Текст книги "Королева Мечей"
Автор книги: Майкл Джон Муркок
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 4
Стена между царствами
Ехали они быстро, продвигаясь в глубь страны Ливм-ан-Эш. И на каждом шагу встречали все больше признаков грядущих бедствий и несчастий. Народ был в тревоге и беспокойстве, но никто не понимал, отчего и почему ими вдруг овладело столь странное и воинственное настроение, тогда как совсем недавно они жили в полном мире и согласии.
А жрецы Хаоса, уверенные, что действуют из самых благородных побуждений, на самом деле продолжали сеять смуту и раздоры.
По дороге Корум и его спутники слышали множество сплетен и слухов, когда останавливались передохнуть и сменить лошадей. Только ни один из этих слухов не имел ничего общего со страшной правдой. Поэтому вскоре они смирились с тем, что местные жители совершенно не в состоянии их услышать и внять их предупреждениям, приберегая свое красноречие до встречи с самим королем. Только король мог издать соответствующий указ, подкрепленный всей полнотой своей власти.
Вопрос был лишь в том, смогут ли они убедить короля. Какие доказательства они могли ему представить в подтверждение своей правоты?
По мере того, как они приближались к Халвигу-ан-Вак, эти сомнения все росли. А вокруг расстилались прекрасные долины и холмы, мирные крестьянские селения. И всему этому грозило скорое и безжалостное уничтожение.
Халвиг-ан-Вак был старым городом. Он весь был застроен высокими зданиями из светлого камня, увенчанными остроконечными крышами и шпилями. Здесь сходилось множество дорог со всех концов страны. По дорогам сюда ехали купцы и воины, крестьяне и жрецы, а также музыканты и актеры, которых в стране Ливм-ан-Эш было великое множество. Корум, Ралина и Джари подъехали к городу по Великой Западной Дороге. Их одежда и вооружение были покрыты пылью, а сами они от усталости едва держались в седле.
Халвиг был неплохо укреплен. Его окружали каменные стены, которые, правда, больше походили на декорации. Стены были украшены причудливой резьбой, изображениями мифических животных и сценами из истории города, напоминавшими о его былой славе. Все ворота были распахнуты настежь, и их охраняли лишь несколько сонных стражников, которые даже не потрудились приветствовать столь высоких гостей. Проехав под аркой ворот, они оказались на улицах города, украшенных цветами.
Цветы были повсюду. Каждый дом был окружен садом, полным цветов. На каждом окне стояли горшки с цветами. Воздух был наполнен их густым ароматом. Коруму даже показалось, что основным занятием его жителей было выращивание цветов и иных прекрасных растений.
Когда они подъехали к королевскому дворцу, то увидели, что все его башни и стены, все его укрепления увиты диким виноградом, плющом и другими вьющимися растениями так, что издали дворец казался садовой беседкой. Корум улыбнулся. Вид дворца очень ему понравился.
– Великолепно! – воскликнул он. – И как это вообще возможно – желать уничтожить такую красоту?!
Джари оглядел дворец с большим сомнением.
– Возможно, – сказал он. – Это же варвары…
Ралина окликнула стражника, дремавшего у низкой стены.
– У нас важные известия для короля Ональда, – сказала она. – Мы прибыли издалека и очень спешили, ибо вести эти срочные.
Стражник, одетый весьма нарядно, но совершенно не по-боевому, отдал ей честь.
– Королю сейчас доложат о вашем прибытии. Благоволите обождать здесь.
* * *
Через некоторое время их наконец впустили во дворец и повели к королю.
Он сидел в залитом солнечным светом зале, из окон которого открывался захватывающий дух вид на большую часть южной стороны города. Посреди зала стоял мраморный стол, на котором были разбросаны карты Ливм-ан-Эш. С картами явно только что работали.
Король был очень юн. Небольшого роста, с мелкими чертами лица, он казался почти мальчиком. Когда гости вошли в зал, он вскочил с трона, приветствуя их. Одет он был в простой костюм из желтого шелка. На голове, полускрытый густыми золотисто-каштановыми волосами, поблескивал золотой обруч, знак высокого сана его владельца.
– Вы утомлены, – произнес он, делая знак слугам. – Принесите гостям удобные кресла и что-нибудь поесть.
Он остался стоять до тех пор, пока не принесли кресла и все не уселись у окна вокруг низкого столика, уставленного кушаньями и напитками.
– Мне сказали, что вы прибыли со срочным сообщением, – произнес король Ональд. – Вы с восточного побережья?
– Нет, с западного, – отвечал Корум.
– С западного? Значит, на западе тоже неспокойно?
– Простите меня, король Ональд, – сказала Ралина, снимая шлем и поправляя свои длинные волосы, – но мы не имеем ни малейшего понятия о том, что происходит на востоке.
– Там бесчинствуют пираты. Варвары все время совершают набеги на Восточное побережье. Недавно они захватили порт Давиш-ан-Вод и сожгли его, перебив все население. У них несколько флотилий, и набеги их не прекращаются. Жители по большей части оказываются совершенно не готовыми к их нападению и гибнут, едва успев вступить в бой. Но гарнизоны двух или трех городов сумели отбить атаки варваров и даже взять кое-кого из них в плен. Одного такого пленника недавно привезли сюда. Он совершенно сумасшедший.
– Сумасшедший? – переспросил Джари.
– Именно. Он уверен, что сами Боги призвали его и всех остальных, чтобы уничтожить страну Ливм-ан-Эш. Твердит что-то о сверхъестественных силах, которые оказывают им помощь, об огромных армиях, которые идут на нас…
– Он не сумасшедший, – спокойно сказал Корум. – По крайней мере, то, что он говорит, не бред сумасшедшего. Мы для этого и прибыли сюда, чтобы предупредить вас о грозящем нашествии. Варвары из страны Бро-ан-Мабден – а пираты, действующие на востоке, несомненно, оттуда – и варвары из земель, известных вам под названием Бро-ан-Вадха, объединились. И обратились за помощью и содействием к силам Хаоса. И теперь все те, кто служит Хаосу, поклялись уничтожить всех, кто по собственной воле или невольно оказался на стороне Хранителей Закона. Лорд Ариох, Повелитель Хаоса, был не так давно изгнан из здешнего Царства, из этих Пяти Измерений. Он может вернуться сюда только лишь при условии, что все, кто поддерживает Закон, будут уничтожены. Его сестра, королева Зиомбарг, сама не может оказать ему непосредственной помощи, но она поощряет к этому всех своих подданных, которые и оказывают варварам всемерную поддержку.
Король Ональд задумчиво тронул губы тонкими пальцами:
– Положение, оказывается, гораздо серьезнее, чем я мог предполагать. Я как раз разрабатывал меры против налетов варваров на Восточное побережье. Но теперь даже не знаю, что предпринять… У нас, видимо, не хватит сил, чтобы противостоять такому нашествию.
– Надо обязательно предупредить ваших подданных о грозящей беде, – сказала Ралина.
– Конечно, – отвечал король. – Мы откроем все арсеналы и вооружим всех, кто способен носить оружие. Но и в этом случае…
– Вы уже позабыли, что такое война? – предположил Джари.
Король кивнул:
– Именно так.
– Если бы Лорд Аркин мог собрать силы и упрочить свою власть над этим Царством! – с чувством произнес Корум. – Тогда он смог бы оказать нам помощь. Но теперь времени почти не осталось. Армии Лайра уже идут с востока, а его союзники плывут с севера…
– И, несомненно, все они направляются к моему городу, – пробормотал Ональд. – А мы не сможем противостоять тем огромным армиям, которыми, как вы говорите, они располагают.
– Кроме того, мы не представляем, какие сверхъестественные силы стоят на их стороне, – напомнила Ралина. – Мы не могли более оставаться в замке Мойдель, чтобы разузнать об этом поподробнее.
И она рассказала королю о том, как они выяснили планы и намерения Лайра.
Джари улыбнулся.
– К сожалению, – заметил он, – мой маленький кот не может летать над большими водными пространствами. Это для него слишком трудная задача.
– Может быть, нам помогут жрецы Закона… – задумчиво произнес Ональд.
– Может быть, – согласно кивнул Корум. – Но в настоящее время, боюсь, у них недостаточно власти и влияния…
– И у нас нет союзников, чтобы обратиться за помощью, – вздохнул Ональд. – Что же, значит, надо готовиться к смерти.
И в зале воцарилось тяжелое молчание.
* * *
Некоторое время спустя в зал бесшумно вошел слуга. Он приблизился к королю и что-то сказал ему шепотом. Король удивленно поднял голову и повернулся к своим гостям:
– Нас всех приглашают в Храм Закона, – сообщил он. – Может быть, у жрецов не так уж мало влияния и власти, как мы полагали. Во всяком случае, они уже знают о вашем прибытии в город.
И он отдал распоряжение, чтобы им приготовили карету.
Пока карету запрягали, путешественники успели наскоро умыться и привести себя в порядок. Затем сели в простую открытую карету, которая повезла их через город в его западную часть. Храм Закона оказался невысоким, красиво отделанным зданием. У входа стоял человек. Он выглядел очень возбужденным. Одет он был в длинные белые одежды, на которых была вышита золотая стрела – Символ Закона и Порядка. У него была короткая седая борода, длинные седые волосы, а кожа была какого-то сероватого оттенка. Огромные живые карие глаза на этом бледно-сером лице, казалось, принадлежали совсем другому человеку.
Когда король приблизился, человек склонился в низком поклоне.
– Приветствую вас, мой король! Приветствую вас, леди Ралина, принц Корум и рыцарь Джари-а-Конел. Прошу простить меня за столь внезапное приглашение, но я…
Он сделал неопределенный жест и пригласил их под прохладную сень храма, простого и мало украшенного.
– Я – Алерион-а-Найвиш, – сказал жрец. – Сегодня утром меня разбудил… э-э-э… господин моего господина. Он многое сообщил мне. А потом назвал ваши имена и сказал, что вы трое вскоре прибудете ко двору короля. И что я должен пригласить вас сюда…
– Господин твоего господина? – переспросил Корум.
– Да. Сам Лорд Аркин. Лорд Аркин собственной персоной, принц Корум, и никто другой.
И тут из густой тени в дальнем конце храма возникла фигура высокого мужчины. Благородного вида человек, одетый так, как одеваются аристократы страны Ливм-ан-Эш. На лице его играла легкая улыбка, в глазах светилась мудрость и грусть.
Хотя телесная оболочка была на сей раз совершенно иной, Корум сразу понял, что перед ним сам Лорд Аркин, Хранитель Закона.
– Приветствую тебя, Лорд Аркин, – произнес он с поклоном.
– Как изволишь поживать, мой добрый Корум?
– Ужас переполняет мое сердце, – отвечал Корум. – Ибо Хаос восстал на нас.
– Да, мне это известно. Но еще долгое время не смогу я полностью очистить мое Царство от власти и влияния Ариоха. Столь же долго, сколь потребовалось ему, чтобы полностью покончить с моим влиянием. Я не могу предложить вам сейчас существенной помощи, ибо я еще только собираю силы. Однако есть и другие способы оказать вам содействие и поддержку. Могу сообщить, что союзники Лайра уже присоединились к его армии. Это страшные чудовища, исчадия ада. Могу также сообщить, что у Лайра имеется еще один союзник – личный посланник королевы Зиомбарг. Это не человек. Это грозный колдун и волшебник, который может в любой момент призвать помощь из тех Измерений, которыми правит королева. Однако если она сама посмеет появиться здесь, то неминуемо погибнет, сама себя уничтожит.
– Где нам искать союзников, Лорд Аркин? – спросил Джари.
– А разве ты сам не знаешь, ты, человек со множеством имен? – улыбнулся в ответ Лорд Аркин. Он, конечно же, узнал Джари-а-Конела.
– Я знаю, что, если существует ответ на мой вопрос, это наверняка будет ответ парадоксальный, – сказал Джари. – К этому я уже вполне привык за те долгие годы, что сопутствовал Героям.
Аркин снова улыбнулся:
– Само наше существование – уже парадокс, друг мой Джари. Все, что является Добром, одновременно является и Злом. И ты это прекрасно знаешь.
– Да, знаю. Именно потому я и не утруждаю себя лишними заботами.
– Но в силу тех же причин ты ныне сильно обеспокоен.
– Совершенно верно, – Джари даже рассмеялся. – Так есть ли ответ на мой вопрос, Лорд Аркин?
– Именно для этого я и оказался здесь. Должен сообщить вам, что, если вы не найдете помощи и поддержки, страна Ливм-ан-Эш непременно погибнет, а значит, погибнут и все защитники Закона. Вы знаете, что у вас нет ни силы, ни опыта, ни свирепости, чтобы противостоять Лайру, Гландиту и прочим, особенно теперь, когда их поддерживают Пес и Медведь. Есть только один народ, который, вероятно, захочет прийти вам на помощь. Но он обитает не в вашем Измерении и не в тех Измерениях, на которые распространяется моя власть. Исключая тебя, Корум, Ариоху удалось сокрушить здесь все, что было способно реально противостоять Хаосу.
– Где же нам искать этот народ? – спросил Корум.
– В Царстве королевы Зиомбарг, Повелительницы Хаоса.
– Но она же наш злейший враг! – выдохнула Ралина. – Если мы проникнем в ее Царство… Да я даже не знаю, как это можно сделать… Она же с огромным удовольствием воспользуется любой возможностью, чтобы расправиться с нами!
– Я знаю, она попытается это сделать. Если только обнаружит вас, – кивнул в ответ Лорд Аркин. – Но если вы отправитесь в ее Царство, вы можете рассчитывать на то, что в это время ее внимание будет целиком поглощено событиями в здешнем Царстве. Она, может быть, даже и не узнает, что вы вторглись в ее Измерения.
– А кто нам там поможет? – спросил Джари. – Уж конечно, не силы Закона! Королева Зиомбарг гораздо более могущественная властительница, нежели ее брат Ариох. И в ее Царстве наверняка в полную силу властвует Хаос.
– Не совсем так. И уж, конечно, совсем не так, как в Царстве другого ее брата, короля Мабелода… Есть в ее Царстве один город, который до сих пор успешно противостоял всему, что бы она ни предпринимала. Он называется Город в Пирамиде, а люди, которые его населяют, принадлежат к высокоразвитой цивилизации. Если вам удастся попасть в этот город, вы сможете найти союзников, в которых столь нуждаетесь.
– Но как же мы попадем в Царство Зиомбарг? – спросил Корум. – Это ведь не в нашей власти…
– Я помогу вам в этом.
– И как нам найти этот город в ее Пяти Измерениях?
– Вы спросите у встречных, – просто ответил Лорд Аркин. – Они вам укажут, где находится Город в Пирамиде. Город, который сумел отбить все штурмы, предпринятые королевой Зиомбарг. Ну так как, отправляетесь? Это единственное, что я могу предложить для спасения Ливм-ан-Эш.
– И для своего собственного спасения тоже, – заметил Джари с улыбкой. – Знаю я вас, Богов… Знаю, как вы манипулируете простыми смертными, чтобы достичь цели, которой сами добиться не можете. Ибо только смертный может проникнуть туда, куда Богам путь заказан. У вас есть какие-либо причины, чтобы настаивать именно на таком плане действий, Лорд Аркин?
Лорд Аркин взглянул на Джари:
– Ты знаешь, как обычно действуют Боги, ты сам об этом только что говорил. Могу лишь сообщить, что поставил на кон ваши жизни точно так же, как и свою собственную судьбу. Вы рискуете не больше, чем я. И если вы не добьетесь того, на что я рассчитываю, я погибну; и все, что есть в этом Царстве доброго и прекрасного, тоже погибнет. Так что решайте сами, отправляться вам в Царство Зиомбарг или нет…
– Если есть надежда найти там союзников, мы готовы, – твердо сказал Корум.
– Тогда я открою вам проход в Стене Между Царствами, – тихо произнес Лорд Аркин.
Он повернулся и прошел в глубь храма, где лежала сплошная непроницаемая тень.
– Приготовьтесь, – сказал он оттуда. Самого его уже видно не было – он полностью растворился в этой тени.
Корум внезапно почувствовал, как в голове у него возник какой-то странный звук. Или скорее тишина, которая, однако, перекрывала все доносившиеся до него звуки. Он посмотрел на остальных – с ними, по всей видимости, происходило то же самое. Потом перед глазами у него все замелькало, а затем впереди возник некий расплывчатый силуэт, от которого исходило яркое сияние, поглотившее все вокруг – и стены храма, и его спутников. И все вокруг задрожало, завибрировало…
Потом так же внезапно вибрация прекратилась.
Посреди храма возникло нечто крестообразное. Они подошли поближе, стараясь рассмотреть и понять, что это такое. Но с какой бы стороны они ни смотрели, возникшее нечто представлялось их взорам тем же самым – это был сверкающий серебром крестообразный просвет в окружающем его полном мраке. И сквозь него – как сквозь окно – была видна часть какого-то пейзажа…
Откуда-то из-за их спины раздался голос Аркина:
– Это проход в Измерения, где правит Зиомбарг.
…Странные, невиданные черные птицы кружились в небе, кусочек которого был виден сквозь это «окно». Был даже слышен их отдаленный клекот.
Корум содрогнулся. Ралина невольно придвинулась поближе к нему.
Потом до них донесся голос короля Ональда:
– Я не стану хуже думать о вас, если вы туда не пойдете…
– Надо идти, – произнес Корум, словно во сне. – Мы должны идти!
Тут Джари с небрежной беспечностью шагнул вперед – и вот он уже стоит по ту сторону, рассматривая мелькающих в небе малоприятных птиц и поглаживая своего кота.
– А как мы вернемся? – спросил Корум.
– Если ваша миссия увенчается успехом, вам помогут вернуться, – отвечал Аркин. – Поспешите! Мне стоит огромных усилий держать этот проход открытым…
Взяв Ралину за руку, Корум шагнул в проход. И сразу остановился, озираясь вокруг.
Крестообразный серебристый силуэт уже терял свои очертания. Вот еще раз мелькнуло озабоченное лицо короля Ональда, и все исчезло…
– Итак, мы в Царстве королевы Зиомбарг, – фыркнув, произнес Джари. – Как-то здесь неуютно…
Со всех сторон их окружали черные скалы. Небо было холодным и недобрым. А впереди о скалистый берег разбивались волны мрачного, неприветливого моря…
Часть II,
в которой Принц Корум и его спутники навлекают на себя еще большую ненависть сил Хаоса и на себе испытывают новый, еще неведомый им вид колдовства
Глава 1
Озеро тысячи голосов
– Куда теперь? – спросил Джари, озираясь по сторонам. – К морю или к горам? И то, и другое выглядит не очень-то привлекательно…
Корум глубоко вздохнул. Мрачный ландшафт, расстилавшийся вокруг, еще более ухудшил его настроение. Ралина сочувственно погладила его по плечу.
Глядя на Корума, она ответила Джари, который уже прилаживал на спину свой неизменный дорожный мешок:
– Раз у нас нет лодки, видимо, надо идти к горам, в глубь страны.
– Но лошадей у нас тоже нет, – резонно напомнил ей Джари. – А пешком мы далеко не уйдем. Кроме того, кто может сказать, можно ли перебраться через эти горы?
Корум благодарно улыбнулся Ралине. Он уже поборол минутную слабость и теперь стоял, выпрямившись и расправив плечи.
– Раз мы приняли решение проникнуть в это Царство, надо решить, какое направление избрать.
Держа руку на эфесе меча, он пристально смотрел в сторону гор.
– Я видел кое-что из того, на что способен Хаос. Например, по дороге ко дворцу Ариоха. Однако мне кажется, в этом Царстве власть Хаоса сильнее, чем в нашем… Давайте направимся к горам. Там мы, может быть, встретим местных жителей, и они скажут нам, где находится этот Город в Пирамиде, о котором говорил Лорд Аркин.
И они двинулись в путь.
Через некоторое время до них дошло, что солнце висит в небе совершенно неподвижно. Вокруг царило настороженное молчание, которое прерывали лишь крики мерзких черных птиц, гнездившихся где-то на вершинах окрестных скал. Вся местность, казалось, прямо-таки дышала опасностью и навевала неприятное ощущение грядущего несчастья. Джари попытался было насвистывать какой-то веселый мотивчик, но тут же умолк. И звук сразу замер, словно поглощенный этой бесплодной, пустынной землей.
– Я всегда считал, что Хаос, как бы отвратителен он ни был, хоть что-то все же иногда создает, – произнес Корум. – Но то, что я вижу здесь, совершенно ужасно…
– Это как раз то, что происходит с любой страной, где Хаос исторгает из себя свое очередное творение, вернее, свою очередную мерзость, – ответил ему Джари. – В конечном итоге Хаос несет гораздо более глубокий застой и упадок, чем то, что он более всего ненавидит в деяниях Закона. Поэтому Хаос и должен все время стремиться ко все новым и новым бессмысленным чудесам, к новым пустым сенсациям. Так будет продолжаться до тех пор, пока само понятие о том, что такое истинное чудо, истинное творение, окончательно не забудется, а от самих творений не останется и следа.
Когда их наконец сморила усталость, они улеглись прямо на голых камнях и заснули. А когда проснулись, то обнаружили, что в окружающем их мире изменилось только одно: черные птицы, явно осмелев, летали теперь совсем близко, прямо у них над головами.
– Чем они, интересно, тут живут? – подумала вслух Ралина. – Кругом ни растений, ни дичи… Чем они питаются?
Джари выразительно посмотрел на Корума. Тот лишь пожал плечами.
– Вставайте, – сказал он. – Пора в путь. Время, конечно, вещь относительная, но у меня такое ощущение, что, если мы не поторопимся с выполнением нашей миссии, страна Ливм-ан-Эш погибнет.
Черные птицы между тем кружили уже совсем низко. Путники могли различить их кожистые крылья и тела, их маленькие алчные глазки и длинные, острые клювы.
Внезапно крылатый кот, по-прежнему сидевший на плече Джари, издал пронзительный вопль и выгнул спинку дугой. Он тоже смотрел на черных птиц.
Путники продолжали свой нелегкий путь через нагромождения скал, пока не достигли подножья гор. Отсюда дорога круто пошла вверх.
Горы нависали над ними, как огромные спящие чудовища, которые, казалось, в любое мгновение могут проснуться и пожрать их. Склоны их были гладкими и скользкими, поэтому Коруму и его спутникам приходилось карабкаться вверх осторожно и медленно.
А черные птицы все продолжали кружиться у них над головой. У путников не было никаких сомнений, что стоит им опять заснуть, и птицы тут же нападут. Мысль об этом заставляла их идти все дальше вперед.
Резкие крики птиц становились все громче, все настырнее. Путники уже слышали, как хлопают их мерзкие крылья, но они не глядели вверх, экономя силы, которых и так оставалось совсем немного.
Они пытались найти хоть какое-нибудь убежище, какую-нибудь пещеру среди скал, где можно было бы укрыться и немного передохнуть, не опасаясь нападения птиц. От усталости они уже начинали задыхаться, и их хриплое дыхание и шарканье подошв о камни смешивались с резкими криками черных птиц.
Корум оглянулся на Ралину. На лице ее были написаны безнадежность и ужас, по щекам текли слезы. У него появилось ощущение, что Аркин сыграл с ними злую шутку, хладнокровно отправив их на верную гибель в этой пустынной стране.
Его мысли прервал шум крыльев, в лицо ударил поток воздуха, а по шлему скребанули когти. С яростным воплем он схватился за меч и попытался вытащить его из ножен. Подняв глаза, он увидел прямо над собой массу черных перьев, алчно сверкающие глаза, огромный щелкающий клюв. Наконец ему удалось вытащить меч, и он попытался достать острием ближайшую тварь. Тщетно. Птицы отпрянули с каким-то насмешливым клекотом. И тогда совершенно для него неожиданно Рука Квилла, та, на которой было шесть пальцев, сама по себе молниеносно вытянулась вверх, схватила одну из черных птиц за ее тонкую, длинную шею и сдавила ее, как, бывало, хватала врагов Корума, душа их, ломая им шейные позвонки. Раздался отвратительный хруст костей… Птица успела слабо крикнуть и тут же издохла. Рука Квилла отбросила труп в сторону. Остальные птицы, явно напуганные, отлетели на безопасное расстояние и уселись на скалах, опасливо поглядывая на Корума. Он уже почти забыл, на что способна его левая рука. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как она действовала таким образом. И впервые с того дня, когда она уничтожила сердце Ариоха, он испытал к ней чувство благодарности. Он еще раз показал Руку Квилла птицам, и те ответили ему криками бессильной ярости, продолжая время от времени поглядывать туда, где валялось бездыханное тело их товарки.
Ралина, которой еще не доводилось видеть Руку Квилла в действии, смотрела на Корума с изумлением и облегчением. Что же касается Джари, то он лишь фыркнул и поджал губы.
Воспользовавшись передышкой, он повалился на землю, обнажив, правда, на всякий случай свою саблю. Кот, как и прежде, не слезал с его плеча.
Так прошло довольно много времени. Люди и птицы молча смотрели друг на друга. Над ними было все то же холодное, мрачное небо, вокруг – все те же мрачные горы. И тут Коруму пришло в голову, что если Рука Квилла спасла их от неминуемой опасности, то Глаз Ринна может оказаться в такой ситуации еще более полезным. Правда, ему не очень хотелось снимать повязку и использовать волшебную силу глаза – его способность заглядывать в Небытие, откуда Корум иногда мог призывать на помощь странных и ужасных союзников – тени воинов, погибших в битвах, которыми он когда-то командовал. И особенно ему не хотелось вызывать тех, последних, что погибли, когда он уже обладал и Рукой, и Глазом, – подданных королевы Ооризе, последних воинов из племени вадхагов. Однако сделать что-то было совершенно необходимо. Эти милые черные птички явно не собирались улетать. Угроза была слишком велика. Если птицы решатся напасть все разом, им не устоять. Даже если Рука Квилла успеет уничтожить нескольких тварей, она не сумеет защитить ни Ралину, ни Джари. Неохотно поднес он руку к повязке и сдвинул ее в сторону.
Ужасный, чужой глаз давно мертвого бога Ринна уставился в мир, еще более страшный, чем тот, в котором они сейчас находились.
И опять Корум увидел мрачную пещеру, в которой бессмысленно перемещались смутные тени. А позади них толпились существа, которых ему и вовсе не хотелось видеть. Их мертвые глаза тупо таращилсь на него, на лицах была написана безысходная тоска и отчаяние. Тела их были сплошь покрыты ранами, но раны эти уже не кровоточили, ведь то были лишь тени, заключенные в Лимбе, – не живые и не мертвые. С ними были и их странные верховые животные – уродливые создания, толстые, покрытые чешуей, с раздвоенными копытами и с ветвистыми рогами. Это были последние вадхаги, остатки некогда могущественной расы, населявшей с незапамятных времен территорию Огненных Земель, которую Ариох некогда создал на месте цветущей страны для собственного развлечения. На этих вадхагах были красные одежды, закрывавшие их с головы до ног; на головы были натянуты красные же капюшоны. Вооружение их составляли длинные копья с зазубренными наконечниками.
Не в силах вынести этого ужасного зрелища, Корум хотел было закрыть Глаз повязкой, но Рука Квилла помимо его воли протянулась вперед, прямо в страшную пещеру и сделала повелительный жест мертвым вадхагам. И те медленно влезли на своих рогатых животных и медленно выехали из жуткой пещеры в преддверии ада. Мрачная компания трупов – символ самой смерти – стояла теперь рядом с Корумом на каменистом горном склоне. Черные птицы, едва мертвецы появились в этом мире, взмыли в воздух, отчаянно хлопая крыльями.
Ралина с ужасом наблюдала за происходящим.
– Великие Древние Боги! – воскликнула она. – Что все это означает, Корум?
– Это наши помощники, – ответил Корум и скомандовал мертвым воинам: – Бей!
Копья с зазубренными наконечниками, поднятые затянутыми в красное мертвыми руками, были одновременно брошены в разлетавшихся птиц. И каждое копье нашло свою жертву. Раздался отчаянный клекот, полетели черный пух и перья, и на камни стали падать мертвые птицы.
Ралина, широко раскрыв глаза, смотрела, как мертвые воины, словно живые, слезли с седел и отправились собирать убитых птиц. Корум уже знал, что им надо: им нужна в этом мире добыча, новые жертвы, которые заменили бы их, мертвых, в Лимбе. При этом души погибших воинов, видимо, обретали наконец освобождение и столь желанный вечный покой. Корум искренне надеялся, что так оно и есть.
Ехавший впереди вадхаг подобрал двух мертвых птиц и перекинул их через седло. Затем повернул к Коруму изуродованное ударом меча лицо и взглянул на него невидящими глазами.
– Твой приказ выполнен, повелитель, – прозвучал его безжизненный голос.
– Тогда вы можете вернуться, – хрипло ответил Корум.
– Прежде, чем мы уйдем, я должен передать тебе послание, повелитель.
– Послание? От кого?
– От Того, Кто Ближе к Тебе, Чем Ты Думаешь, – ответил мертвый тем же монотонным голосом. – Он велел передать, что вам следует искать Озеро Тысяч Голосов. Если у вас хватит мужества переплыть это озеро, вы можете надеяться на помощь.
– Озеро Тысяч Голосов? А где оно находится? И кто велел тебе передать мне это?
– Озеро Тысяч Голосов лежит вон за тем горным хребтом. Теперь я ухожу, мой господин. Мы благодарны тебе за эту добычу.
У Корума больше не было сил смотреть на мертвого вадхага. Он отвернулся и закрыл повязкой Глаз Ринна. Когда он вновь повернулся, вадхага уже не было. Исчезли и все черные птицы, кроме одной – той, что погибла от Руки Квилла.
Лицо Ралины было совершенно белым.
– Эти твои союзники ничем не лучше исчадий Хаоса. Это гнусно, Корум, гнусно! Так безжалостно использовать этих несчастных!..
Джари, который в продолжение всей этой сцены так и оставался лежать в удобной позе, поднялся на ноги.
– Ралина, это Хаос вынуждает нас прибегать к подобным вещам, – сказал он. – Именно Хаос заставляет нас все время с кем-то воевать. Хаос всегда несет с собой жестокость; он ожесточает даже тех, кто ему не служит. И с этим придется смириться…
Ралина опустила глаза.
– Что ж, тогда давайте искать это озеро, – произнесла она тихо. – Как там оно называется?
– Довольно странно, – ответил Корум, еще раз оглянувшись на мертвую черную птицу. – Озеро Тысяч Голосов.
И они возобновили свой трудный путь к вершине горного хребта. Теперь, когда нападения птиц можно было не опасаться, они часто останавливались на отдых. Уже начинали давать себя знать голод и жажда, а никаких запасов с собой у них не было.
В конце концов они добрались до вершины хребта, перевалили через него и начали спуск. Здесь им все чаще стали попадаться зеленые лужайки; чем ниже они спускались, тем гуще становилась трава. А вдали, за зеленью лугов, уже виднелась синяя гладь озера, спокойного и весьма живописного. Путникам с трудом верилось, что столь прекрасное озеро может существовать в Царстве Хаоса.
– Какая прелесть! – воскликнула Ралина. – Там наверняка можно будет найти какую-нибудь дичь. И утолить наконец жажду…
– Наверное, – ответил Корум, которого по-прежнему донимали всяческие подозрения.
Тут Джари напомнил им:
– По-моему, этот мертвый вадхаг говорил, что нам потребуется все наше мужество, чтобы пересечь это озеро. Интересно знать, что он имел в виду? Чем оно может нам угрожать?
* * *
Когда они наконец закончили спуск, у них уже почти не оставалось сил. Корум и его спутники сели на траву, решив немного передохнуть у небольшого ручейка, который брал начало из чистого, прозрачного ключа неподалеку, так что им даже не пришлось идти к озеру, чтобы напиться. Джари что-то тихо сказал своему коту, и тот сразу стремительно взмыл в воздух, расправил крылья и вскоре пропал из виду.