Текст книги "Взгляд ястреба"
Автор книги: Мэдлин Бейкер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Мэдлин Бейкер
Взгляд ястреба
ГЛАВА ПЕРВАЯ
«Господи, куда я попала?»
Эти слова вертелись у Карли Кирквуд в голове, когда она поспешно вышла на пыльную ярмарочную площадь городка Твистид-Ривер и направилась к трибуне. В воздухе пахло горячими сосисками, воздушной кукурузой, пивом и пылью.
Почти все мужчины, женщины, дети и даже младенцы были в джинсах, ярких ковбойских рубашках и сапогах. Разве может быть иначе? Не ожидала же она увидеть костюмы от Армани и туфли от Гуччи? В конце концов, она находится в сердце Техаса. «Приезжай в отпуск к нам на ранчо, – упрашивала Бренда Кларк, ее лучшая подруга. – Тебе понравится у нас. Ты полюбишь Техас».
Карли хотелось отдохнуть. Работа у нее была не очень трудная и напряженная (она оформляла сайты), но раз у нее есть право на отпуск, то им надо воспользоваться.
Карли пришлось признать, что ранчо «Серкл Си» действительно замечательное. Фундамент дома был заложен в конце девятнадцатого века, и, несмотря на расширение и модернизацию, проводившиеся на протяжении многих лет, Кларкам удалось сохранить дух Старого Запада. Семья Бренды разводила и объезжала лошадей для состязаний на короткие дистанции, а также имела несколько тысяч голов крупного рогатого скота.
Но каким бы замечательным ни было ранчо, Карли не полюбила его. Бренда и ее муж Джерри вставали и укладывались спать вместе с солнцем. Карли не привыкла засыпать так рано. Попытки приспособиться к распорядку дня на ранчо ни к чему не привели: она лежала без сна, глядя в потолок и слушая, как внизу бьют часы.
На прошлой неделе они съездили в Твистид-Ривер, пообедали и сходили в кино. Городишко напомнил Карли декорации к вестернам: в нем было все, включая ковбоев в широкополых шляпах и кожаных штанах.
После фильма Бренда повела ее в местное кафе-мороженое, и они целый час болтали о том, что произошло с тех пор, как три года назад Бренда переехала в Твистид-Ривер. Бренде не хотелось уезжать из Лос-Анджелеса; она была такой же городской девушкой, как Карли, но после внезапной смерти ее тестя свекровь нуждалась в помощи на ранчо. Джерри настоял на возвращении домой, напомнив Бренде, что, когда они встретились, он приехал в Лос-Анджелес по делу и не собирался оставаться там на три недели, не говоря уже о трех годах. Отъезд Бренды явился для Карли настоящим ударом. Бренда была ее лучшей подругой; они практически не разлучались с детского сада, и их часто принимали за сестер. Карли была рядом с Брендой, когда четыре года назад ее брат погиб в автомобильной аварии. Бренда не отходила от Карли, когда она через год рассталась со своим молодым человеком, с которым встречалась много лет.
Карли уже подходила к трибуне, когда внезапно ей показалось, что она натолкнулась на столб. Подняв голову, она увидела пару черных глаз под такими же черными нахмуренными бровями.
– Эй, девушка, вы бы лучше смотрели, куда идете!
Голос был такой же зловещий, как и глаза, и Карли почувствовала, как ее пробрала дрожь.
– Я смотрела, – пробормотала она.
Испуганная ростом и шириной плеч незнакомца, она сделала шаг назад. Его кожа имела цвет старой меди, мелкие морщинки лучиками расходились вокруг прищуренных глаз, над левой бровью виднелся едва заметный шрам. На нем были черные джинсы, светло-голубая рубашка и черная ковбойская шляпа с лентой из змеиной кожи. Красный шейный платок был небрежно завязан узлом.
– Да ну? – с сомнением спросил он. – И куда же вы смотрели?
– На землю.
Встретившись с ним взглядом, она почувствовала, что краснеет. Если бы она охотилась за новым мужчиной, этот явно оказался бы в начале ее списка. Карли немедленно отогнала эту мысль. После Ричарда ей меньше всего хотелось, чтобы в ее жизни появился другой мужчина.
– Потеряли что-нибудь?
– Нет. Я пыталась не наступить на… э-э… конские каштаны.
Он скривил губы, стараясь, как ей показалось, подавить смех.
