355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл (Майк) Даймонд Резник » Влюбленная метла » Текст книги (страница 1)
Влюбленная метла
  • Текст добавлен: 22 апреля 2017, 14:00

Текст книги "Влюбленная метла"


Автор книги: Майкл (Майк) Даймонд Резник



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Майк Резник
Влюбленная метла

Закинув ноги на письменный стол и сдвинув на затылок потрепанную фетровую шляпу, Джон Джастин Мэллори внимательно рассматривал расписание скачек.

– Знаешь, – заявил он, – схожу-ка я сегодня на скачки – скажем, во второй половине дня.

– Боже мой! – выдохнула Виннифред Каррутерс, его низенькая седовласая партнерша, обладательница пухлых розовых щек. – Кто-то снова запряг это несчастное существо, не так ли?

– Как ты догадалась? – спросил Мэллори.

– Чего тут догадываться! Ты наведываешься на скачки только в тех случаях, когда бежит Летун.

– «Бежит» – это сильно сказано, – заметило не-совсем-человеческое существо, примостившееся наверху холодильника в соседней комнате. – «Еле тащится» – вот что он делает, этот Летун.

– Когда мне потребуется совет офисной кошки, – раздраженно буркнул Мэллори, – будь уверена, я тебя о нем попрошу.

– Вот-вот, – продолжала вещать Фелина с высоты холодильника, – как раз это качество и отличает вашего хваленого Летуна. Я имею в виду – неколебимая уверенность.

– Если тебе придет в голову уйти отсюда, – сказал Мэллори, – можешь поискать работу в труппе комедиантов. Подобным шуточкам там самое место.

– С какой стати мне уходить отсюда? – заурчала Фелина. – Тут тепло, сухо, и ты меня кормишь.

– Джон Джастин, сколько забегов подряд проиграл Летун на настоящий момент? – спросила Виннифред.

– Пятьдесят три.

– Это тебе ни о чем не говорит? – не унималась она.

– Просто его час пока не настал.

– Удивительно! – Виннифред пожала плечами. – Как самый лучший детектив на этом Манхэттене может быть таким глупым?

– Тебе просто недостает веры, – вздохнул Мэллори.

– Ты распутал уйму сложных дел и как минимум дюжину раз был на волосок от смерти, – гнула свое миссис Каррутерс. – Неужто все это имело одну цель – раз за разом просаживать деньги в тотализатор, делая ставки на Летуна?

– Когда я берусь за дело, моя задача заключается в том, чтобы найти искомое, – ответил Мэллори. – А когда иду на бега – в том, чтобы испытать судьбу. Не понимаю, почему это тебя вообще должно беспокоить. Агентство «Мэллори и Каррутерс» оплачивает все свои счета, но что касается личного дохода, тут каждый из партнеров распоряжается им по своему усмотрению.

– К стремлению «испытать судьбу» я отнеслась бы с пониманием, – отрезала партнерша, – это предусматривает элемент случайности. В случае же с Летуном ничем таким и не пахнет – верный проигрыш.

– Ну и дурацкий же у тебя будет вид, когда он наконец всех обставит, – парировал Мэллори.

– Хорошо сказано! – послышался чей-то скрипучий голос. – Ты молодчина, Джон Джастин Мэллори!

– Кто это? – строго спросил Мэллори, мгновенно вскочив на ноги. – Кто это сказал?

Пружинисто спрыгнув на пол, Фелина вбежала в кабинет и с ухмылкой ткнула блестящим когтем в прислоненную к стене в дальнем углу помещения метлу.

– Да ладно тебе! – усмехнулся детектив. – Метлы не разговаривают.

– А я тем не менее очень даже разговариваю, – возразила метла.

Мэллори вытаращился на нее, а потом перевел взгляд на Виннифред.

– Твоя? – спросил он.

– Никогда раньше ее не видела, – покрутила головой партнерша.

– Что она в таком случае здесь делает?

– Почему бы не спросить у нее самой? – предложила женщина.

– Мне никогда не доводилось разговаривать с метлами. Как к ней следует обращаться?

– Вы можете называть меня Геката, – представилась метла.

– По-моему, так звали какую-то колдунью, – заметила Виннифред.

– Точно. Она была моей первой хозяйкой.

– Хорошо, Геката, – кивнул Мэллори. – Ответь мне, кто ты такая, что ты собой представляешь и – самое важное – что ты делаешь в моем офисе?

– Я хочу быть рядом с тобой, Джон Джастин Мэллори, – промолвила Геката.

– Почему?

– Гранди терпеть тебя не может. Разве этого недостаточно?

– Ага, значит, за всем этим стоит он, верно?

– Нет, он не знает, что я здесь, – возразила метла.

– Трудновато сохранить что-то в секрете от самого могущественного демона на Восточном побережье, – указал Мэллори. И, помолчав, осведомился: – И где же, по мнению Гранди, ты находишься?

– У него на стене, вместе с прочими магическими трофеями.

– Так почему ты не там?

– Он противный, прижимистый, жестокий и неделикатный, – пожаловалась метла. – Прошел уже целый год, как повесил меня на стенку и с тех пор не позволял спускаться. На протяжении нескольких месяцев я обдумывала побег, но никак не могла найти подходящее укрытие. Ну а потом он начал вслух жаловаться на тебя: «Мэллори сделал то, Мэллори сделал ее, Мэллори опять расстроил все мои планы»… Вот я и поняла, что ты единственный человек, который способен защитить меня от Гранди. – Геката помолчала и добавила: – Он все повторял: «Этот урод Мэллори», но теперь я вижу, что это вранье. Ты настоящий красавчик, Джон Джастин Мэллори!

Детектив повернулся к Виннифред.

– Вызови такси.

– Что ты собираешься делать? – с опаской спросила Геката.

– Я собираюсь вернуть тебя твоему хозяину, прежде чем он разнесет мой офис вдребезги.

– Не делай этого! Он же снова повесит меня на стенку!

– У нас хватает своих проблем, – сообщил детектив, направляясь к метле. – И с твоими, Геката, придется разбираться тебе без нашего участия, самостоятельно.

Он взял метлу и понес ее к парадной двери, на выход. Та запищала:

– Ах! Ох! Надо же! Какие у тебя сильные, мужественные руки, Джон Джастин Мэллори!

– Откуда, черт возьми, исходит твой голос? – поинтересовался Мэллори.

– А что?

– Я хочу, чтобы ты заткнулась. Наверное, не мешало бы заклеить тебе рот.

– Ни за что тебе не скажу!

Мэллори открыл дверь, потом оглянулся через плечо.

– Виннифред, скажи им, что я заплачу вдвойне, если таксист не будет задавать вопросов.

– Хорошо, – пообещала партнерша.

Детективу потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до готического баптистского замка Гранди в северном конце Центрального парка. Прибыв туда, он вручил метлу одному из троллей – прислужников демона, сел в такси и вернулся домой. А когда он вошел в офис, метла уже дожидалась его у письменного стола.

– Я прощаю тебя, Джон Джастин Мэллори, – произнесла она.

– Как, черт побери, тебе удалось сюда вернуться раньше меня?

– Я – волшебная метла, поэтому умею не только болтать, но и летать. Ох, и полетали же мы в свое время, с моей прежней хозяйкой! Она, помнится, любила закладывать мертвые петли, пока артрит ее окончательно не замучил.

– Забудь обо всем этом, – сказал Мэллори. – Боюсь, ты не совсем понимаешь здешнюю ситуацию. Твой нынешний владелец не только мой злейший недруг, но еще и существо, которому ничего не стоит, дунув и плюнув, заморозить весь этот чертов город. Все, кто с ним связывается, имеют кучу неприятностей. Если он найдет тебя здесь, то подумает…

– Что он подумает?

– Дерьмо! – проворчал детектив, обернувшись к новому гостю. – Похоже, стучаться больше не принято. Как, впрочем, и вообще пользоваться дверью.

Напротив Мэллори стояло примечательное во всех отношениях существо, ростом чуть выше шести футов, чью безволосую голову украшали внушительные рога. Кожа его была глянцево-красной, глаза – жгуче-желтыми, зубы ярко-белыми, а нос своей формой походил на орлиный клюв. Одежду незваного и нежданного посетителя составляли рубашка и штаны из мятого бархата и атласный плащ с воротником и обшлагами из меха какого-то обитателя полюса. Этот наряд дополняли блестящие черные перчатки, сапоги и висевшая на шее золотая цепь с двумя магическими рубинами. Вдобавок ко всему при дыхании гость испускал из ноздрей и рта маленькие облака пара.

– С какой это стати я должен стучаться? – ответил Гранди. – Ты разве стучался, когда стянул у меня мою метлу?

– Да не крал я ее, – возразил детектив. – Черт, я только что пересек весь город, чтобы вернуть ее тебе.

– Однако она у тебя. – Демон указал на Гекату.

– Забирай ее, – буркнул Мэллори. – Я ее не звал, и мне чужого не надо. Она твоя.

– Как ты можешь говорить это! Неужели ты забыл, чем мы были друг для друга? – вопросила метла.

– Ничем мы друг для друга не были, ни в каких отношениях не состояли и никогда больше не увидимся! – отрезал мужчина. Взяв метлу, он кинул ее в руки Гранди. – Возьми ее и убирайся отсюда!

– Так ты по-прежнему меня нисколько не боишься? – с любопытством в голосе осведомился посетитель.

– Давай скажем так: я питаю здоровое уважение к твоим возможностям, – ответил детектив.

– И никакого страха?

– Во всяком случае сейчас я тебя не боюсь. Но ты должен знать: эту чертову штуковину я не крал, и не моя вина, если она прониклась ко мне симпатией. – Он покачал головой. – Может, тебе стоило познакомить ее с красивым, мужественным веником.

– Нет! – воскликнула метла. – Мне нужен только ты, и никто, кроме тебя!

Мэллори и Гранди переглянулись, и в первый раз со времени прибытия в этот Манхэттен из своего собственного, детектив ощутил прилив сочувствия к своему незваному гостю. Как может противостоять сколь угодно могущественный демон такой искренней, пусть и неверно ориентированной страсти?

– Мэллори! – вскрикнула метла, когда Гранди слишком крепко ее сжал. – Неужели ты ничего не скажешь?

– Мы всегда будем помнить нашу встречу, – ответил мужчина.

В это мгновение Гранди с метлой пропали из виду. Всего лишь доля секунды, а их уж и след простыл.

– Ну, – покрутил головой детектив, – что ты об этом думаешь?

– Мне жаль ее, – сказала Виннифред.

– У нас есть Фелина. Хватит нам и одной нахлебницы.

– Но провести остаток жизни повешенной на стенку…

– Это же метла, бога ради! – раздраженно произнес Мэллори. – Она не живая.

– Геката способна думать и чувствовать! – упрямо возразила розовощекая партнерша.

– Чувства у нее дурацкие, а мысли иррациональные, – парировал детектив.

– И это говорит человек, собравшийся в очередной раз поставить на Летуна!

– Уберусь-ка я отсюда, подобру-поздорову – например, в паб «Изумрудный остров», там ко мне цепляться не будут, – пробурчал Мэллори.

– Я с тобой, – раздался знакомый уже голос. Оглядев комнату, детектив увидел приткнувшуюся к камину метлу.

– Дерьмо! Ты откуда взялась? Разве Гранди не забрал тебя пару минут тому назад?

– Он умеет приспосабливать время так, как хочет, – ответила метла. – Я провела в замке почти три дня субъективного времени, все ждала, когда троллям, эльфам да гоблинам осточертеет за мной присматривать и можно будет дать деру.

– Но ты же понимаешь, что я должен отправить тебя обратно, – устало вздохнул Мэллори.

– Нет! – воскликнула метла. – Ты не можешь отправить меня обратно и обречь на вечное унижение и прозябание. Все относятся ко мне, словно… к какому-то предмету.

– Вряд ли у меня получится выразить это поделикатнее, но ты и есть предмет.

– Нет! Я – живое существо с надеждами, мечтаниями, страхами и сексуальными потребностями!

– Не могу сказать, будто я рад это слышать, – отозвался детектив.

– Ты не можешь отослать меня обратно! Умоляю тебя, Мэллори, я живу только ради тебя! Позволь мне остаться здесь, чтобы вместе с тобой ловить преступников!

– Но я не полицейский. В патрули не хожу, дежурство не несу и ловлей преступников не занимаюсь. Я – детектив. Сижу у себя в офисе и жду, когда кто-нибудь меня наймет.

– Ты нуждаешься в менеджменте, рекламе. Позволь мне составить хороший текст объявления о твоем агентстве для телефонного справочника. И, – тут метла перешла на шепот, – бросай ту толстую тетку. Зачем тебе кто-то кроме меня!

– Мне это нравится! – хмыкнула Виннифред.

– А есть у тебя еще какие-то другие предложения? – саркастически осведомился Мэллори.

– Позаботься о том, чтобы эта противная глупая кошка не точила об меня свои когти.

– И это все?

– Все – если не считать того, что мне не терпится увидеть тебя за работой. Когда ты рассчитываешь выследить злодея в темной аллее?

– Боюсь, в ближайшие пять – десять минут этого ожидать не приходится, – язвительно заметил сыщик.

– В таком случае я просто останусь здесь и буду восхищаться тобой, – заявила метла. – Ты прекрасен, Джон Джастин Мэллори. Изысканный, утонченный… Короче говоря, воплощение совершенства.

– Спасибо, – устало отозвался мужчина.

– Бьюсь об заклад, что ты покажешь высший класс в спальне, где будет зеркальный потолок, а также кровать в форме сердца с водяным матрасом.

– Пошла к черту! – рявкнул Мэллори. – Я уже почти два года отираюсь в этом Манхэттене, но всякий раз, когда мне кажется, будто я вроде бы начинаю хоть чуточку понимать его, кто-нибудь обязательно убеждает меня в обратном, ляпнув нечто подобное!

– Зато у меня с этим нет проблем, – заметила Фелина. – Тут полно народу, собранного специально для того, чтобы гладить меня, почесывать за ухом и кормить.

Бочком кошка осторожно приблизилась к Мэллори.

– Спроси ее, пьет ли она молоко.

– Ты хочешь поделиться с ней молоком? – удивился детектив.

– Ну уж нет! Если она заявит, что пьет, я буду царапать и скрести ее до тех пор, пока от нее останется только куча опилок.

– Я все слышу! – строго сказала метла. – Что за чудовищ ты держишь в своем офисе, приятель?

Он вздохнул.

– Что есть, то есть. И своих хватает, и новые прибиваются.

– Итак, отвечаю на вопрос этой безмозглой кошки: молока я не пью.

– Спрашиваю исключительно из любопытства – что же ты ешь и пьешь? – Мэллори никак не мог понять, где у метлы находится рот.

– Ела я так давно, что уже не припомню, что именно, – призналась Геката. – Не всем выпало счастье жить в комфорте и довольстве. Некоторые терпят лишения и невзгоды, в то время как те, кого они любят, не обращают на них внимания.

– Я являюсь объектом твоей любви, самое большее, минут десять, – указал ее собеседник.

– Это не так. На расстоянии я люблю тебя уже не один год.

– Не один год? – переспросил Мэллори.

– Ну, не год, так неделю, какая разница. – Геката пренебрежительно фыркнула. – Стоит ли мелочиться, Джон Джастин Мэллори? Почему бы тебе вместо этого не заключить меня в объятия и не сказать, что ты готов ответить на мою любовь?

– Тебе нужен полный перечень причин?

– Боже мой, какой ты безжалостный, как умеешь ты ранить словом! – простонала метла. – Это так унизительно – слышать нечто подобное, особенно в присутствии этой толстой тетки и мерзкой кошки.

– Уверен, что они обе в должной мере оценили твою чувствительность.

– Как они могли? Они что, все еще здесь?

– Видишь ли, они вообще-то здесь живут, А ты – нет.

– Как ты можешь говорить мне такие вещи? – возмутилась Геката. – Кто другой способен любить тебя до такой степени полно и бескорыстно? Кто еще слышит небесную музыку в звуке твоего голоса? Это страсть вечности! Как можешь ты быть слеп к столь высокому чувству?

– У меня катаракта, – сухо пояснил мужчина.

– Я изливаю душу в присутствии двух ничтожных прихлебательниц, а ты отпускаешь мелкие шуточки! Неужели тебе нравится причинять мне такую боль?

– Вообще-то, я об этом не подумал, – признался Мэллори. – Но и теперь, когда ты открыла мне глаза, я все равно не чувствую за собой никакой вины.

– Растерзай меня заживо! Наплюй на мою любовь! – с трагическим пафосом вскричала метла. – Ты увидишь, насколько сильна моя страсть!

Детективу надоело ее слушать. Он взял телефон, набрал одну за другой буквы «Г», «Р», «А», «Н», «Д», «И», и спустя мгновение перед письменным столом материализовался демон.

– Будь любезен, забери обратно свою эмоционально неустойчивую метлу, – сказал Мэллори.

Гранди смерил метлу долгим взглядом, потом повернулся к детективу.

– Похоже, от этой метлы больше хлопот, чем она того стоит. Поэтому я дарю ее тебе.

– Мне она не нужна.

Геката издала стон.

– Что тебе нужно или не нужно, меня ничуть не интересует, – заявил демон. – Метла теперь твоя.

– Ты, Гранди, – воплощенное великодушие, – вздохнул детектив.

– Прибереги свой сарказм, Мэллори, – фыркнул демон. – Он понадобится тебе для облегчения страданий, когда я стану тебя потрошить – медленно и мучительно.

– Ты собираешься заняться этим в скором времени?

– Скоро, не скоро, какая разница? В конечном счете смерть всегда побеждает.

– Не понимаю, почему тебе так хочется меня убить. – Мужчина пожал плечами. – Я единственный человек, который никогда тебе не лгал.

– А как по-твоему, почему ты до сих пор жив? – задал встречный вопрос демон. И, не дождавшись ответа, исчез.

– Приходят, уходят, мелькают… просто проходной двор, а не офис частного детектива, – саркастически заметил Мэллори. – Почему-то мне кажется, что мы уже больше не в Канзасе, Тото.

– Меня зовут Геката, а не Тото, – заметила метла. – И теперь наконец мы с тобой навеки будем вместе. Разве это не прекрасно?

Сыщик бросил взгляд на Виннифред.

– Знаешь, я ведь действительно мог бы возненавидеть этого чертова демона.

– А что ты собираешься предпринять в отношении… ну, ты знаешь, кого?

– Метлы? – уточнил он. – Ну что ж, она здесь и она наша. Почему бы не занять ее работой?

– Мытья посуды или там окон вы от меня не дождетесь, – заявила Геката.

– Ты волшебная, а значит, и возможности у тебя волшебные. Вот мне и пришло в голову: не взять ли тебя с собой на дело и посмотреть, на что ты способна.

– Ты и я? Вместе? Будем выслеживать суперзлодеев в их логовищах? Разоблачать международные шпионские банды?

– Есть тут одна гоблинша, вообразившая, что ее обманывает муж, – уточнил детектив. – Мне нужно проследить за ним и выяснить, ошибается она или нет.

– Какая проза!

– За выслеживание суперзлодеев полагаются медали, – пояснил Мэллори. – А вот за ходящих на сторону мужей выкладывают деньги. Такой у нас бизнес.

– Неважно, – сказала метла после недолгого размышления. – Раз уж я буду с тобой… хм… можно мне называть тебя – дорогой.

– Лучше не надо.

– Хорошо, сладкий мой, – сказала метла. – Давай выслеживать неверных гоблинов.

В ночь с понедельника на вторник Геката и Мэллори отправились на первое совместное задание. Они последовали за гоблином до перекрестка улиц Вожделения и Отчаяния, где подозреваемый в измене муж резко свернул на улицу Вожделения.

– Ага, с ним все ясно! – возбужденно вскричала метла. – Этот малый наверняка держит путь в бордель!

Гоблин обернулся на звук голоса метлы, вгляделся в темноту и, увидев Мэллори, припустил, как летучая мышь из ада.

– Огромное спасибо, – пробормотал детектив.

На второе дело они отправились в среду, тоже ночью. Прячась неподалеку от пансиона «Кринглово воинство», сыщик и метла следили за тем, как личности, наряженные Санта-Клаусами, один за другим заходили в парадную дверь, каждый с горшком денег в руках.

– И как же ты различишь, какие из них законопослушные, а какие – жулики и бандиты? – полюбопытствовала Геката, не удосужившись хоть бы немного понизить голос.

Трое Санта-Клаусов мгновенно выскочили из вестибюля и открыли по затаившимся наблюдателям беглый огонь. Под неприятно близкий свист пуль Мэллори нырнул за угол и укрылся позади пары мусорных баков.

– Что бы я только без тебя делал? – вздохнул детектив, удостоверившись, что его руки и ноги непонятно каким чудом уцелели.

Следующее задание предполагалось осуществить в субботу вечером.

Старик с редкими седыми волосами и длинными, до подбородка, бакенбардами, пряча глаза за темными стеклами очков, стоял на Бродвее, держа в одной руке миску нищего-попрошайки, а в другой – старую трость. Он внимательно наблюдал за «Салоном экзотики» Гадкого Конрада. Сейчас, как полагал сыщик, этот самый Конрад показывал очередному намеченному им для шантажа клиенту кое-какие, может быть не вполне художественные, зато более чем откровенные фотографии.

Проходившая мимо женщина бросила в чашку Мэллори несколько монет и случайно слегка толкнула его. Детектив, чтобы не выйти из образа слепого попрошайки, пошатнулся, сделав вид, будто вот-вот упадет, и она, остановившись, поддержала его.

– Не смей трогать руками моего возлюбленного! – взревела метла.

Гадкий Конрад, привлеченный неожиданным шумом, выглянул из своего логова, внимательно присмотрелся к нищему, а когда узнал его, то злорадно ухмыльнулся. А несколько снимков Вихревой Мерцалки – девушки-ящерицы, которая ради этой операции с шантажом в «Бурлеске Риалто» четыре раза за ночь меняла кожу, – мигом исчезли неизвестно куда.

– Ну и как? – спросила Виннифред, оторвав глаза от бумаг, когда детектив, шаркая, вошел в офис.

– Если я возьму эту чертову метлу еще на пару-тройку дел, нам придется закрывать агентство и искать новую работу.

– Где сейчас Геката?

– В углу, ест кофе и пончики.

– А почему бы ей…

– Она не хочет, чтобы я узнал, где находится ее рот, – объяснил, не дождавшись вопроса, Мэллори. – Хотя на данный момент мне куда больше хотелось бы установить, где у нее яремная вена.

– И что же нам делать?

– Я уже думал об этом, – сказал Мэллори. – В конце концов, мы же детективы. Наша работа не обязательно заключается в ловле мошенников или в предотвращении преступлений. Суть ее состоит в разрешении проблем… так что, сдается мне, пора нам отвлечься от чужих и заняться нашими собственными.

– Каким образом? У тебя есть идея?

– Идея-то у меня есть, но вот воплотить ее в жизнь мне самому не под силу. Чертова метла не выпускает меня надолго из виду. – Он достал из кармана скомканные банкноты и с мрачным видом пересчитал их. – Эти деньги я собирался поставить на Летуна в тот вечер, когда объявилась Геката.

– Мне-то что с ними делать, Джон Джастин? Он швырнул ей купюры.

– Купи галлон клея и несколько бутылок лаку, а потом пойди к Моргану, в лавку скобяных товаров Горгоны и…

– Что здесь происходит? – строго спросила Геката.

– Обычные дела, – сказал Мэллори. – А что?

– Ничего себе – обычные! – заявила метла.

– А, ты имеешь в виду их? – Сыщик с улыбкой указал на двадцать новехоньких метелок, выстроившихся у стены. Каждая из них была покрыта сверкающим золотым или серебряным лаком.

– Да, я имею в виду их! – отрезала Геката. – Раньше их здесь не было! Что происходит, Джон Джастин Мэллори?

– Помощь, которую ты оказывала мне в последние несколько ночей, была просто неоценима, вот я и подумал, что тебе не помешают помощницы, – пояснил Мэллори. – Коль скоро я собираюсь проводить все мое время с ними, то почему бы не окружить себя красотой?

– Но… но… – запинаясь, произнесла Геката, которую гнев едва ли не лишил дара речи.

Сыщик выбрал наугад одну из метелок.

– Разве она не великолепна? – спросил он, любовно поглаживая вызолоченные прутья. – Теперь уж мне точно не придется скучать во время слежки.

– Неблагодарный! – вскричала Геката. – Невежда! Подлец! Свинья! Как ты посмел предпочесть меня другой метле?

– Двадцати другим, – любезным тоном поправил ее Мэллори.

– А я уж было собралась выйти за тебя замуж, – проговорила метла, сотрясаясь от рыданий. – Но нет, коварный изменник, теперь мне ясна твоя лживая суть, и я вернусь туда, где меня ценили. Может быть, Гранди и не проводил со мной много времени, но мне был обеспечен должный уход, я находилась на виду, и люди даже замирали на месте, чтобы полюбоваться мною… – Ее голос потонул в плаче.

– Ты можешь остаться здесь, – предложил детектив. – Я клятвенно обещаю выводить тебя из чулана не меньше двух раз в год, причем на исключительно легкие дела. И подумай о том, как тебе будет весело в компании всех этих поистине прекрасных метелок. Кто знает, может быть, ты даже позаимствуешь часть их очарования?

– Моя матушка была права! – воскликнула метла. – Все мужчины – обманщики, и порядочная метелка не должна верить ни одному из них!

Издав напоследок душераздирающий стон, она растворилась в воздухе – в одно мгновение! Такое исчезновение сделало бы честь и самому Гранди.

– Наконец-то ты отделался от нее, Джон Джастин! – воскликнула Виннифред.

– Чувствую себя дерьмом, – угрюмо проворчал Мэллори, – и все же другого выхода у меня не было.

– Не расстраивайся, – сказала Фелина. – Я уж точно не буду расстраиваться, когда вынуждена буду тебя покинуть.

– Спасибо, – иронично заметил Мэллори. – Я черпаю в этом огромное утешение.

Кошка радостно улыбнулась.

– Я так и знала.

– Напомни мне, чтобы через несколько месяцев я проверил, как у метлы дела. Хочется быть уверенным, что у нее все в порядке.

– Обязательно, Джон Джастин, – пообещала миссис Каррутерс.

– Хорошо. – Он достал бумажный носовой платочек, высморкался и кинул его в корзину для бумаг рядом с письменным столом. – Где ты купила такую штуковину?

– О чем речь?

– Мусорная корзина с такой забавной отделкой, – пояснил детектив. – Не помню, чтобы видел ее раньше.

– Никаких корзин, забавных или не очень, я не покупала, – заявила партнерша.

Корзина для бумаг приблизилась к Мэллори и нежно потерлась о его ногу.

– Мне кажется, я в тебя влюблена, – промурлыкала она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю