дереву. Потом поднялся по ступенькам к тяжелой массивной двери.
Дюк взял железный молоток и стукнул в дверь три раза, оглянувшись при этом на запущенный сад, заросший сорняками и вереском. Садовые лужайки нуждались в уходе, там, где раньше росли цветы и аккуратно подстриженная трава, теперь было полное запустение. Журчала втекающая откуда-то вода. Нужны деньги, много денег, подумал Дюк, чтобы привести в порядок Фернгейт и сделать его прежним. Слухи о растущих день ото дня долгах Куртни были, очевидно, правдивы, и жаль Арабеллу и хрупкую Еву, которые вынуждены жить в таких условиях.
Он довольно долго стучал в тяжелую дверь, пока наконец ему не открыла неряшливо выглядящая служанка в домашнем чепце на растрепанных рыжих волосах и в грязном фартуке поверх голубого в цветочек платья. Она вытерла руку об юбку, убрала с лица прядь волос и сказала недовольно:
– Да? Что стряслось?
– Ваш хозяин, сэр Роджер, дома? Мне надо повидать его.
– Не знаю. Еще рано. Он не завтракал и вряд ли примет незнакомого человека...
– Кажется, вы должны знать меня. Я – Дюк Дарк из Оулесвика.
– О! Да. Ну что ж, пойду спрошу, примет ли он вас.
Служанка замешкалась, и Дюк мимо нее протиснулся в холл.
– Я подожду здесь, – сказал он твердо, – у меня к нему очень важное дело.
Она поспешила прочь, но не успела исчезнуть из виду, как открылась одна из дверей и появился Роджер – высокий, сильно располневший за эти годы. Голова наклонена вперед, как у рассерженного быка. Пока он подходил к Дюку, тот заметил при свете, падавшем из окна, следы беспокойства на пропитом лице, глаза были красными, веки припухли, когда-то красивое лицо обрюзгло.
Роджер шел нетвердой походкой, но, приблизившись, с усилием расправил согбенные плечи и грубо спросил:
– Какого дьявола вам здесь надо?
– Поговорить. И предложить сделку, если вы в состоянии выслушать.
– Поговорить? Я не разговариваю с такими типами, как вы. Убирайтесь прочь. Слышите? – Он агрессивно выпятил челюсть и угрожающе поднял кулак.
Дюк иронически рассмеялся, даже не подумав тронуться с места.
– Не будьте дураком, уважаемый сэр! У меня к вам маленькое дельце, и, думаю, вы не захотите, чтобы о нем услышали ваши домашние и слуги. О той ночи около «Дыры мертвеца», о выстрелах на пустоши, которые послали человека на гибель. Помните?
На щеках Роджера появилась легкая краска.
– Блеф! Болтовня! – выдавил он.
– О нет! Вы помните все, и если не глупы, то выслушаете, что я собираюсь предпринять по этому поводу. У меня к вам предложение. И это дело нужно обсудить без посторонних ушей. Для вас же лучше, если об этом не узнают в округе или в суде. Я не просто пугаю вас, у меня есть доказательства. – Достав записную книжку, Дюк помахал ею прямо перед носом Роджера и проворно спрятал обратно в карман. – Я подобрал ее, когда вы ускакали прочь, так заботливо оставив моего брата...
– Ладно-ладно, – торопливо прервал Роджер, оглядываясь, не подслушивает ли кто. – Идите за мной.
Дюк прошел за Роджером через холл в ту дверь, откуда тот появился. Сильный запах алкоголя витал в комнате, служившей, по-видимому, кабинетом. Две стены занимали книжные полки, в углублении третьей стены виднелся камин. Картин не было, за исключением портрета какого-то далекого предка Куртни. Пыльное полотно, написанное маслом, придавало помещению еще более угрюмый вид. Когда-то, подумал Дюк, обстановка была элегантной. Теперь разбросанные кругом скомканные бумаги, бутылка и стакан с недопитым виски выдавали все отчаяние проигранной борьбы.
– Ну, – сказал Роджер, нетвердыми шагами направляясь к камину, где еще тлели несколько поленьев, – начинайте. И покороче, у меня много дел. Да садитесь же вы ради Бога! – Он махнул рукой в сторону кресла и уселся сам. – Боль в ноге разыгралась сегодня. Вы нависли надо мной как скала, садитесь, чтобы я мог видеть ваше лицо.
Дюк повиновался.
– Новая привычка? – насмешливо поинтересовался он.
– Какая именно?
– Видеть лицо собеседника. Непохоже на человека, пославшего на смерть моего брата той ночью. О, вы не знали, что я видел все тогда, не так ли, сэр Роджер? Я был наверху и видел, как вы поскакали и выстрелили – сколько раз? Я выстрелы не считал, но их было достаточно, чтобы заставить Сарна поползти в эту чертову яму на вашей территории и провалиться в нее.
Какое-то время оба молчали. Дюк пристально наблюдал за лицом собеседника. Наконец Роджер сказал хриплым от накопленной годами ненависти голосом:
– Вы лжете. Как все проклятые Дарки. Этот вор и бродяга был на моей земле. Я выстрелами отгоняю проходимцев и бродяг. И, если вы начнете разносить вокруг сплетни, порочащие мое имя, я упрячу вас за решетку. Вы поняли? И еще: кто поверит слову Дарка против слова Куртни? Я все еще сквайр этих мест, не забывайте об этом!
– У меня есть доказательство, – Дюк похлопал по карману, – и на книжке грязь, которая подтверждает, что вы в ту ночь столкнули невинного человека в пропасть и ускакали. Яма в темноте смертельная ловушка, и вы сознательно подтолкнули Сарна к ней.
– Он сам свалился. И это было для него лучшим выходом, если хотите знать мое мнение.
– А я не спрашиваю ваше мнение. Достаточно наслушался о ненависти к нам, Даркам. Но ваши угрозы не сработают теперь, если вы попытаетесь опять затеять опасные игры. Скоро вас притянут за долги к ответу. Ведь вы не только подлец, оставивший беспомощного человека гибнуть в мерзкой грязи, но еще и глупец, утонувший по уши в долгах. Я многое почерпнул из записей в этой маленькой книжечке, которую вы обронили.
– Отдайте ее мне! Это моя собственность!
Дюк оскалил в усмешке белые зубы.
– О нет, сэр Роджер. Нет, пока мы не заключим небольшую сделку!
Роджер вытер испарину со лба, налил виски и проглотил залпом.
– Какого дьявола вы хотите? Что за сделка?
– Вам нужны деньги, – сказал Дюк холодно, ~ и я дам их вам, но при одном условии.
Роджер встал, поставил стакан, подошел к окну и заложил руки за спину. Он боролся с собой, чтобы не взорваться. Потом обернулся к Дюку, который тоже встал, словно собираясь уходить. Вспышка гнева прошла, и лицо Роджера казалось старым и изможденным в солнечном свете, падавшем из окна. И хозяин Фернгейта вдруг произнес тихо:
– Объясните же, в чем дело.
– Ну что ж.
И Дюк объяснил коротко и сжато, не оставляя времени на споры или возражения. Куртни должен за определенную сумму, впрочем, немалую, продать ему часть земель Фернгейта, граничащих с Оулесвиком. Новый владелец обязывался обезопасить «Дыру мертвеца», чтобы предотвратить гибель людей и животных. Большая часть долгов Роджера будет выплачена за счет предлагаемой суммы.
Перечислив условия, Дюк замолчал и стал ждать ответной реакции. Но на бледном лице Роджера застыла маска ненависти.
– Это все? – наконец глухо спросил Роджер.
– Нет. Вы напишите письменное обязательство в следующем: ваша дочь Ева и падчерица Арабелла получают разрешение посещать Оулесвик, когда им вздумается. Никаких угроз, наказаний. Не говорю, что вы бьете их кнутом, сэр, но вы тиранили их, а мне это не нравится. И если вы принимаете мое предложение, то позаботьтесь о них, как я вам сказал, или я вымажу вас в грязи, ославлю на всю страну. Итак, что скажете?
Первым поползновением Роджера было разбить кулаком ненавистное лицо Дарка. Перед ним стоял вырядившийся цыган в щегольской одежде, со сверкающими на пальцах золотыми перстнями, загорелый фигляр из какой-то пьесы о нездешней жизни, такого нельзя не проучить. Но... Роджер колебался, и в эти секунды благоразумие взяло верх.
Золото ему может пригодиться, да еще как. Он не питал иллюзий по поводу той долговой ямы, в которой очутился. Его ждет бесчестье, если не произойдет чуда. И вот это чудо ему предлагают, правда, в унизительной для него форме.
– Ну что ж, – наконец сказал Роджер, – хоть вы шантажист и подлец, мистер Дарк, дела обстоят так, что я вынужден согласиться. Но не думайте, что ваша победа долговечна. Я еще отыграюсь. А пока я требую, чтобы все было оформлено по закону.
– У меня есть нотариус и все, что требуется для оформления сделки, – ответил спокойно Дюк. – Итак, решено.
И он повернулся к выходу.
– Минутку, – остановил его Роджер, – мою записную книжку.
Лукавая усмешка скользнула по губам Дюка, когда он полез в карман и, достав оттуда книжку, протянул Роджеру.
– Все здесь, за исключением нескольких страниц, так, на всякий случай, если вы вздумаете уклониться от данного слова.
Роджер скрипнул зубами.
– Убирайся, – процедил он, – убирайся, пока я...
– Не вышвырнете меня? Но вы не сделаете этого сейчас, я же ваш спаситель, спаситель Фернгейта. Увидимся вскоре, всего хорошего, Куртни.
Дюк отвесил шутовской поклон и несколько секунд спустя за ним захлопнулась дверь.
8
Несмотря на оскорбительное для помещика и аристократа соглашение с Дарком, Роджер, как только дело было улажено, умудрился представить все в выгодном для себя свете. Безжалостный авантюрист временно одержал верх, получил часть земель Фернгейта. Роджер ничего ему больше не должен. Честь рода Куртни почти не была задета.
Дюк оказался щедрым, и представленная им сумма почти погасила долги Куртни. Но Дюк Дарк теперь был богат, и эта сумма не имела для него большого значения. Зато теперь он испытывал радость, глядя на двух девочек, получивших свободу.
Располагая деньгами, Роджер нанял садовника, который привел в порядок усадьбу, и Арабелла сказала Леоне в один из своих визитов в Оулесвик, что на кухню взяли в помощь еще одну девушку.
– Конечно, работы еще осталось много, – призналась она, – но мой отчим теперь не такой раздражительный и сварливый. Хотя... – Она не договорила и нахмурилась.
– Что ты хотела сказать? – спросила Леона.
– Он немного странный. Все время о чем-то думает, и это, по-видимому, очень беспокоит его. Его мысли бродят где-то далеко. Откуда он взял столько денег? Он никогда не говорит об этом, хотя дарит мне небольшие подарки. Мне это не очень нравится, если честно. И временами он странно на меня смотрит. А когда дотрагивается до меня... я не хочу жаловаться, но он делает это так, как будто обожает меня, а я ведь всего-навсего его падчерица. Если бы на моем месте была Ева, тогда другое дело. Но самое печальное – он вообще не обращает на нее внимания. А она такая милая.
– Да, очень милая, – согласилась Леона, – но не беспокойся за Еву. Ее кумир Дюк, а он готов для нее на все, как будто она его собственный ребенок.
Арабелла, уловив мелькнувшую на лице Леоны гордость при упоминании имени Дюка, вдруг опрометчиво спросила:
– Как ты думаешь, если Сарн не вернется, вы с мистером Дарком могли бы пожениться?
И замолчала, смутившись, что задала нескромный вопрос. Но за последние недели Арабелла сдружилась с этой женщиной, которая, хотя и была намного ее старше, стала для нее близкой подругой.
Арабелла напрасно беспокоилась, Леона спокойно ответила:
– Я не хочу загадывать на будущее. Пусть все идет своим чередом. Нужно радоваться каждому прожитому дню. И потом, у меня есть уже сын. Не забывай про Сола.
– Я никогда не смогла бы это сделать.
– Вот в это я верю. – Леона внимательно посмотрела на девушку. – Вы любите друг друга, верно?
Арабелла закусила губу и кивнула.
– Что ж, только не надо торопиться. Вы еще очень молоды. Уже не дети, но еще и не взрослые.
– Мне скоро исполнится шестнадцать, – заявила Арабелла, – а жизнь моя заполнена скучной тяжелой работой. Иногда мне кажется, я не вынесла бы, если бы не могла приходить сюда и видеть вас с Солом. – Она вздохнула. – И, конечно, папа Куртни. Он иногда выглядит таким беспомощным. Кажется, он целиком переложил Управление домом на меня. Но это несправедливо, верно?
– Нет. – Леона вспомнила, что в шестнадцать уже была женой Сарна – благодаря Роджеру Куртни.
– Ты ненавидишь его? Из-за того, что он...
Леона резко оборвала ее.
– Ты слишком любопытна. Оставь в покое мои чувства, договорились? – Глаза ее стали жесткими и холодными как лед. – Есть много разных дел помимо того, чтобы совать нос в чужую жизнь. Тебе, пожалуй, лучше вернуться в Фернгейт, иначе могут быть неприятности.
– Пожалуй, – согласилась Арабелла, – я уже давно ушла. Но мне сейчас так не хочется туда. Скоро Сол должен вернуться с рудника.
– Он не на руднике сегодня. Работает в своем сарае. Дюк привез ему из Пензанса специальные инструменты для резки, и Сол задался целью сделать несколько фигурок или украшений и продать в местном магазине. И ты знаешь, каким он становится, если его увлекает новая идея.
– Да. Ну что ж, – Арабелла встала, поправив волосы небрежным жестом, – я тогда пойду. – Она застенчиво посмотрела на Леону. – Спасибо, что ты поговорила со мной и не рассердилась по поводу нас с Солом.
Строгие красивые черты Леоны смягчились, а появившаяся на губах ласковая улыбка сразу превратила ее в привлекательную молодую женщину.
– Что толку сердиться? Все равно жизнь возьмет свое. Иди, я скажу потом Солу, что ты приходила.
Роджер нетерпеливо расхаживал по холлу, когда Арабелла вошла через черный ход из кухни. Он выглядел расстроенным и, как показалось Арабелле, был не совсем здоров. Роджер стал меньше пить после того, как уладились его финансовые дела, но напряжение, ненависть, ревность сделали свое дело, к тому же он страдал подагрой.
– Ты была, конечно, у них? – спросил Роджер, стараясь не показать виду, что это его глубоко задевает.
Она пожала плечами.
– Мне хотелось прогуляться, подышать свежим воздухом.
– Ты когда-нибудь ходишь гулять в противоположную сторону от фермы?
– Там пустынно, и я боюсь этой ужасной ямы.
– Но ее не видно с нижней поляны, к тому же она теперь надежно заделана.
– Я знаю, но... – Арабелла замолчала, потом сказала: – Почему ты задаешь мне так много вопросов, куда я хожу и зачем? Это несправедливо. Я надрываюсь на работе по дому, в кухне, чтобы ты мог получать свои любимые блюда, и я нигде не бываю – ни на балах, ни в гостях. Впрочем, вряд ли я пошла бы, даже если бы меня пригласили.
Она с отчаянием посмотрела на свое поношенное голубое полотняное платье с узкими длинными рукавами. Да, этот наряд не назовешь элегантным, недовольно решил Роджер, и она носит его уже давно. Но в его глазах дешевая ткань и поношенность платья только подчеркивали сияющую красоту падчерицы: блестящие, окаймленные пушистыми ресницами глаза, белую чистую кожу, прелестные черты лица и роскошную гриву золотистых волос. Да, она настоящая красавица! Если бы Кларисса имела хотя бы четверть от этой красоты дочери и была доброй хорошей хозяйкой, они счастливо могли бы прожить долгую жизнь вместе. Или если бы разница в возрасте с падчерицей не была столь велика... Роджер почувствовал волнение и сипло спросил:
– Почему ты не сказала мне, что тебе нечего носить? Я теперь разбогател. Ты должна была попросить, и все. – Он вынул из кармана кошелек и, достав из него несколько золотых монет, протянул ей. – Вот, можешь их потратить, как захочешь. Старый Джон пусть возьмет завтра выходной и отвезет тебя в экипаже в Пензанс.
Арабелла вспыхнула и стала отказываться:
– Но здесь очень много. Я не могу... Нам еще столько нужно сделать в доме...
– Это мое дело, – прервал он решительно, – возьми их. И делай, как я сказал. И, может быть, теперь ты улыбнешься мне? – сказал он добродушно.
Арабелла не хотела бы быть обязанной Роджеру, но радостное возбуждение от мысли, что она может потратить деньги, как захочет, возобладало, и она поблагодарила отчима, послушно сложив губы в полуулыбку. Потом напомнила:
– Есть еще и Ева. У нее с нарядами еще хуже, чем у меня. Ты не будешь возражать, если я поделюсь с ней?
Роджер возражал бы, конечно, но не хотел портить дружескую атмосферу, каким бы ни был коротким этот миг.
– Если ты себя не обделишь, – сказал он. – Я хочу однажды вечером увидеть тебя в наряде, достойном молодой хозяйки этого дома.
Он потрепал Арабеллу по плечу, потрогал и поправил растрепавшийся локон, подержал в пальцах шелковистые волосы и ушел к себе в кабинет, оставив ее стоять с растерянным видом. Потом она вспомнила о Еве и, подхватив юбки старого платья, бросилась наверх, в спальню сестры.
Удовольствие от разговора с Арабеллой на короткое время освободило Роджера от депрессии, мучившей его на протяжении нескольких лет. Днем мрачные мысли и подавленность, а по ночам повторявшиеся кошмары: черная густая вода и раскрытый рот поднимающейся на поверхность головы – и все это освещено мертвенным светом луны.
Никто не знал об ужасе, охватывавшем Роджера, когда он, пытаясь проснуться, весь в поту, хотел освободиться от цепких пальцев скелета, покрытых слизью. Он долго лежал потом в темноте, пережидая, когда перестанет бешено колотиться сердце, потом вставал, наливал виски и ругал себя за глупость.
– Черт бы всех побрал! Этот человек был сам виноват. У меня просто поднялось давление, вот и все. Все равно его было невозможно спасти.
Днем страшные кошмары отступали, и Роджер мог заняться делами. И в довершение всего его беспокоил Руперт. Его успехи в школе становились все хуже. Роджеру сообщили, что Руперт получает низкие баллы даже по математике, несмотря на способности к ней. К тому же подросток оказался хвастуном и задирой и нарушал дисциплину, нанося урон доброму имени школы. Роджера настоятельно просили поговорить с сыном, а если Руперт и после этого не прекратит изводить учителей, школьный воспитатель будет вынужден применить к нему свои меры воздействия.
Роджер, кипя от гнева, поговорил с Рупертом, с трудом сдержав сильное желание поколотить его. Руперт с холодным безразличным выражением прищурил глаза.
– Очень хорошо. Я буду примерным маленьким мальчиком. Но он все равно старая задница.
Это выражение и презрительно искривленный рот, произнесший бранные слова, сбили Роджера с толку. И он не очень удивился, когда в следующем семестре Руперта выгнали из школы за плохое поведение. Роджер не старался выяснить, в чем именно провинился сын. Во всяком случае, не надо было больше тратить деньги без всякой пользы. И эту-то трату Роджер осиливал с трудом.
Руперту исполнилось в этом году пятнадцать, и он был достаточно взрослым для того, чтобы, зарабатывая, вносить свою долю хотя бы на собственное содержание. Об университете не могло быть и речи.
После долгих размышлений, посоветовавшись со старыми друзьями на фирме в Пензансе, Роджер решил устроить сына младшим клерком в ту же контору, где когда-то начинал и сам. У Руперта неплохо варит голова, а Роджер присмотрит, чтобы сын ее правильно использовал.
9
1905
Компания «Веал Фэнси» процветала: была установлена новая дробилка для руды; Дюк, глава компании, принял на службу в качестве компаньона, казначея и менеджера Ричарда Льюиса из Уэльса, который, как и Дюк, обладал даром предугадывать будущее. Несмотря на низкие из-за кризиса цены на олово и на медь, он вложил значительный капитал в приобретение нового парового двигателя и электронасоса. Шахта на противоположной стороне горы от долины ниже Фернгейта и Оулесвика оказалась богатой как медью, так и оловом, и разработки продолжались в этом направлении, а это означало, что поместье Роджера Куртни окончательно оказывалось вне интересов индустриализации, шахта с новым поселком отступила далеко за гору.
Тем не менее Роджер не мог подавить волну возмущения, которая окатывала его каждый раз, когда глаза останавливались на горизонте, затянутом пылью и дымом. Иногда ему казалось, что земля содрогается от работы техники и от взрывов.
– Это может вызвать оползень, – часто повторял он даже тогда, когда никто другой не слышал шума.
Он проклинал власти за то, что они позволили Дюку приобрести эту землю и дали ему права на разработку ископаемых, а ведь раньше эта территория была общей. На самом деле, часть приобретенной Дюком земли находилась в собственности последнего из рода Труро, который был только рад продать ее по самой низкой цене – за небольшую долю акций компании.
Порой Роджер думал, что это все еще его земля. Жульническое извлечение выгоды из его земли в ущерб ему портило для него весь вид Фернгейта. Это зрелище временами преследовало его даже во сне, что в какой-то степени было даже милосердным, потому что помогало вычеркивать из памяти другие, более темные картины. Кроме всего прочего, его изводила проблема с Рупертом, поскольку Роджер пытался демонстрировать перед сыном чувство собственного достоинства и искал утешения в бутылке лишь наедине с зеркалом в своем кабинете или в спальне.
Руперт оставался для него загадкой и продолжал разочаровывать его. Он не проявлял никакого интереса к поместью, хотя оно было для него предметом гордости и хвастовства. Он не любил работу в Пензансе, хотя, обладая живым умом, легко справлялся с ней. Фирма была Довольна его работой, но в то же время все наудили манеры Руперта неприятными. Он следил за девушками, особенно за Арабеллой, у которой его внимание вызывало лишь отвращение и огорчение. В конце концов, он был ее братом.
Когда Руперт был дома, она постоянно чувствовала его присутствие где-то рядом. Ей было трудно выбраться в Оулесвик, чтобы он не знал об этом.
Идя на свидание к Солу, Арабелла обычно несколько раз оглядывалась, ожидая, что откуда-нибудь из-за куста выглянет узкое лицо брата или что его угловатая фигура будет преследовать ее на некотором расстоянии. В отношении Евы он не был так бдителен. Хромоножка, в конце концов, не бросала ему вызова, она была просто его сестрой и совершенно его не интересовала, если только он не желал помешать ее прогулке в сторону Оулесвика не только из-за Дарков, но и потому, что это нравилось отцу. Руперт отлично знал свои недостатки и болезненно ощущал неполноценность, видя себя глазами своего отца.
Но он все-таки был наследником Фернгейта. Ничто не может изменить его права. И однажды он будет обладать достаточной властью, чтобы поставить на колени этого невыносимо самодовольного красавчика Сола. Как это произойдет, он еще не представлял. Но это время придет, о да, придет, и тогда надменная Арабелла поймет, где ее место. Он покажет ей, что может быть нежным и добрым, если она будет заботиться о нем. Он хотел ее и собирался жениться на ней когда-нибудь, а на родственные узы ему было наплевать.
Однажды вечером Руперт спешил следом за ней, когда Арабелла направлялась к ферме. Услышав треск веток за своей спиной, она быстро обернулась и с раздражением спросила:
– Чего ты хочешь? Почему ты идешь за мной? Тебе нечем заняться? Правда, Руперт, всему есть предел.
Он улыбнулся, и впервые она почувствовала что-то уязвимое, какую-то слабость за его обычной бравадой. Это и тронуло, и встревожило девушку.
– Иногда мне хочется побыть с тобой, – сказал он. – Почему ты не любишь меня, Арабелла? Ты мне так нравишься. Ты мне всегда нравилась, а этот Сол тебе не подходит – подумай, кто ты и кто он! Ведь ты же идешь к нему, не так ли?
– А что, если и так? Это не твое дело. А ты меня и так достаточно видишь дома. Странно, что я не могу одна выйти на прогулку без того, чтобы ты не пошел за мной по пятам. Возвращайся. Твое поведение глупо и раздражает меня. – Два красных пятна загорелись на ее щеках. Арабелла сделала властный жест рукой. – Пожалуйста, иди.
Руперт пожал плечами и внезапно помрачнел.
– О, хорошо. Если ты этого хочешь. Но не всегда будет так. Он обыкновенный мужлан, хам. Я считаю его несносным, и однажды ты увидишь, что я прав.
Он повернулся и ринулся через кусты, цепляясь за них руками, вниз по склону к Фернгейту.
Арабелла, все еще встревоженная, немного постояла, а потом продолжила путь вверх по тропинке к ферме. Она была удивлена, когда увидела, что ее встречает Сол. Сегодня он пришел рано. Раздражение было тотчас же забыто, Арабелла побежала ему навстречу и оказалась в его объятиях. Сол нежно поцеловал ее в губы, в волосы, в шею, в плечо... Потом он отпустил Арабеллу, и они посмотрели друг на друга широко открытыми изумленными глазами, как будто все чудеса мира принадлежали им. Всегда было так. За последние два года их любовь усилилась, а не уменьшилась. В ней не было ничего обыденного. Всякий раз, когда они встречались, им казалось, что они заново родились и впервые познают красоту друг друга. У них было свое тайное место: березовая роща в дальнем конце торфяника, которую они называли своим домом. Когда у них была возможность, они лежали там, переплетая руки и тесно прижавшись друг к другу, слушая биение сердец с ощущением счастья и желания.
Сол хотел ее. Он был здоровым и сильным, и страсть кипела в его крови. Арабелла отвечала ему столь же пылким желанием. Но оба понимали, что момент еще не настал. Когда она будет принадлежать ему, это будет совсем не так, как у всех других в этих краях. Их брачная ночь станет праздником, осиянным счастьем.
Высвобождая ее из объятий и глядя в ту сторону, куда ушел Руперт, Сол спросил Арабеллу:
– Он беспокоит тебя, этот дурачок?
Как ни старался, он не смог скрыть своей досады.
Арабелла засмеялась.
– Сол, дорогой, не будь таким – раздраженным и сердитым. Он мой брат... хорошо, наполовину брат. После того, как он оставил школу...
– После того, как его оттуда попросили, – перебил ее Сол.
– Это имеет значение?
Он пожал плечами.
– Продолжай, я послушаю. Впрочем, я и так знаю. После того, как он оставил школу, он все время преследует тебя, пытается встать между нами – между мной и тобой. Я не настолько слеп, любимая. У меня есть глаза и уши, и я знаю тебя. Что бы ты ни говорила, я вижу, как меняется выражение твоего лица, когда ты слышишь его имя. Ты сразу же становишься мрачной и озабоченной, как будто на тебя набегает тень. Почему? Скажи мне.
Он притянул ее к себе, и его прикосновение к ее волосам было таким приятным и нежным, что Арабелле трудно было вынести наплыв чувств, которые переполняли ее. Она любила Сола, ах как она любила его! Иногда ей казалось просто невероятным, что этот красивый юноша, похожий на античного бога, действительно принадлежит ей. Каждое прикосновение к нему казалось ей чудом. И ее привлекала не только его внешность, но и его сила, и честность; иногда он, правда, был упрям. Еще ей очень нравилась его любовь к природе и к живым существам, его умение видеть суть вещей. У него, конечно, вспыльчивый характер, но и у нее тоже. Огонь, который горел в Соле, возбуждал в Арабелле нежность и решимость.
– Да здесь нечего рассказывать или объяснять, – ответила она. – Просто я буду чувствовать себя спокойнее и увереннее, когда мы будем навсегда вместе.
– Конечно, – твердо сказал Сол, – я позабочусь об этом.
Так он и сделал.
Не откладывая в долгий ящик он съездил в деревушку недалеко от Труро, где его никто не знал, и выспросил у доброжелательного пожилого священника, как получить разрешение на брак. Архивариус тоже был очень любезен и, не выясняя, сколько молодым людям на самом деле лет, выдал документы, в которых указывалось, им по двадцать одному году.
Предстоящий побег держался в строжайшей тайне от всех, кроме Евы, с которой Арабелла просто не могла не поделиться, как с самым близким в доме человеком.
– Ты не будешь возражать, если мы с Солом поженимся? – спросила она сестру однажды вечером, когда они шли навещать старую Сару.
Была весна, и Ева держала в руках букет нарциссов. На ней было платье зеленовато-голубого цвета, что придавало ее облику, как заметила Арабелла, что-то сказочное, она походила на эльфа из легенды.
Ева подняла глаза, улыбнулась и переспросила:
– Поженитесь? Ты и Сол? А почему я должна возражать? Ах, Арабелла, конечно нет. Вы поступите абсолютно правильно, потому что любите друг друга. Я знаю, как ужасно для тебя жить в одном доме с Рупертом. Я часто спрашиваю себя, как тебе удается все это выносить.
– А как же ты?
– Мы по-прежнему будем видеться, правда? И потом, у меня есть рисование. И папа, конечно. Он знает?
– Нет, разумеется. И ты не должна никому говорить ни слова. Даже мистеру Дюку. Думаю, что папа будет недоволен. Будет много шума, так что лучше, если об этом будешь знать только ты.
– Даже и не знаю. Он стал любезнее со мной в последнее время, с тех пор как я начала продавать рисунки в том же магазине, где Сол продает свои резные камни.
– Конечно, деньги. – Арабелла вздохнула.
– Нет, не только деньги. Возможно, теперь я уже не кажусь ему полной неудачницей. – В голосе Евы слышалась тоска. – Я имею в виду, что раз уж я такая...
– Ты лишь чуть-чуть прихрамываешь, а это почти ничего не значит. Иногда это совсем не заметно.
– Неправда. Не притворяйся, Белла. Ты же отлично знаешь, что мы оба – Руперт и я – всегда были огромным разочарованием для отца. Это правда, и я привыкла к этому. Тем не менее, – она светло улыбнулась, – если я смогу сделать себе имя как художница, пусть даже маленькое, это будет приятно отцу. Не потому что его интересует искусство, но он не отрицает его, как отрицает все, что делает Руперт. Бедный Руперт...
– Бедный?
Ева кивнула.
– Он никогда не был счастлив. У него нет никакой отдушины, я думаю, что он даже не знает, что это такое. – С минуту она с пониманием смотрела на сестру, потом добавила: – Если не считать того, что он везде следует за тобой и хочет быть с тобой рядом. Так что, может быть, будет даже лучше, если ты выйдешь замуж.
Арабелла, покраснев, ответила:
– Ты очень мудрая. Или ты просто стараешься успокоить меня?
– И то, и другое. Все, временами даже ты, считают меня ребенком или немного простушкой. Но я владею собой. И я знаю, что мне нужно от жизни, так же, как Сол. Думаю, талант сделает его когда-нибудь знаменитым, а ты будешь очень-очень счастлива и будешь гордиться им, Арабелла. Я рада за тебя, правда.
Итак, все было решено. Все сомнения, касающиеся младшей сестры и возможной реакции сэра Роджера на этот неожиданный брак, отметены. Сердце Арабеллы было наполнено легкостью и счастьем, когда они с Евой шли по тропинке между деревьев, одетых в весеннюю листву. На земле играли тени. С ветки цветущего дерева вспорхнула птичка.