– Что ж, желаю удачи!
Он прикоснулся пальцем к полю шляпы, отступил от нее и быстро ушел. Его движения были полны ленивой грации, которая радовала глаз. Не в состоянии отвести взгляд, она следила за ним до тех пор, пока он не затерялся в толпе.
Тряхнув головой, Карли направилась к Бренде, которая ждала ее у трибуны.
– Послушай, почему ты так задержалась? – спросила ее подруга, вытирая горчицу с уголка рта. – Неужели заблудилась?
– Нет, я натолкнулась на столб.
– Что?
– Нет, ничего.
Бренда, нахмурившись, посмотрела на нее и пожала плечами.
– Вот! Я купила тебе пирожок с ветчиной и банку кока-колы.
– Спасибо.
– Ты пришла вовремя. Сейчас будут соревнования на полудиких лошадях. В них участвуют несколько наших ковбоев.
Карли кивнула и откусила кусочек пирожка. Утром они смотрели, как ковбои ловят лошадей арканом и соревнуются, кто быстрее объедет бочки. Бренда объяснила, что бочки, расставленные треугольником, должны быть на расстоянии не менее двадцати ярдов друг от друга. Победителем становится тот, кому удается быстрее всех обогнуть все бочки, не сбив ни одной из них.
После полудня она наблюдала, как прижимают к земле волов и ловят арканом телят. Победа в первом состязании зависела от скорости, выбора нужного момента и силы, так как ковбой бросался с лошади на вола и валил его на землю.
Наблюдать, как арканят телят, было интересно. Как только ковбой набрасывал на теленка аркан, он соскакивал с лошади, подтягивал теленка за веревку и валил на бок. Затем он набрасывал петлю на его передние ноги, подталкивал вверх задние и привязывал их к передним. Побеждал тот, кому удавалось проделать это быстрее всех.
Карли огляделась вокруг. На всех были голубые джинсы или юбки из хлопчатобумажной ткани и ковбойские рубашки. И, конечно, ковбойские шляпы. Она не могла даже вообразить такого разнообразия размеров, форм и цветов.
Посмотрев последнее состязание, Карли пришла к твердому убеждению, что ковбои просто сумасшедшие. Ни один человек в здравом уме не будет громоздиться на спину быка, который весит не менее девятисот килограммов.
В сравнении с обузданием быков, езда на полудиких лошадях казалась менее опасной, но, по мнению Карли, достаточно рискованной. Неужели ради каких-то несколько сотен долларов или ленты победителя стоит пытаться усидеть на дикой лошади в течение восьми секунд? Она знала, что есть профессионалы, участвующие в родео отнюдь не ради нескольких жалких сотен долларов. «Конечно, – мелькнула у нее мысль, – если они получают кучу денег, тогда, по крайней мере, риск кажется хотя бы немного оправданным».
– Сейчас будут объезжать полудиких лошадей, – объявила Бренда. – Надеюсь, что никому из наших ковбоев не достанется Винди. Он опасен, потому что любит бросаться в стороны и кататься на спине.
Карли кивнула, хотя плохо представляла, о чем говорит Бренда.
Объявили первого участника, и трибуны приветствовали ковбоя, вылетевшего на арену верхом на коренастом караковом коне, который взбрыкнул несколько раз, и наездник, взлетев в воздух, оказался на земле. Тотчас же прозвучал свисток.
Второго участника дисквалифицировали за то, что свободной рукой он ухватился за луку седла.
– Цепляется, чтобы удержаться в седле, – заметила Бренда. – Это никуда не годится.
Вопреки ожиданиям, происходившее на арене скоро захватило Карли. Она хлопала в ладоши и громко кричала, болея за наездников. В конце концов, любой отчаянный мужчина, пустившийся на такой риск, заслуживает аплодисментов.
Лошадь сбросила следующего участника, когда он не успел покинуть покатый настил. Карли ахнула, представив, как корчится под лошадью раздавленный ковбой, но каким-то чудом ему удалось откатиться и пролезть под ограждением, отделавшись всего несколькими царапинами и ссадинами. Публика неистово зааплодировала, когда объявили, что невезучему ковбою предоставят право на вторую попытку.
Прижав руку к сердцу, Карли откинулась назад.
– Следующим выступает наш Зейн Роун Игл, – объявил ведущий с ноткой гордости. – Роуну Иглу достался Голубой Динамит – дьявольский конь с ранчо «Хэзард». За последние три года никому не удалось продержаться восемь секунд на этом крутом жеребце.
