355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэхелия Айзекс » В разные стороны? » Текст книги (страница 7)
В разные стороны?
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:57

Текст книги "В разные стороны?"


Автор книги: Мэхелия Айзекс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

8

Поднявшись к себе, Бенедикта ополоснула ледяной водой пылающее лицо, но это не помогло. Она посмотрела в зеркало – щеки ее по-прежнему пылали. Впрочем, чему удивляться? Не каждый день красавец вроде Паоло Ланци приглашает ее на прогулку по Неаполю! И пусть он пошел на это только из жалости, она намерена радоваться каждому мгновению этого чудесного дня, точно неожиданному подарку.

По счастью, Бенедикта привезла с собой несколько эффектных нарядов, думая, что Фредди станет водить ее по театрам и магазинам, показывать достопримечательности города. Брат всегда любил пускать пыль в глаза! Но, – с другой стороны, она рассчитывала остановиться у Фредди, а не у его будущих тестя с тещей и теперь отнюдь не была уверена, что чета да Фабриано одобрит ее «выезд в свет» с представительным Паоло Ланци.

Прогнав тревожные мысли, Бенедикта выбрала шелковое платье цвета лазури, расшитое серебряной нитью по корсажу и подолу. Тонкий шелк изящно драпировал высокую грудь, а короткая, выше колен, юбка оставляла открытыми длинные стройные ноги.

Да уж, хрупкой меня не назовешь, с неудовольствием подумала Бенедикта, глядя на себя в зеркало. Доброжелатель скажет: пышные формы. Завистник посоветует сесть на диету. Впрочем, Бенедикта, как всегда, была к себе несправедлива. Стройность и грация сочетались в ней с соблазнительной пышностью в нужных местах, что ей только шло. Она заколола с двух сторон светлые волосы и почувствовала себя чуть увереннее. Да, щеки до сих пор пылали огнем, но здесь уж ничего не исправишь. Зато лазурный шелк изумительно шел к ее незабудково-голубым глазам и золотистым локонам. Ведь блондинкам все оттенки голубого и синего неизменно к лицу...

Босоножки на каблуках прибавили ей пару дюймов роста. С замирающим сердцем Бенедикта, наконец, вышла из комнаты и спустилась вниз. Едва она переступила порог, как восхищенный взгляд Паоло убедил ее: да, с выбором туалета она не ошиблась!

– Я предупредил Эмилию, что вы едете в город, – сообщил он, предвосхищая намерение Бенедикты доложиться хозяйке дома. Он снова оглядел молодую женщину с ног до головы и явно остался доволен. – Вы выглядите ослепительно. Пойдемте. Машина у входа.

– А разве Джованна к нам не присоединится?

– Как мне сказали, Джованна еще изволит почивать. Наша прелестная невеста встает не раньше полудня, – с улыбкой сообщил Паоло, ненавязчиво увлекая молодую женщину к двери. И уже от порога бросил горничной: – Сообщи хозяйке, что юная леди вернется после ланча, будь так добра.

– Не следует ли мне сказать синьоре да Фабриано «до свидания»? А то как-то невежливо, получается, – неуверенно спросила Бенедикта.

– Боюсь, в таком случае Эмилия сочтет своей обязанностью сопровождать вас в качестве дуэньи, – не без ехидства предостерег Паоло. – А так она, скорее всего, подумает, что ваш брат тоже едет с нами... Вы ведь не захотите, чтобы достойная дама бросила все свои дела только из ложно понятого чувства долга?

– Ну-у... хорошо.

Правда, про себя молодая женщина подумала: а так ли разумно отправляться с этим человеком, куда бы то ни было, даже на экскурсию по городу? Впрочем, менять решение было уже поздно. Но когда Бенедикта спустилась по ступеням парадного входа, то тотчас же позабыла о своих тревогах.

– Какое чудесное утро! – воскликнула она, выходя на ослепительно яркий солнечный свет, и от избытка чувств даже захлопала в ладоши. – В такой, день в четырех стенах сидеть просто грех!

Паоло наклонил голову в знак согласия и распахнул для нее дверцу серебристого «ламборджини», припаркованного тут же. В прохладном салоне приятно пахло дорогой кожей и пряным мужским лосьоном. Затем он обошел машину кругом и уселся за руль.

В его взгляде, обращенном на Бенедикту, в равной степени читались пылкое восхищение и что-то очень похожее на самодовольство. Похоже, синьор Ланци с самого начала знал, что она просто не сможет отказаться от поездки.

– Простите, но компания третьих лиц меня как-то не прельщала, – произнес он, включая зажигание. – Сегодня мне захотелось владеть вами целиком и безраздельно. Надеюсь, вы на меня за это не в обиде?

Молодая женщина покачала головой. Не то чтобы она купилась на комплименты, нет, просто решила положиться на судьбу и предоставить событиям идти своим чередом. Раз уж ей выпало провести утро с Паоло Ланци, ничего не поделаешь. А если синьора да Фабриано останется недовольна, ну что ж, значит, по возвращении ей, Бенедикте, предстоит неприятный разговор, и только.

Сначала Паоло повез ее в замок Сант Эльмо – «полюбоваться на город с высоты птичьего полета», загадочно посулил он. По правде говоря, Бенедикта не вполне поняла, что это значит. Но, уже подъезжая к холму Вомеро и различая впереди массивную каменную громаду, словно нависающую над Неаполем, молодая женщина потрясенно подумала, что с его вершины наверняка возможно разглядеть не только центр города, но и его окраины. И ожидания ее вполне оправдались.

Сант Эльмо прочно утвердился на скале – точно владыка на троне. Как объяснил ей Паоло, холм Вомеро пришлось частично срезать для того, чтобы заложить фундамент замка. Молодые люди поднялись на лифте на верхний уровень крепости, к так называемой «оружейной площади», и Бенедикта долго любовалась сквозь амбразуру панорамой городских кварталов. Прямо под замком красовался эффектный особняк в красно-белых тонах – вилла Елены Марии. Рассмотрела она в подробностях и исторический центр, рассеченный надвое улицей Спакканаполи. Зеленая крыша венчала грандиозную церковь Святой Клары, а на переднем плане гордо возносила к небесам серебристый купол церковь Святого духа. Город простирался до самого горизонта, сколько хватало глаз.

Эти переливы красно-коричневых, охряных, бежевых тонов с вкраплениями зеленого очаровали Бенедикту с первого взгляда. Когда она всласть нагляделась на Неаполь старый и новый, Паоло, подведя к противоположной амбразуре, показал ей Везувий, залив и темнеющие у горизонта Флегрейские острова и остров Капри.

От замка молодые люди неспешно сошли по извилистому ступенчатому спуску и оказались в старом городе. Изящные дома с красно-бурыми черепичными крышами, которыми Бенедикта любовалась сверху, теперь обступали ее со всех сторон. Паоло, сделав «страшные» глаза, рассказывал ей о том, что в увитом плющом особнячке справа живет страшный одноногий пират, глава здешнего «берегового» братства, и подвалы его доверху полны награбленным золотом. А в сером каменном доме напротив обитает фамильное привидение: сто пятьдесят лет назад ревнивый хозяин дома задушил свою молодую жену, и с тех пор призрак красавицы является всем соседям, особенно тем, кто холост и хорош собой... Бенедикта слушала и не знала, следует ли воспринимать слова спутника всерьез или нет... Кажется, Паоло откровенно над ней потешался.

Выпив по чашечке кофе с пирожными в небольшом уютном кафе под холмом, молодые люди вернулись к машине и покатили к площади Муниципалитета. Там Паоло вновь предложил Бенедикте совершить небольшую пешую прогулку и показал ей крепость Маскьо Анджо-ино с круглыми высокими зубчатыми башнями, что высится на берегу Неаполитанского залива символом города для плывущих издалека кораблей. У главного входа в Маскьо Анджоино красовались две статуи укротителей коней. Паоло сообщил Бенедикте, что изваял их в далеком городе Петербурге скульптор Клодт, а русский царь Николай I вручил скульптуры в дар Фердинанду II, королю обеих Сицилии. Тот с благодарностью принял и коней, и укротителей, а скульптору пожаловал неаполитанский орден. На сей раз рассказ Паоло Ланци звучал вполне убедительно.

А еще Паоло показал Бенедикте площадь Плебисцита и Королевский дворец с его великолепным главным фасадом, увенчанным часами и звонницей и украшенным статуями восьми правителей Неаполя. Итальянец перечислил по именам их всех, ни разу не сбившись, от Рожера Норманна до Виктора Эммануила II. Показал приземистую, с мраморным портиком, базилику Святого Франциска Паоланского. Пешком они дошли до площади Триеста и Тренто, где расположены церковь святого Фердинанда и знаменитый театр оперы и балета «Сан-Карло». Неаполитанцы считают его лучшим в Италии и гордятся тем, что он старше «Ла Скала» на целых сорок лет. Заметив, что спутница его слегка устала, Паоло объявил, что пришло время подкрепиться, и повел ее в живописный ресторанчик с видом на море.

Бенедикта нарадоваться не могла, Что презрела нелепые страхи и приняла приглашение Паоло. Он оказался замечательным гидом: и знал много, и рассказывал так, что заслушаешься.

За несколько часов она узнала о прошлом и настоящем Неаполя столько, сколько не выяснила бы за несколько дней работы в библиотеке. В южной столице Италии молодая женщина уже чувствовала себя как дома.

Раскрыв переплетенное в красную кожу меню, Паоло предложил выбрать блюда на свой вкус. И, впервые отведав суп в горшочке «минестра», неаполитанский салат и «турнедо Россини» с брюссельской капустой по-итальянски, Бенедикта снова порадовалась, что предоставила решение своему «гиду». А синьор Ланци не просто заказывал, он еще и в подробностях комментировал каждое блюдо.

Когда принесли закуску, он поведал своей спутнице народную итальянскую мудрость: идеальный салат готовят четыре повара. Первый повар должен быть скупым: он приправляет салат уксусом. Повар-философ солит. Повар-мот вливает масло. А повар-художник смешивает ингредиенты. Неизвестно, сколько поваров поучаствовали в приготовлении принесенного блюда, но ничего вкуснее Бенедикта в жизни своей не ела. А когда подати горячее, Паоло заговорщицки сообщил, что этот рецепт сочинил великий итальянский композитор, тот самый, автор «Севильского цирюльника», по слухам большой любитель поесть...

Они болтали и шутили на протяжении всего обеда. Только за десертом Паоло спросил свою спутницу, не жалеет ли она о потраченном времени.

– И вы еще спрашиваете! – с упреком воскликнула Бенедикта. Ей казалось, ответ напрашивается сам собой. Но, встретив взгляд темно-синих глаз, внезапно осознала: этот вопрос не просто любезность, он заключает в себе нечто глубоко личное. Молодая женщина с вызовом вскинула глаза. – А вы... не жалеете?

– И вы еще спрашиваете! – эхом откликнулся Паоло, улыбнувшись краем губ. – О нет, я ни о чем не жалею. Напротив, наслаждаюсь каждой минутой. Вы... как бы это получше выразиться... словом, лучшая из спутниц, какие у меня были.

– Глупенькая, восторженная чужестранка! – поддразнила Бенедикта, в очередной раз оценив безупречную учтивость своего кавалера. – На самом деле я вам бесконечно благодарна...

– Нет, не говорите так, – поспешно перебил ее Паоло. – Для благодарности у вас нет ни малейшего повода. Провести утро в вашем обществе – это редкое удовольствие. Это мне фантастически повезло.

Бенедикта не сдержала улыбки. До чего же Паоло обаятелен! Никогда не теряется с ответом и любую пустячную фразу способен превратить в комплимент. Она по достоинству оценила великодушие своего спутника, но при этом не сдержала вздоха сожаления: ах, если бы она и впрямь заслуживала подобных восхвалений из его уст!

– Вы очень добрый человек, синьор Ланци, – промолвила Бенедикта, не зная; что еще тут можно сказать. Она отставила чашку с кофе и сцепила тонкие пальцы. – Но я уверена, что у вас полным-полно дел, куда более важных, чем возить меня по городу.

– А если я скажу вам, что никаких более важных дел у меня нет, что тогда? – спросил итальянец.

– Тогда я решу, что вы пытаетесь быть вежливым в ущерб правдивости. – Щеки Бенедикты чуть заметно зарумянились.

– Да ну?

– Ну да. – Молодая женщина вздохнула, картинно развела руками. – Вы родственник синьоры Эмилии, так? Сегодня утром, приехав в особняк, вы застали меня одну-одинешеньку точно так же, как и вчера, – напомнила Бенедикта. – Вы меня пожалели и только поэтому пригласили на прогулку.

Паоло небрежно откинулся на стуле.

– Ах вот, значит, какое впечатление я на вас произвел?

– Не совсем такое, – решила уточнить Бенедикта. – Но, согласитесь, осматривать достопримечательности, если ты их уже видел, причем не раз, довольно скучно. Вот Фредди, например, терпеть не может музеев, памятников старины и тому подобного.

– Получается, я спас вашего брата от участи хуже смерти, а? – саркастически заметил Паоло, и молодая женщина не сдержала улыбки.

– Выходит так, – прыснула она. – Как бы то ни было, мой брат должен поблагодарить вас за заботу обо мне. – Увидев, что Паоло скептически поджал губы, Бенедикта спросила: – А вы близко знакомы с моим братом?

– Встречался несколько раз, – ответил Паоло. – Я так понимаю, он работает в одной из фирм Доменико?

– Да, в «Жемчужине моря», – кивнула Венедикта. – Там он и познакомился с Джованной. Она с подругами надумала как-то сплавать на денек на Искью, а организацией поездки занимался Фредди. Вообще-то он перебрался в Италию только два года назад...

– Ах вот как. – Паоло помолчал. – А на свадьбу к нему из всех родственников приехали только вы...

– Ага. – Бенедикта смущенно потупилась. – По правде говоря, если не считать всяких там троюродных и четвероюродных, никаких других родственников у нас нет. Наша мама... она вот уже много лет как умерла.

– Их отец тоже?

– Отец нас бросил, – ровным голосом произнесла Бенедикта. – Мы с Фредди тогда еще были совсем маленькими. С тех пор он так и не объявлялся.

– Понимаю, – задумчиво протянул Паоло. – Вы, наверное, ужасно переживали, когда ваш брат надумал поселиться в Италии. А вам никогда не хотелось за ним последовать?

– О нет, как можно! – не подумав, выпалила молодая женщина. – Я бы ни за что не стала ему мешать!

– Мешать? – удивился Паоло, и Бенедикта поняла, что чуть было, не сболтнула лишнего.

– Ну да, в некотором роде... – запинаясь, пояснила молодая женщина. – Видите ли, Фредди заранее подыскал себе здесь работу, а я-то нет.

Не могла же она поведать этому человеку, что Фредерик помчался в Италию, одержимый любовью к сокурснице по имени Синди Макферсон. Крайне неуместные сведения накануне женитьбы насовсем другой девушке!

– Понимаю, – снова кивнул Паоло. И хотя он никоим образом не мог заглянуть в душу собеседницы, Бенедикту не оставляло неуютно ощущение, что он читает ее мысли. – А вы тоже работаете в туристическом бизнесе?

– Я – архитектор! – с достоинством сообщила Бенедикта. – Проектирую дома и коттеджи по индивидуальным заказам. – И закончила уже более сдержанно: – Звучит внушительно, а на самом деле такое же рутинное занятие, как и любое другое.

– Ну, это с какой стороны посмотреть, – возразил ее спутник. – По-моему, это Искусство с большой буквы: создавать для людей дома их мечты, дома, предназначенные только для них и ни для кого больше, непохожие на все прочие.

– Снова вы мне льстите, – смутилась Бенедикта и, решив, что разговор слишком уж сконцентрировался на ней, полюбопытствовала: – А вы, синьор Ланци? Вы занимаетесь туризмом?

– Не напрямую. – Темно-синие глаза глядели на нее серьезно и пристально. – Я занимаюсь самыми разными проектами, в том числе и в этой сфере. Но немногие из них носят такой творческий характер, как ваши.

– Уверена, что вы себя недооцениваете. – Бенедикта нервно облизнула губы. – Вы сказали, что родились не здесь. А ваши... близкие так и живут в Риме или тоже переехали в Неаполь?

Паоло долго молчал. И Бенедикта уже отчаялась получить ответ, когда он наконец, промолвил:

– Да, в Риме у меня родни полным-полно. Тетушки, дядюшки, двоюродные братья и сестры. А еще у меня, насколько я знаю, есть родственники в Англии. Моя бабушка была англичанкой. Только мы с ними совсем не общаемся.

– Но почему? – удивилась Бенедикта. Теперь она поняла, отчего в Паоло ей с самого начала чудилась некая интригующая двойственность: что за чарующее сочетание дают итальянская галантность и английская утонченность! – Вы с ними поссорились?

– Понимаете ли, Англия – протестантская страна. А Италия – католическая, – грустно усмехнулся Паоло. – Вы не поверите, но такого рода вещи для многих очень значимы и сегодня. А в середине века на принадлежность к иной конфессии реагировали еще более остро. Когда бабушка, дочка респектабельного английского мануфактурщика, ради дедушки перешла в католичество и обвенчалась с ним по католическому обряду, все родственники и друзья от нее отвернулись и отказались признать этот брак. Англия славится нетерпимостью к «папской ереси».

– Бред, да и только! – не выдержала Бенедикта. – Можно подумать, на дворе темное средневековье!

– И, тем не менее, наши английские родственники вычеркнули ослушницу из памяти и из семейных хроник, – сообщил Паоло. – А сейчас, через поколение, связи восстанавливать сложно, да как-то и не хочется... Словом, молодожены поселились здесь, в Италии, у родни мужа и те немногие деньги, что у них были, вложили в строительство. И не просчитались. К тому времени, когда дело возглавил мой отец, небольшое частное предприятие превратилось в процветающий строительный концерн, в избытке снабжаемый государственными заказами. А мне... – Паоло многозначительно хмыкнул, – а мне, можно сказать, просто повезло. Я бизнес упрочил и расширил.

Бенедикта подумала, что везение здесь ни при чем: Паоло и сам далеко не промах. А вслух полюбопытствовала:

– Ваши дедушка с бабушкой еще живы?

– К сожалению, давно умерли, – покачал головой Паоло. – Хотя отец жив. А мамы не стало три года назад.

– А братья или сестры?

– Три брата, две сестры. В Италии большие семьи не редкость, – усмехнулся ее собеседник. – Старшая сестра замужем и живет в Риме, младшая обосновалась в Сиене, двое братьев владеют отелем на Капри, самый младший учится в Болонском университете. Словом, рассеялись по всей стране.

– Но вы с ними часто видитесь, да? – предположила Бенедикта, думая о том, как это здорово – большая, дружная семья! – Надеюсь, Фредди и Джованна с детишками откладывать не будут. Дождаться не могу, когда стану тетей!

– Или матерью? – вкрадчиво осведомился Паоло. – Наверняка вы и о своих детях мечтаете.

– Ну, конечно, как любая женщина, – ответила Бенедикта, вновь краснея до ушей. – Но ведь это не я замуж выхожу, а Фредди женится!

– Для того чтобы завести детей, замуж выходить не обязательно, – тихо промолвил Паоло.

И слова эти пробудили в Бенедикте целый поток волнующих образов. Она живо представила себе, что она беременна, что носит ребенка... и смущенно пробормотала, избегая смотреть в глаза собеседнику:

– Ну, поскольку ухажеров у меня тоже нет, такой вопрос даже не стоит... Не пора ли нам возвращаться, как думаете?

У Бенедикты сложилось впечатление, что синьора да Фабриано осталась крайне недовольна ее поступком, как если бы она сама навязалась Паоло Ланци и нагло воспользовалась его добротой. Но молодая женщина не чувствовала себя виноватой. Не просила она Паоло развлекать ее, он сам предложил! И потому, когда синьор Ланци позвонил ей на следующее утро и пригласил поужинать вместе в прибрежном ресторане «Кариатида», Бенедикта, ни минуты не колеблясь, согласилась.

Почему бы и не поразвлечься, пока я здесь? – оправдывалась перед собой молодая женщина. Ведь брат бессовестно бросил ее одну-одинешеньку. А в особняке да Фабриано, при всей безупречной вежливости хозяев, она чувствовала себя чужой и лишней...

На сей раз упреков Эмилии да Фабриано избежать не удалось. Однако Паоло, похоже, и дела не было до неудовольствия родственницы. Когда та сказала, что Бенедикте разумнее было бы отдохнуть в преддверии завтрашних торжеств, он лишь пренебрежительно отмахнулся:

– Дорогая, я уверен, если Бенедикта выспится хорошенько завтра утром, то к вечеру будет бодра и полна сил. А поскольку у вас все под контролем, не вижу, почему бы вашей гостье и не поразвлечься немножко...

– Но люди станут сплетничать, – сдержанно возразила Эмилия.

Паоло усмехнулся.

– Ну и пусть себе сплетничают, – обронил он, увлекая свою спутницу к двери. – До встречи, Доменико. Обещаю вернуть вашу гостью в целости и сохранности и в должный срок.

Вечер удался на славу. Ресторан «Кариатида» специализировался на блюдах из морских продуктов, и Бенедикта с удовольствием перепробовала множество кулинарных изысков с креветками, кальмарами, мидиями, ламинарией и прочими дарами здешних прибрежных вод. А после молодые люди неспешно прошлись по набережной, любуясь гордыми красавицами яхтами и окрашенным закатным заревом небом. Паоло словно ненароком завладел ее рукой, и у Бенедикты перехватило дыхание.

Хотя она чувствовала, что сегодня вечером Паоло находит ее особенно привлекательной, когда спутник резко увлек ее под затененный, увитый плющом портал какого-то отеля и поцеловал, этот жаркий натиск застал Бенедикту врасплох. Но вспыхнувшее в нем желание, не мог, видимо, утолить один поцелуй. И Паоло вновь припал к ее губам, на сей раз, дерзко пустив в ход и язык.

Он, нашептывая ей что-то на родном языке, и от хрипловатых, приглушенных интонаций у молодой женщины замирало сердце, и подгибались колени. Обняв ладонями ее лицо, Паоло самозабвенно целовал Бенедикту, упиваясь вкусом ее губ.

Она трепетала в предвкушении неизведанных восторгов. Да, ей доводилось целоваться и прежде. Однако мужчины, с которыми Бенедикта встречалась, никогда не пробуждали в ней подобных чувств и желаний.

Не думая, не рассуждая, она вцепилась в отвороты его пиджака, пытаясь удержать равновесие в мире, что внезапно вырвался из-под контроля. Толпы праздных туристов исчезли, растворились в воздухе, краски южного вечера померкли, музыка смолкла, осталось лишь блаженное ощущение его касаний. Вот широкие ладони легли на ее талию, на краткое мгновение, задержавшись на округлых ягодицах, – и Бенедикта, выгнувшись всем телом, прильнула к нему, ощутив несомненные свидетельства его возбуждения.

– Любимая... – Голос его чуть дрожал от сдерживаемых чувств. Но вот Паоло нехотя отстранился. – Не сейчас, – удрученно прошептал он. – Не здесь, не сейчас. – Он ласково провел большим пальцем по ее припухшим губам. – Завтра... мы продолжим завтра. После свадьбы. Поедем куда-нибудь, где сможем остаться одни.

Разумеется, Бенедикта тут же сказала себе, что ничего из этого не выйдет. То, что Паоло произнес в пылу момента, – иллюзорно и несбыточно. Как только у него будет время все хорошенько обдумать, он поймет: у него с гостьей из далекой Австралии нет ровным счетом ничего общего. Разве что взаимное желание сорвать друг с друга одежду, подсказывала Бенедикте распаленная фантазия, когда молодая женщина ворочалась той ночью в кровати, не в состоянии заснуть. И где тут хоть толика здравого смысла?

Но при чем тут здравый смысл?

На следующий день играли свадьбу. Джованна в белом парчовом платье и с букетом белых роз в руках была хороша как ангел. И никогда в жизни Бенедикта не гордилась своим братом так, как сейчас, когда в черном смокинге он стоял рядом с новобрачной, принимая поздравления.

Как предрекал Паоло, Эмилия да Фабриано со свойственной ей дотошностью позаботилась о каждой мелочи, так что церемония прошла на отлично. На возвышении играл оркестр, столы ломились от яств, рекой лилось шампанское. Вышколенные официанты разносили подносы с прихотливыми закусками из даров моря и бдительно следили за тем, чтобы бокалы наполнялись вовремя. Новобрачные закружились по залу в романтическом вальсе и, помахав рукой гостям, со смехом взбежали наверх, к себе, – готовиться к отъезду...

Но вот счастливая пара уселась в украшенный цветами и лентами лимузин и укатила в аэропорт. И Бенедикта, весь день чувствовавшая себя не на своем месте, с наслаждением сбросила туфли на высоких каблуках и с блаженным вздохом опустилась в кресло на относительно прохладной лоджии. Она радовалась, что все прошло без сучка и задоринки, а заодно и тому, что все уже позади. Друзья и родственники семейства да Фабриано говорили по большей части по-итальянски. Бенедикта же их языка не понимала и в силу врожденной робости замкнулась в себе и, забившись в уголок, в общем веселье участия почти не принимала.

Все собравшиеся здесь люди казались ей чужими... все, кроме Паоло. Но мать Джованны, словно нарочно позаботилась о том, чтобы ее родственник не тратил своего драгоценного времени на докучную глупышку из Австралии. Опираясь на руку молодого человека, Эмилия прохаживалась по залу, беседовала с гостями и распоряжалась ходом свадебных торжеств, а Паоло, как всегда воплощение учтивости, не предпринимал никаких попыток обрести свободу...

– А, вот где ты прячешься!

В темноте его голос прозвучал как-то особенно завораживающе. Сад сиял и переливался огнями, а в особняке свет был уже погашен. Но вот Паоло выступил из полумрака, и молодая женщина смогла разглядеть выражение его лица. И то, что она увидела, внушило ей смутную тревогу.

– Я... я просто отдыхаю, – пролепетала она, гадая, удастся ли ей обуться так, чтобы итальянец ничего не заметил. – Долгий выдался вечер.

– Но зато, какой чудесный, – заметил Паоло и, опустившись на колени, коснулся чуткими пальцами ее усталых ступней и лодыжек, нащупывая и разминая ноющие мышцы. – Твой брат и его невеста произвели настоящий фурор: такие трогательно-юные, такие влюбленные, такие счастливые! Удивительно, как на свадьбе все преображаются словно по волшебству!

– Свадьба и впрямь удалась, – согласилась, нервно сглотнув, Бенедикта и смущенно добавила: – Послушай, не надо этого делать.

– Тебе же нравится, – вкрадчиво произнес Паоло, продолжая массировать ей ступни. Действительно, прикосновения его пальцев снимали и усталость, и боль. – Нравится – и не смей возражать! Твои глаза тебя выдают.

– И все же... – Бенедикта беспомощно развела руками. – Тебе разве не следует пойти к гостям? В саду начались танцы. Наверняка Эмилия тебя ищет...

– Я свой долг выполнил, мое сокровище, – тихо промолвил Паоло – Новобрачные уехали, и остаток вечера принадлежит мне Точнее нам, – поправился он, на мгновение, обхватив двумя пальцами ее хрупкую лодыжку. – Пойдем, моя Бенедикта. Я хочу прокатить тебя по ночному городу.

Бенедикта знала: ей следует отказаться, поскольку Эмилия не одобрит ее поведения. К тому же завтра ей предстояло лететь обратно в Сидней, и надо было упаковать вещи. Но хозяева наверняка заняты с гостями, и им с Паоло удастся ускользнуть незаметно. С замирающим сердцем, чувствуя себя преступницей, ни больше, ни меньше, Бенедикта позволила Паоло «похитить» себя и увезти прочь в алом спортивном автомобильчике с откидным верхом. Прохладный ночной воздух остудил ей виски, но в крови по-прежнему бушевало пламя.

Они ехали по освещенной набережной, и ветер с моря растрепал Бенедикте волосы. По случаю свадьбы она уложила пышную, с золотым отливом, шевелюру в высокую прическу, но теперь, оставив всякую надежду сохранить ее, вытащила шпильки, и непокорные шелковистые пряди рассыпались по плечам. Кроме того, ей казалось, что Паоло нравятся ее распущенные волосы – это неуемное буйство расплавленного золота. Рука его покоилась на спинке ее сиденья, длинные чуткие пальцы ласково поглаживали ее шею...