– Зейн работает у нас, – сказала Бренда. – Он один из лучших объездчиков лошадей в стране. Нам чертовски повезло, что удалось заполучить его. – Бренда наклонилась вперед, когда Зейн Роун Игл появился на покатом настиле. – Голубой Динамит – трудный конь, но зато он не выделывает никаких трюков. Держу пари, что сегодня Зейн победит!
Карли кивнула. Подходящая кличка, подумала она. Сидеть на такой лошади – то же самое, что сидеть на взрывчатке.
Бренда взглянула на подругу.
– Учти, что он должен продержаться восемь секунд. Судьи дают коню и всаднику от нуля до двадцати пяти очков. Теперь смотри. Когда лошадь покидает настил, шпоры Зейна должны быть над верхней частью туловища коня прежде, чем он ударит передними копытами о землю. Это называется разметкой. Зейн должен пришпорить коня, не касаясь его или себя свободной рукой, потому что это запрещено.
Карли снова кивнула и прищурилась, рассматривая ковбоя. Невероятно! Наклонившись, она внимательно вгляделась во всадника, когда тот надвинул шляпу и поднял свободную руку. «Это он! – подумала она. – Красивый столб, на который я налетела». Она едва не рассказала об этом Бренде, но быстро передумала. Подруга не успокоится, пока в жизни Карли не появится новый мужчина, а она еще не готова к этому. Но это вовсе не означает, что, видя красивого ковбоя, она не в состоянии оценить его привлекательность.
Схватив фотоаппарат, Карли быстро сделала несколько снимков, прежде чем ворота распахнулись и лошадь вырвалась на арену.
Наклонив голову и выгнув спину, Голубой Динамит изо всех сил старался сбросить седока, но Зейн Роун Игл словно прилип к седлу.
Карли казалось, что время тянется ужасно медленно. У нее вырвался вздох облегчения, когда пронзительная трель свистка возвестила, что время истекло. Появившийся на арене ковбой приблизился к Зейну и протянул ему руку. Ухватившись за нее, Зейн перепрыгнул с Голубого Динамита на его коня, скользнул по крупу и встал на ноги. Под бешеные аплодисменты он пересек арену, подобрал шляпу и помахал ею толпе. Карли присоединилась к аплодисментам. И тогда Зейн обернулся. Прикрыв лицо шляпой, он посмотрел прямо туда, где она сидела. Несмотря на то, что увидеть ее на таком расстоянии было невозможно, Карли могла бы поклясться, что он смотрит именно на нее. У нее возникло искушение встать и помахать ему рукой, но, конечно, она не сделала этого. Просто нелепо думать, что он смотрит на нее. Они не обменялись и десятью словами.
Тем не менее, эта мысль вызывала у нее улыбку весь день.
ГЛАВА ВТОРАЯ
К досаде Карли образ высокого ковбоя не только последовал за ней домой, но и проник в ее сны. Что еще хуже, именно о нем она подумала, проснувшись в воскресное утро. Она никогда не сходила с ума по красивым мужчинам, но Зейн Роун Игл был не просто красив. Он был высок, смугл и великолепен.
Когда Карли спустилась в кухню, Бренда уже была там.
– Привет, соня, – сказала она, намазывая майонез на кусок домашнего пшеничного хлеба. – Ты появилась как раз к обеду.
Карли скорчила подруге рожицу и потянулась за кофейником.
– Сегодня воскресенье, – сказала она, усевшись за стол. – Разве ты не знаешь, что это день отдыха?
– Только не здесь. Мы уже сделали всю утреннюю работу и сходили в церковь.
– В церковь?
Карли почувствовала, как в ней шевельнулось чувство вины. Она не была в церкви уже несколько лет.
– Мать Джерри никогда не пропускает воскресной службы, – объяснила Бренда. – Я как-то привыкла ходить вместе с ней.
– Как тебе живется со свекровью?
– Неплохо. С Эдной нетрудно ладить. Кроме того, несколько раз в год она ездит к сестре в Бостон. Сейчас она там.
Карли кивнула и отхлебнула кофе. Бросив взгляд в окно, она подумала, чем могут заниматься работники в воскресенье и как проводит день некий ковбой. Бренда сказала, что он работает на ранчо.
Тряхнув головой, Карли попыталась избавиться от мысли об этом мужчине. Вероятно, она никогда не увидит его, а даже если увидит, то это не будет иметь никакого значения. Она уверена, что у них мало общего, вернее, ничего.
– Послушай, подружка! Помнишь, я обещала тебе уроки верховой езды? – обратилась к ней Бренда. – Так вот, они начнутся завтра утром.
– Будет тебе, Брен! Разве тебе не кажется, что я немного стара для верховой езды?
– Конечно, нет! Я хочу показать тебе ранчо, но не раньше, чем ты возьмешь несколько уроков.
– Почему мы не можем поехать в твоем грузовичке?
– На лошади можно попасть в такие места, куда грузовик никогда не проедет. Мы возьмем с собой еды и отправимся на озеро. Тебе там понравится.
Карли поморщилась.
– Сомневаюсь.
***
В понедельник утром, проснувшись, Зейн обреченно вздохнул. Ему сообщили, что гостья Кларков хочет научиться ездить верхом, и попросили дать ей несколько уроков верховой езды.
После завтрака он пошел в конюшню и, осмотрев лошадей, остановил свой выбор на Сэме, вероятно, самом подходящем коне для начинающего. Выведя мерина из конюшни, Зейн привязал его к столбу, тщательно почистил щеткой и занялся копытами.
Он уже почти закончил, когда почувствовал, как кто-то подошел к нему сзади, и услышал женский голос, показавшийся ему немного знакомым.
– Привет!
Зейн обернулся и внезапно узнал женщину.
– И вам привет, – ухмыльнулся он.
Карли почувствовала, как у нее замерло сердце, когда она поняла, что смотрит на мужчину, на которого налетела на ярмарочной площади. Чтобы оттянуть этот урок, она приложила все силы, помогая Бренде готовить завтрак, осыпая похвалами ее клубничное варенье и наслаждаясь второй чашкой кофе. Бренда отклонила ее предложение убрать со стола, и Карли ничего не оставалось, как отправиться на свой первый урок. Теперь она обрадовалась, что ей не удалось уклониться от него.
Зейн лениво улыбнулся, и она почувствовала, что тает.
– Вы мисс Кирквуд? – осведомился он, отпустив ногу лошади.
– Да, но называйте меня, пожалуйста, Карли.
– Зейн Роун Игл. – Он протянул ей большую мозолистую руку.
– Зейн. Довольно редкое имя.
– Мой отец был большим поклонником Зейна Грэя.
– Кого?
– Зейна Грэя. В начале двадцатого века этот писатель пользовался большой популярностью. Он автор многочисленных вестернов. Я помню только «Наездников Полынного штата».
– А-а-а, ковбои и индейцы.
– Миссис Кларк сказала, что вы хотите научиться ездить верхом. Вы готовы?
– Не совсем, но я обещала Бренде, что попытаюсь.
Он сделал широкий жест рукой, указывая на территорию вокруг конюшни.
– Будьте осторожны. Никогда не знаешь, во что здесь можно вступить.
Вспомнив, как она столкнулась с ним, Карли почувствовала, что краска заливает ей лицо.
– Вам понравилось родео? – поинтересовался он.
– Да, очень. Вы были велико… то есть, я хочу сказать… поздравляю вас. Вы прекрасно выступили.
– Спасибо.
Наступило молчание. Карли почувствовала волнение, когда он задержал на ней взгляд, и, хотя ничего не было сказано, между ними установилась какая-то непонятная душевная связь.
– Итак, – наконец произнес Зейн, – вы когда-нибудь ездили верхом?
Она отрицательно покачала головой. У него вырвался преувеличенно громкий вздох.
– Ну, хорошо. Начнем с самого начала. Это лошадь.
– Очень смешно! Зейн ухмыльнулся.
– На самом деле это мерин. Его зовут Сэм, и ему тринадцать лет.
Карли с опаской приблизилась к Сэму. Конь смотрел на нее большими карими глазами.
– Ухватитесь за луку седла, – велел Зейн, – поставьте левую ногу в стремя, оттолкнитесь правой ногой и перебросьте ее через седло.
Сделав глубокий вдох, Карли ухватилась за луку седла и подняла ногу. Ей удалось попасть в стремя, но перебросить ногу ей никак не удавалось.
Зейн Роун Игл обхватил ее за талию и посадил на спину лошади.
Когда она устроилась в седле, он подогнал стремена и прикрепил веревку к недоуздку, после чего вручил ей повод. – А-а-а.
– Сэм – самый покладистый конь на ранчо. Миссис Кларк позволяет ездить на нем своим племянницам и племянникам, так что вы в полной безопасности. Просто расслабьтесь и положитесь на него. Готовы?
Карли мрачно кивнула.
– Прекрасно. Поехали!
Зейн прищелкнул языком, и Сэм, как большой щенок, послушно пошел за ним. Карли ухватилась одной рукой за луку седла.
– Уберите руку, – приказал Зейн. – Попытайтесь расслабиться. Нет, вы совсем обмякли. Выпрямите спину и не растопыривайте локти. Вот так лучше. Опустите пятки. И держите повод обеими руками, – с этими словами он повел мерина в большой загон.
Карли, вцепившаяся в луку седла мертвой хваткой, неохотно убрала руку.
Зейн три раза обвел Сэма по загону. Карли старалась расслабиться, но ей казалось, что земля где-то далеко внизу, а ее положение в седле крайне ненадежно.
Они объехали загон еще несколько раз и остановились.
– Ну, теперь пора вам самой попробовать, – сказал он, отвязывая веревку. – Старина Сэм знает дорогу, и он привык к новичкам, так что не беспокойтесь. Если захотите, чтобы он повернул налево, потяните левый ремень или положите правый поперек его шеи. Он повернет направо, если вы потянете за правый ремень или положите левый поперек его шеи. Чтобы остановить его, потяните за оба ремня, но потихоньку. Поняли? Карли проглотила набежавшую слюну и кивнула.
– Так. Чтобы он пошел, прищелкните языком и поднимите повод или прижмите пятки к его бокам.
Чтобы успокоиться, Карли снова сделала глубокий вдох и прищелкнула языком. Сэм неторопливо пошел, и она почувствовала себя так, будто ездит верхом многие годы, а не всего двадцать минут.
– Это был только первый урок, – сказал Зейн. – Завтра у вас получится лучше.
Завтра!
– Но…
– Вы же не собираетесь прекратить занятия? – спросил он.
Карли подняла голову и утонула в глубине черных, как ночь, глаз. В этот момент она могла бы согласиться проехать на Голубом Динамите обнаженной и без седла.
– Нет, конечно.
Он улыбнулся ей.
– Хорошо. Тогда увидимся завтра. В то же время.
Она кивнула. Господи, такая улыбка, как у него, может осветить целый город!
***
На следующее утро Карли пришла в конюшню на несколько минут раньше назначенного часа, хотя у нее не было уверенности, что она окажется в состоянии сесть на лошадь. Мышцы, о существовании которых она не подозревала, ночью дали о себе знать и к концу дня болели почти так же сильно.
Но что-то влекло ее к конюшне, и это был отнюдь не Сэм.
Когда она вошла, Зейн чистил мерина. От ее глаз не ускользнуло, как его мышцы перекатываются под рубашкой, а солнце блестит в длинных черных волосах.
Карли почувствовала, что краснеет, когда он обернулся и увидел, что она смотрит на него. Когда они встретились взглядом, в ней ожило вчерашнее ощущение.
– Вы пришли раньше, – заметил он. Карли кивнула.
– Идите сюда. Можете поучиться и этому.
Следующие двадцать минут Зейн показывал, как надо ходить за лошадью и чистить ей копыта. Последнее оказалось невозможным без маленького крючка, необходимого для того, чтобы выковыривать грязь и навоз из копыт.
Он одобрительно кивнул, когда Карли почистила копыта Сэма.
– Хотите научиться седлать его?
– Почему бы нет?
Почувствовав разочарование в ее голосе, Зейн поднял брови.
– Это не так уж трудно, – сказал он.
– Я думала, что учиться ездить верхом означает учиться ездить верхом. Он пожал плечами.
– Если это все, чему вы хотите научиться, это будет все, чему я научу вас.
Ей не хотелось, чтобы он принял ее за тряпку или, еще хуже, за городскую белоручку, которая боится испачкать руки.
– Нет, я хочу научиться всему, – приятно улыбнувшись, сказала Карли.
Это была неправда, но зато она опять увидела его неповторимую улыбку.
Вопреки опасениям Карли, оседлать лошадь оказалось не трудно, хотя седло было неимоверно тяжелым. Ее усилия подтянуть подпругу не удовлетворили Зейна.
– Ничто не вызывает большей неловкости, чем кувырок головой вперед из-за неподтянутой подпруги, – заметил он.
Карли кивнула, глубоко вздохнула и изо всей силы потянула ремень.
– Достаточно, – сказал Зейн, вручая ей повод. – Давайте отведем его в загон и посмотрим, что вы запомнили после вчерашнего урока.
Когда они подошли к загону, Зейн отодвинул задвижку и пропустил вперед Карли, которая вела Сэма. Она перебросила повод через голову лошади, ухватилась за луку седла и вставила ногу в стремя.
И почувствовала руки Зейна на своей талии. Большие руки. Сильные руки, которые легко приподняли ее и посадили в седло. Руки, которые задержались на ее талии немного дольше, чем следует. Карли пробормотала «спасибо», остро сознавая близость Зейна.
– Готовы? – спросил он низким глухим голосом.
Она молча кивнула, боясь выдать себя.
Он протянул ей повод, коснувшись ее руки длинными смуглыми пальцами. Дрожь пробежала по ее телу.
В течение следующих сорока пяти минут Сэм ходил шагом и трусил рысцой, трусил рысцой и ходил шагом. Постепенно Карли привыкла к рыси, но, если бы это зависело от нее, она никогда не попросила бы Сэма пускаться в рысь.
– Как насчет легкого галопа? – спросил Зейн.
– А я смогу? – с сомнением сказала она.
– По-моему, да. К тому же это намного приятнее, чем рысь.
«Звучит заманчиво», – подумала Карли.
– Начните с шага, затем пустите его рысью, а потом галопом.
– Как поднять его в галоп?
– Подтолкните его правой пяткой. Держитесь обеими ногами, как при рыси. Готовы?
Карли кивнула. Когда Сэм пошел, от волнения и нетерпения у нее сильно забилось сердце. Чувствуя, что Зейн следит за каждым ее движением, она толкнула коня в бок, и он пошел легким галопом. Инстинктивно ухватившись за луку седла, Карли вскоре выпустила ее, захваченная радостью движения и ощущением ветра, развевающего ей волосы.
Осмелев, она натянула левый повод, и в следующую секунду уже выплевывала попавшую в рот пыль.
– Вы не ушиблись? – обеспокоенно спросил Зейн, склонившись над ней.
– Что произошло?
– Сэм повернул, а вы – нет. Он всегда был резвым конем, и даже сейчас может дать вам сто очков вперед. – Вставайте, – предложил Зейн. Длинные смуглые пальцы ухватились за ее руку, и он помог ей подняться. – Может быть, на сегодня достаточно?
– Нет.
Он одобрительно улыбнулся, и у Карли радостно забилось сердце.
– Готовы? – спросил Зейн.
Она кивнула, и он протянул ей повод. Карли увидела, как он прошел по загону и, подпрыгнув, уселся на верхнюю перекладину ограды.
Глубоко вздохнув, она прищелкнула языком, и мерин пошел шагом. Шаг. Рысь. Галоп. На этот раз, поворачивая налево, она была готова к внезапной перемене направления. Карли ликовала. У нее получилось!
Зейн зааплодировал, когда через несколько минут она остановила Сэма. Спрыгнув с перекладины, он подошел к ней.
– Вы способная ученица.
– У меня хороший учитель.
– Спасибо. Увидимся завтра.
– Конечно.
Карли улыбнулась ему. Ее карие глаза сияют от удовольствия. Спешившись, она вручила ему повод и ушла из загона.
Зейн смотрел ей вслед, восхищаясь, как джинсы облегают ее длинные ноги, как покачиваются ее бедра, и солнце играет золотом ее волос. «Она – Беда с большой буквы», – подумал он. Большая беда, потому что он не ищет женщину, особенно, женщину на всю жизнь, а мисс Карли Кирквуд именно такая женщина. Несмотря на то, что она просто великолепна, он больше не попадет в эту ловушку. Однажды он уже потерял голову из-за длинноногой женщины, и чем это обернулось? «Обжегшись на молоке, дуешь и на воду», – напомнил он себе. Элейн обожгла его на всю жизнь.
Завтра он заставит Потита обучать Карли верховой езде, и делу конец. Но принятое решение не помешало Зейну смотреть на соблазнительно покачивающиеся бедра до тех пор, пока Карли не скрылась из виду.