Тем временем дорога свернула в сторону от моря. Теперь они мчались по широким улицам в обрамлении эффектных особняков. Стилизованные «под старину» фонари разгоняли ночной мрак, мраморные фонтаны рассыпали в темноте серебристые струи. Еще Бенедикте запомнилось обилие зелени – плющ, затянувший стены, густые олеандровые и жасминовые заросли, статные кипарисы – и тонкий аромат цветов, разлитый в теплом воздухе.

Особняк, куда привез ее Паоло, находился близ северной границы города, у подножия холма Каподимонте. Там, на вершине, в окружении знаменитого парка, прозванного в народе Каподимонтским лесом, высилось величественное здание бывшей королевской резиденции – дворец Каподимонте, красные стены которого эффектно членили пилястры из местного серого камня «пиперно». А внизу, среди зелени сада, прятался его собрат – размерами куда более скромный, однако, на взгляд Бенедикты, ничуть не менее эффектный.

Владелец особняка явно задался целью построить для себя миниатюрную копию знаменитого палаццо, а в чем-то его и превзойти. Услужливый дворецкий распахнул перед ними тяжелые, окованные бронзой двери, а затем, повинуясь приказу Паоло, бесшумно исчез, словно растворился в воздухе, предоставив молодых людей самим себе.

Впоследствии Бенедикте вспоминался главным образом гигантский камин, отделанный итальянской плиткой и занимающий почти всю стену гостиной, и огромный овальный бассейн под окнами. Благодаря эффектной подсветке, бассейн загадочно мерцал в темноте бирюзовой синевой. И еще спальня, с роскошной кроватью с пологом на четырех столбиках...

Паоло налил им обоим вина в бокалы алого с золотом венецианского стекла, что переливались и сияли в свете свечей, рассыпая снопы разноцветных искр. Затем он распахнул двойные стеклянные двери и пригласил Бенедикту в сад. При виде бассейна она, не сдержавшись, захлопала в ладоши.

– Любишь плавать? – спросил Паоло.

– Ужасно люблю, – призналась Бенедикта и удивилась: неужели он уже позабыл, каким образом они познакомились?

– Тогда отчего бы нам не искупаться? – предложил итальянец. – Сегодня вполне тепло. И вообще мой бассейн один из лучших в Неаполе.

– Как? Прямо сейчас? – задохнулась от изумления Бенедикта.

– Отчего бы и нет? – Паоло ожег ее жадным взглядом. – Ты никогда не плавала в темноте?

– Нет, – покачала головой молодая женщина.

– Тогда, может, попробуешь? – вкрадчиво предположил Паоло.

– Но у меня с собой нет купальника, – возразила Бенедикта.

– А зачем он тебе? – спросил итальянец, легонько касаясь ее плеча кончиками пальцев. – Здесь, в Италии, мы частенько купаемся нагишом. Так куда приятнее: ничего не мешает, ничего не стесняет.

Бенедикта ни на минуту не сомневалась, что так оно и есть. Более того, готова была поручиться, что Паоло Ланци проделывал это не раз и не два. Но она-то воспитана совсем иначе!

Она в жизни не раздевалась перед чужим мужчиной!

– Н-не думаю... – начала она.

Но Паоло уже снимал смокинг. Небрежно бросив его на ближайшую скамейку, он снял галстук и взялся за пуговицы рубашки.

Его широкую, загорелую грудь покрывали черные и жесткие курчавые завитки, гуще всего между сосками, а далее, книзу, темная полоска плавно сужалась. Бенедикта хотела, но не могла отвести взгляд.

А Паоло, похоже, твердо вознамерился дойти до конца.

– Не бойся, моя Бенедикта, – тихо произнес он, словно угадав ее мысли. – Я не причиню тебе зла. Я просто хочу, чтобы ты радовалась жизни, чтобы избавилась от досадных помех, не позволяющих тебе расслабиться и насладиться счастливым мгновением.

– Я не могу, – покачала головой Бенедикта, одним глотком осушив бокал и отворачиваясь. – Если ты хочешь поплавать, давай, а я подожду тебя... в доме.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю