355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл А. Стэкпол » Естественный отбор » Текст книги (страница 11)
Естественный отбор
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:29

Текст книги "Естественный отбор"


Автор книги: Майкл А. Стэкпол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)

XVIII

Шаттл «Тигрис»

Федеративное Содружество

15 июня 3055 г.

Нельсон Гейст продолжал держаться руками за поручни беговой дорожки, сдерживая желание сорвать ошейник, закрепленный на шее. Специальные очки, надетые на него, создавали иллюзию того, что он находится в реальном мире, а сквозь наушники в его сознание врывались звуки этого мира. В искусственном мире даже поручень беговой дорожки появлялся в поле зрения по мере того, как Нельсон передвигался.

Нельсон знал, что мир, созданный компьютером, абсолютно нереален. Графическое изображение, хотя и очень хорошего качества, время от времени нарушалось в тех местах, где программа, управляющая им, была наскоро исправлена. Эстетика созданного виртуального мира совершенно не волновала его, так как он был убежден, что Красный Корсар специально заставила программистов ввести в программу разные аномалии для того, чтобы еще сильнее воздействовать на его сознание.

Скорость, с которой она выздоравливала от полученной раны, удивляла Нельсона. Она начала пользоваться тренажерами, имеющимися на шаттле, быстрее, чем он считал возможным или благоразумным, скорее для того, чтобы убедиться, может ли она водить боевой робот. Вскоре Брайан вызвал ее сразиться в Круге Равных, и она с радостью приняла вызов.

Она разрешила Нельсону наблюдать за боем, и, глядя за тем, как Корсар сводит счеты с Брайаном, он впервые осознал, как она была близка к смерти там, на Жонгшане. Одетая в зеленое туго обтягивающее трико, закрывавшее ее тело от горла до ног, – но оставлявшее конечности открытыми, она втянула Брайана в сражение, в котором соперники решили не пользоваться никаким оружием. Он весил больше противника минимум на десять килограммов, но Красный Корсар превосходила Брайана в скорости, а длинные руки и ноги давали ей преимущества для победы.

Как Нельсон и ожидал, Брайан стал подходить к ней слева, стараясь нанести удар в голову, который ей пришлось бы парировать, пользуясь еще не окрепшей после ранения левой рукой. Она нырнула под его кулак и сразу же ударила его левой ногой, нанеся по голеням Брайана сильнейший удар, от которого он упал.

Брайан ударил туда, где она стояла нагнувшись, но опоздал на долю секунды, и она успела перепрыгнуть над его ногами и, приземлившись на одно колено, внезапно повернулась и нанесла резкий удар левой ногой как раз над глазом Брайана. Ее удар содрал кожу, и Брайан с громким шлепком упал спиной на палубу.

Через мгновение Красный Корсар поняла, что противник оглушен и уже не сможет продолжить бой. Она прыгнула к нему на грудь, прижимая его спину к палубе так же, как она прижимала к кровати Нельсона примерно за две недели до этого. Брайан инстинктивно попытался сбросить ее, но не смог. Она посмотрела вверх на Нельсона, как бы говоря: «На этом месте мог бы быть ты», потом нанесла мощный удар левой рукой в голову соперника.

Он думал, что Красный Корсар будет чувствовать какую-нибудь радость по поводу своей победы, но она быстро разубедила его.

– Ты знаешь, что это твоя ошибка вынудила меня пройти через все это, – сказала она ему, пока двое бандитов уносили лежащего без чувств Брайана в лазарет.

– А ты только что продемонстрировала сострадание, не убив его. – Нельсон улыбнулся, зная, что этим он еще больше ее разозлит.

– Это было продиктовано сугубо практическими соображениями. Брайан – это второй после меня человек здесь и делает то, что и должен делать ответственный офицер на его посту. – Она схватила Нельсона за комбинезон и стянула материал в кулак под его подбородком. – А теперь настало время тебе, раб, выучить то, что ты будешь делать всю свою оставшуюся жизнь.

Она затащила его в каюту, примыкающую к ее личным апартаментам. Если не считать беговой дорожки и нескольких ящиков с оборудованием, в ней ничего не было. Сперва Нельсон подумал, что это может быть чем-то вроде ее личного гимнастического зала, но он никогда не видел, чтобы Красный Корсар пользовалась чем-то другим, кроме общих тренажеров на двенадцатой палубе.

Красный Корсар надела на него очки и перчатки и прикрепила маленькие электроды к его коленям, пяткам, локтям и плечам.

– Это для того, чтобы компьютер мог следить за тобой и определять, где ты находишься и в каком положении.

Он повернулся на ее голос, потому что очки превратили окружающий мир в серую сферу.

– Зачем тебе это надо?

– Зачем? – Он услышал, как она от души рассмеялась. – А затем, раб, что теперь ты будешь учить свои обязанности. Я решила, что когда вернусь с этого задания, то пора завести детей. И еще я решила, что ты будешь заботиться о них. – Он почувствовал, как ее рука легла на его колено и стала нежно подниматься к паху. – Может быть, я даже разрешу тебе быть их отцом.

Эта перспектива заставила его вздрогнуть, и она засмеялась.

– Может быть, я сделаю тебя их отцом.

Металл в ее голосе заставил его вздрогнуть, что, казалось, понравилось ей. Нельсон ничего не ответил, решив про себя, что лишит ее удовольствия услышать его протесты. Глубоко внутри себя, однако, он знал, что отчаянно хочет ее.

Как сильно ни пытался Нельсон избавиться от своего влечения к ней, но это ему никак не удавалось. Каждый раз, когда он надеялся, что его больше уже не влечет к этой женщине, желание возвращалось и было еще сильнее, чем прежде. Влечение к ней питалось порочностью. Нельсон вдруг обнаруживал, что думает о ней, фантазирует о ней, и все таблицы умножения в мире не могли ничего поделать с ее очарованием.

Он почувствовал, как она обвила чем-то вокруг его горла. Предмет был тяжелым спереди и упирался двумя холодными точками в область адамова яблока. Она приладила его потуже, и Нельсон ощутил, как на шее замкнулась застежка.

– Задание будет простым, Нельсон. Ты увидишь часы и расписание, расположенные с краю созданного для тебя компьютером мира. Ты должен просто попасть в указанное место в заданное время, а иначе придется тебя наказать.

Слабый разряд тока из электродов, закрепленных на горле, щипнул Нельсона. Было больно, но не настолько, чтобы лишить его способности к дальнейшим действиям.

– Это самый слабый разряд, какой только возможен в этой системе. Если ты справишься с работой хорошо, то никогда больше этого не почувствуешь. А если ошибешься, то в зависимости от того, насколько серьезна твоя ошибка, получишь возможность вдоволь насладиться электрошоком, – сказала Красный Корсар.

Двойные мониторы перед его глазами перестали показывать серую рябь, и он оказался в мире, состоящем из стен и полов. Слева от него сквозь окно розовыми лучами просачивался солнечный свет. Прямо перед собой он увидел коридор, идущий в глубь здания. Справа была расположена дверь, ведущая наружу. Он направился к ней и поднял руку туда, где, казалось, была расположена дверная ручка, и немедленно почувствовал укол в горло.

– Тебе, может быть, позволят сделать это позже, если ты будешь хорошо себя вести. А сейчас приступай к тому, что написано в твоем расписании.

– Где я?

– Где ты? – Красный Корсар громко засмеялась. – Это проекция моего настоящего дома, Нельсон. Это место, где ты проведешь остаток своей жизни.

Виртуальный мир превратился в игру для них двоих, так как в течение следующих двух недель окружение становилось все более и более сложным. Ежедневно у Нельсона было два «урока домоводства», каждый из которых продолжался шесть часов реального времени. В компьютерном мире за это время проходил целый день, то есть пятнадцать минут реального времени равнялись одному часу виртуального мира. Когда он ознакомился с системой, Красный Корсар стала давать ему более сложные задания.

Первые четыре «урока» он провел в компьютерном мире в одиночестве, а затем там начали появляться новые интересные люди и иные создания. Нельсон подозревал, что свободные от работы члены экипажа были вовлечены в создание мелких развлечений в его виртуальном мире, пока они ожидали полной подзарядки электромагнитных катушек гиперпространственного двигателя корабля и восстановления заряда литиево-ядерных аккумуляторов шаттла.

Вначале компьютерные создания мешали Нельсону, но он быстро научился определять, что хочет заставить его сделать Красный Корсар и что предпримут другие для того, чтобы помешать ему. Это было вызвано не тем, что у других были какие-то отличительные признаки, позволившие бы Нельсону сказать, кто был их создателем в реальном мире, просто он обнаружил, что в их симуляциях не было одного ключевого момента, который отличал все созданное Красным Корсаром.

То, что она делала, всегда было жестоким. Он очень хорошо помнил, как первое задание под названием «Позаботься о детях» появилось в его расписании. Он обошел весь первый этаж в поисках детской комнаты. Удары током в горло, интенсивность и продолжительность которых увеличивались по мере того, как он отдалялся от детей, помогли ему вернуться назад, в личные покои Красного Корсара. Наконец, когда он обыскал дом, то обнаружил новую пристройку к нему, которая была забита маленькими детьми.

Большинство из них имели крайне сюрреалистический вид, потому что были сделаны из шаров, конусов и других простых геометрических фигур. Они больше походили на ожившие игрушки, чем на настоящих детей. Однако, когда он подошел ближе и сосредоточил взгляд на одной фигуре, та превратилась вдруг из неуклюжей и нелепой конструкции в плачущего ребенка.

Хуже того, компьютер изображал ребенка с такими характерными чертами, что он узнавал его. У ребенка были волосы Красного Корсара, нос или ее глаза, и всегда у него имелись какие-нибудь черты, придававшие ему сходство с самим Нельсоном. Он хотел уйти от этих детей, но полученный разряд тока свалил его на колени. Если движения не получались заботливыми, когда он возился с детьми, то Нельсон сразу же получал частые и болезненные удары током.

Он ненавидел ту часть своей души, которая, даже глядя на этих детей сквозь завесу боли, все равно находила их красивыми.

Он заставил себя целиком погрузиться в выполнение задачи, что вынудило Красного Корсара работать так же интенсивно, как и он. Нельсон научился уловкам, которые позволяли ему быстрее выполнять задания. Он передвигался по первому этажу дома, как управляемая ракета, всегда ища новые и более короткие пути к цели. Он нашел переходы между двумя зданиями и пользовался ими как туннелями и мостами.

Ночью, когда вечерние задания были выполнены, он проводил время вне дома. Нельсон смотрел на ночное небо и улыбался, когда программа создавала метеоры, сгорающие в атмосфере этого мира. Он не узнавал ни одного созвездия и поэтому начал сам придумывать им названия, пользуясь собственной мифологией. Он назвал одно из них в память о своем сыне Джоне и пару двойных звезд именами своих внуков. Дорета не заслужила своего созвездия, чего нельзя было сказать о Красном Корсаре.

Нельсон назвал его «Ведьма», и оно было первым из созвездий, которое съедало солнце, вставая по утрам.

Позже Красный Корсар перекрыла кратчайшие пути между зданиями. Это увеличило время, необходимое Нельсону для перемещений по первому этажу, но он не обратил на это внимания, несмотря на электрошок. Когда он перемещался по дому, то обнаружил несколько мест, вход в которые был ему запрещен. Полагая, что доступ в них зависит от времени суток, он снова и снова пытался проникнуть туда в разное время дня.

Нельсон приготовился к удару током, когда повернул влево и начал спускаться по коридору в подвал, расположенный под главным зданием. Время приближалось к одиннадцати часам, и это было самой поздней его попыткой проникнуть в запрещенную зону.

Ничего не произошло, когда он сделал первый шаг, приближаясь к ней. Он улыбнулся. Сделал шаг и еще один, спускаясь все ниже. Красные двери в дальнем конце коридора приближались. Нельсон подошел к ним, собираясь распахнуть их, но стоило ему протянуть руку, как они снова удалились от него.

Разряд, ударивший прямо в горло, парализовал его. Беговая дорожка унесла его ноги вперед, и он врезался щекой в мягкую перекладину. Нельсон сполз на пол, и дорожка повлекла его назад, сбросив на пол, как кучу тряпья.

Он услышал чьи-то уверенные шаги по палубе, последовавший за этим щелчок и звук останавливающейся беговой дорожки. Все еще не в силах пошевелиться, Нельсон почувствовал, как она встала на колени рядом с ним и сняла с него очки. Искусственный коридор исчез, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы сосредоточить взгляд на ее лице. Он мигнул, но за это время озабоченность, которую он, как ему показалось, успел заметить на ее лице, исчезла.

– Есть места, куда тебе не разрешено заходить, Нельсон. Я надеюсь, что это станет для тебя уроком. – Она положила его голову на свою руку и расстегнула электрошоковый ошейник. – Это может показаться жестоким, но если бы ты действительно находился там, то был бы уже мертв. – Ее голос отдалился. – Я делаю это для твоей же пользы.

Он постарался ответить, но голос все еще не повиновался ему.

Красный Корсар прижала палец к его губам.

– Даже не пытайся говорить. – Она наклонилась и сняла с его руки перчатки, создававшие ощущения прикосновений в виртуальном мире. – Тебе потребуется несколько минут, чтобы прийти в себя.

Она села на пол, и Нельсон только сейчас заметил, что на Красном Корсаре был тот же комбинезон, в который она была одета, когда они впервые встретились.

– Ты хорошо сыграл в эту игру, Нельсон. Ты очень хорошо справился с заданием. Ты справился с препятствиями и преодолел обстоятельства, которые мы создавали, чтобы усложнить тебе задачу. Я очень довольна твоими результатами.

Нельсон кивнул ей и обнаружил, что мышцы шеи заработали. Он согнул пальцы на руках и ногах, и хотя они все еще немного болели, но тем не менее повиновались. Его ноги и руки казались налитыми свинцом, но постепенно это ощущение проходило.

Она взяла его правую руку в свою, и он почувствовал тепло, передающееся от ее тела к нему.

– Действительно, мне так понравились твои результаты, что я решила вознаградить тебя. – Ее взгляд метнулся сквозь люк к дверям ее каюты. – Ты так хорошо действовал, чтобы избежать боли, что я подумала, интересно посмотреть, как много ты можешь сделать для удовольствия.

Он перекатился на правый бок и прошептал:

– Зачем мучить себя?

– Мучить себя? Едва ли. – Она хищно улыбнулась, посмотрев на него. – Я вознаграждаю тебя зато, что ты так быстро научился и так хорошо и...

– И?

Красный Корсар встала и подняла его на ноги. Она поддержала его и помогла пройти к своей каюте.

– И завтра мы окажемся на Дейе. Накануне того, что, как я думаю, будет открытым столкновением с Кланом Волка, я не хочу спать одна.


XIX

Таркад

Федеративное Содружество'

19 июля 3055 г.

День, в который Мелисса Штайнер-Дэвион должна была умереть, начался для Карла Коля совершенно обычно. Он вынул из холодильника упаковку с завтраком и запихнул ее в микроволновую печь. Убийца посмотрел на этикетку и улыбнулся, потому что это были блины с соусом, одно из наиболее любимых блюд Карла.

После завтрака он включил компьютер и просмотрел заголовки поступивших новостей, а затем принял душ. Он старался экономить воду, хотя и знал, что ему никогда не придется оплачивать счет за нее. Как обычно, он повесил мокрое полотенце на дверь ванной комнаты. Надев джинсы и футболку, Карл закутался в куртку и натянул на голову капюшон, чтобы спастись от холода.

Оставив компьютер включенным, Карл тщательно запер квартиру и вышел из дома в свое обычное время, сел на автобус, на котором ездил каждый день. Заняв место – при дыхании он выпускал облака пара, – Карл кивнул знакомым пассажирам. Большинство не обратили на него никакого внимания, но одна пассажирка улыбнулась. Карл улыбнулся ей в ответ и сел поудобнее.

Он доехал до работы, как всегда, быстро и без всяких приключений.

Его не удивило возбужденное состояние мистера Криппена, но Карл не ожидал, что босс будет поджидать его в дверях.

– Где ты болтался, Карл? Ты что, забыл, что сегодня за день?

– Нет, сэр, я не забыл. – Карл простодушно улыбнулся. – Я вышел из дома так быстро, что даже не успел позавтракать, сэр.

Несмотря на мороз, Криппен смахнул пот со своей лысой головы.

– Если ты все сделаешь правильно, то я куплю тебе что-нибудь перекусить. Знай, что у тебя наиболее ответственная работа в подготовке к банкету – еще до полудня ты должен поставить в вазы четыре mycosia pseudoflora и убедиться, что они находятся в центре зала, где будет прием.

– Да, сэр. Я справлюсь, сэр. Криппен сердито отмахнулся от него.

– Тогда иди и работай.

Карл Коль кивнул и прошел на склад. Он прошел немного дальше, чем ему разрешалось обычно, но остальные рабочие не обратили на него внимания. Кроме того, все были очень заняты, стараясь приготовить сотню букетов для банкета в мемориальной библиотеке Фредерика Штайнера. Если кто-то его и заметил, то из-за суеты просто не придал этому никакого значения.

Убийца прошел в заднее помещение склада, где хранились разные старые непроданные товары и разбитые цветочные горшки, и опустился на колени. Он внимательно огляделся вокруг и понял, что сейчас никто не помешает ему. Отодвинув в сторону старое рекламное объявление, Карл вытащил коробку с четырьмя обернутыми в резину керамическими цветочными горшками. Взяв их так, будто они ничем не отличались от других, хранившихся на складе, убийца снова превратился в Карла и пошел прямо к своему рабочему столу.

Охранники Мелиссы Штайнер-Дэвион были очень хорошо натренированы. С того времени, как он решил согласиться с заданием убить ее, Карл начал просматривать фильмы. Телохранители так хорошо защищали ее, что только сумасшедший мог рискнуть приблизиться к своей жертве на расстояние, с которого можно было рассчитывать ее убить. Да и то такая возможность представлялась в случае, когда она выходила к людям, чтобы поприветствовать их, но подобные моменты были очень редки и непредсказуемы. Можно попытаться выстрелить из толпы, но при этом убийцу очень легко схватить, поэтому Коль сразу же отверг такой способ.

Выстрел с дальнего расстояния из снайперской винтовки мог сработать, но охранники Мелиссы расставили своих людей во всех удобных для выстрела точках, где должна была появиться Мелисса. Маршруты ее следования никогда не оглашались заранее. Если только просачивались какие-то слухи о том, где она появится и на чем туда прибудет, то служба безопасности в последний момент изменяла эти планы. Нечего было даже и рассчитывать убить ее выстрелом откуда-нибудь из окна.

Служба безопасности Верховного Правителя знала, что единственная вещь, которая может убить ее, – это предсказуемость. Если она будет совершать одинаковые действия, то может быть убита. Единственные события, которые служба безопасности позволяла обнародовать заранее, – это мероприятия, во время которых она будет окружена людьми, представляющими относительно мало риска, и при легко контролируемых обстоятельствах.

Банкет в мемориальной библиотеке относился именно к такому событию. Все люди, приглашенные на него, в той или иной степени принадлежали к элите – родственники, люди искусства, промышленники, – и их намерения можно было заранее тщательно проверить. Каждый входящий будет проверен на наличие оружия и сам зал тщательно обыскан несколько раз в поисках взрывчатки или затаившегося убийцы, прежде чем начнется банкет.

Вначале, изучая данные о Мелиссе, Коль подумал, что для ее убийства понадобится найти фанатика-самоубийцу, но потом отверг эту мысль, так как не любил работать с людьми такого сорта. Он не нашел никаких закономерностей в ее путешествиях, как и в том, что она ела или как отдыхала. Казалось, что убить ее так же невозможно, как и предсказать нападение кланов на Таркад.

Позже, просматривая материалы о ее жизни, наемный убийца нашел решение поставленной перед ним задачи. Он начал делать заметки, по два раза проверяя каждый источник и производя собственные исследования. Все, что ему удалось узнать, только еще раз подтвердило найденную им брешь в ее защите. И это дало ему оружие против нее. И этим оружием оказалась mycosia pseudoflora.

Когда в 3028 году Мелисса Штайнер выходила замуж за Хэнса Дэвиона, то принц Федеративных Звезд заплатил огромные суммы денег, чтобы доставить живые цветки mycosia для букетов подружек невесты. Зеленые цветы тогда росли только в одном мире – в Андалузии и цвели один раз в год. Хэнсу Дэвиону пришлось заранее заказать цветы и переправить их на целом ряде Т-кораблей на Терру, чтобы они прибыли как раз к церемонии.

Его романтический жест вызвал необыкновенный спрос на тусоз1а, такой, какого еще не было отмечено в анналах мировой торговли. Сотни ученых принялись за работу по выведению такого сорта растения, которое цвело бы чаще, а цветки были бы разноцветными и чтобы расти оно могло не только в Андалузии. Задача оказалась сложной, но была успешно разрешена в 3038 году Институтом науки Нового Авалона. Спустя два года они уже смогли выпустить цветок на коммерческий рынок, и с тех пор он стал фирменным знаком Мелиссы. Если она была одета в платье, то на нем всегда был хотя бы один цветок mycosia pseudoflora. Для важных встреч, таких, как предстоящая церемония в мемориальной библиотеке, у нее всегда было заказано несколько веток живых растений.

Убийца подражал стилю работы Карла Коля, когда поставил каждый цветочный горшок себе на рабочий стол. Он убедился, что они приблизительно одной высоты, потом вытащил из ящика совок и достал пластмассовую корзину, стоявшую за ним. Быстро подойдя к яме с торфом, он наполнил корзину и вернулся на стол. Он заполнил горшки торфом, насыпая его столько, чтобы скрыть выпуклости размером примерно со спичечный коробок, расположенные на дне горшков под резиновым покрытием.

Затем Коль пошел в оранжерею и выбрал четыре понравившихся ему цветка, каждый из которых был полностью распустившимся, так как два дня назад он добавил стимулятор роста в воду для их поливки. Он взял в каждую руку по одному цветку и перенес их к столу, потом вернулся за остальными двумя. Оставались еще четыре mycosia pseudoflora, сиявшие своими изумительными зелеными цветами, поэтому он сказал мистеру Криппену, что тот может продать их.

Снова вернувшись за стол, убийца аккуратно вынул цветы из маленьких пластмассовых чашек и пересадил их в прорезиненные горшки. Он утрамбовал торф вокруг стеблей и для красоты положил сверху несколько белых камешков. В конце концов он поставил каждый прорезиненный горшочек в декоративную позолоченную вазу и предстал перед мистером Криппеном, держа в руках плоды своего труда.

Казалось, что его боссу понравилась работа. Он несколько секунд разглядывал цветы, потом ткнул пальцем в торф.

– Грунт слишком сухой. Полей их немного, только не переборщи.

Карл нахмурился.

– Я думал, что будет лучше, если я полью их, когда доставлю на место. Если я сделаю это сейчас, то они ведь могут померзнуть в пути?

Криппен несколько мгновений помедлил с ответом, потом кивнул.

– Да, да, конечно. Иди. Отвези их сейчас, чтобы грузовик еще успел вернуться, и мы сможем тогда доставить и корзины с цветами.

– Да, сэр.

Карл покрыл каждый цветок черным пластиковым мешочком, чтобы уберечь их от холода, потом собрал их и отнес в грузовик. Затем забрался в кабину и завел машину. Грузовик поднялся на воздушной подушке и выбросил из-под себя облако снега. Осторожно управляя машиной, Карл вывел ее на улицу, влился в двигающийся поток машин и направился в короткое путешествие к библиотеке.

Мемориальный банкет был не первым местом, куда Карл доставлял цветы для приемов. Охранники поздоровались с ним и пропустили в подземный гараж. Но стоило Колю достать складную тележку, как агенты службы безопасности возникли возле него подобно саранче.

Работники службы безопасности Верховного Правителя носили темные очки и были одеты в костюмы классического покроя. Они отправили местных охранников назад на свои посты, а затем проверили его грузовик, тележку и похлопали руками сверху вниз по телу Карла. Открыв багажник грузовика, один из них поводил вокруг прибором, определяющим по запаху наличие отравляющих или взрывчатых веществ, и произнес:

– Чисто.

Убийца не позволил улыбке появиться на своем лице. Пластиковая взрывчатка была уложена и вплавлена в дно цветочных горшков, а кроме того, еще и покрыта двойным слоем сначала акрила, а потом резины. И хотя резина была специально выбрана полупроницаемой, она имела очень сильный характерный запах, который должен был замаскировать запах взрывчатки. Как и рассчитывал убийца, прибор ничего не смог найти.

– Сними обертку с цветов. Карл выглядел обиженным.

– Если я так сделаю, как вы приказываете, то цветы могут замерзнуть. Можно, я это сделаю наверху, когда расставлю их по местам?

Агенты службы безопасности переглянулись и кивнули друг другу.

– Седьмой, здесь цветы поднимаются, – сказал один из них в маленький радиомикрофон, прикрепленный к лацкану пиджака.

Карл деловито погрузил четыре цветочных горшка и лейку на тележку и пошел к грузовому лифту, сопровождаемый агентами службы безопасности. Они шли молча. Из-за того, что Карлу удалось сделать это, убийца начал высвистывать популярную песенку, но замолчал, когда оба охранника посмотрели на него.

– Извините.

Лифт остановился, и они прошли в зал, где должен проходить прием. Они вышли прямо перед возвышением, на котором Мелисса будет читать свою речь. Карл обрадовался, когда увидел железную стойку, расположенную почти рядом с возвышением.

На стойке были закреплены четыре обруча, расходившиеся в противоположных направлениях. Мистер Криппен знал свою работу – цветы в этой стойке будут выглядеть великолепно.

Карл снял с цветов пластиковые обертки, и охранники снова воспользовались «электронным носом», на этот раз направляя его на цветы. Когда они кивнули, Карл поставил по цветочному горшку в каждое кольцо. Он поворачивал их, пока не добился, чтобы треугольные цветы все были повернуты в одном направлении. Убийца удовлетворенно посмотрел на охранников, и в конце концов один из них кивнул ему, выражая свое одобрение.

Карл настроился на работу и взялся за пластмассовую лейку. Он уже почти успел поднести ее к цветам.

– Стой!

Убийца заставил себя медленно повернуться.

– Что еще?

– Что в ней? – охранник указал на лейку.

– Вода. – Удары сердца стали отдаваться у него в ушах барабанным боем.

– Просто вода?

Карл поднес лейку ко рту и сделал из нее глоток.

– Просто вода.

Мужчина пояснил:

– Я расскажу своей жене, что для того, чтобы сохранять эти штуки, совсем не требуется ничего особенного.

– Только вода и любовь. – Карл уверенно взялся за лейку и полил цветы. Когда торф впитал в себя воду, его сердце уже билось в обычном ритме. Сделано. Еще один последний шаг, и все будет кончено.

Он посмотрел на часы и сказал:

– Здорово. Я даже смогу еще остановиться перекусить что-нибудь по дороге назад. – Он посмотрел на агентов службы безопасности. – Я еще вернусь позже и привезу корзины с цветами. Хотите, чтобы я вам что-нибудь прихватил по пути?

Они покачали головами, и Карл смутился.

– Ладно, пока.

Они проводили его обратно до грузовика, оставив себе пластиковые мешки, и проводили его взглядами, пока он не выехал из гаража.

Карл продолжил заниматься своими обязанностями и на самом деле доставил корзины с цветами в мемориальную библиотеку. Он удержался от того, чтобы подойти и проверить цветы, которые он поставил в стойку раньше. Однако убийца посмотрел на карточки с именами, стоящие на столах в радиусе будущего взрыва. Это будет величайшим ударом для таркадского общества, но улучшит общий уровень игры актеров в паре видеодрам.

Как он и подозревал, мистер Криппен не купил ему завтрак, но Карл не стал напоминать боссу об этом. Карл не причиняет неудобств. Карл был маленьким, тихим человечком, который всегда погружен в себя. Он никогда не создавал проблем.

Таким они запомнят его и так будут рассказывать о нем в сообщениях новостей: Карл Коль – наемный убийца или сумасшедший?

Историки будут годами обсуждать этот вопрос.

Убийца ушел с работы и пошел по улице назад к автобусной остановке. Обычные пассажиры автобуса, на котором он всегда возвращался домой, могли заметить, что его нет на этот раз, но раньше он специально часто опаздывал. Иногда он приглашал сам себя на обед, но чаще всего смотрел какую-нибудь видеопостановку в местном театре. Если кто-то заметит его и даже запомнит, то они увидят, как он направлялся в сторону Таркадского театра на Чейз-стрит.

Убийца остановился около театра и купил билет, чтобы посмотреть постановку «Бессмертный воин возвращается». Еще раз взглянув на часы, он увидел, что у него еще есть полчаса до начала шоу. Он подмигнул девушке, сидящей в билетном киоске, и сказал:

– Я еще вернусь.

Он лгал.

Убийца прошел вниз по улице до отеля «Арчил». У стойки он попросил ключи от номера 4412, который снял две недели тому назад по кредитной карточке, выданной на имя Карла Эша. Служащий отдал ему ключ и сообщил, что никаких сообщений для него не поступало.

Карл поблагодарил его и поднялся на лифте в свою комнату, где принял душ и воспользовался краской, придав своим волосам цвет слоновой кости. Он переоделся в сшитый на заказ костюм, который мистер Эш заказал неделю назад у ближайшего портного. Упаковав несколько вещей из одежды и косметики в сумку, Карл Эш надел свою длинную куртку и очки медного цвета и вышел из комнаты.

Убийца позволил швейцару заказать ему такси и попросил водителя доставить его в космопорт. Он дал ему скромные чаевые и потребовал сдачу. Оказавшись внутри здания, он подошел к автоматической камере хранения и вынул большой чемодан, из которого достал билет.

Вернувшись к стойке, где в двух окошках производилась регистрация пассажиров, мужчина встал в очередь. Очередь двигалась медленно, но не настолько, чтобы заставить его волноваться. Взглянув на часы, он увидел, что у него есть еще масса времени. Служащий за стойкой транспортной компании Одина зарегистрировал его и подвинул багаж.

– Катер на отбывающий на Тетерсен корабль отходит от четырнадцатой стойки в семь тридцать. Это через полчаса.

– Спасибо.

Убийца легко, нигде не задерживаясь, нашел нужную стойку. Недалеко от него находилось пустое кресло с встроенным в него видеоприемником. Он опустил крону с отчеканенным лицом Мелиссы в щель и переключал каналы до тех пор, пока не настроился на широковещательную программу. Он услышал аплодисменты, раздавшиеся из маленького динамика. В это время Морган Келл закончил представлять Мелиссу как Верховного Правителя и вернулся к своему месту в президиуме.

Камера сфокусировалась на Мелиссе, когда она начала свою речь, одновременно поймав в кадр один из цветков mycosia pseudoflora. Убийца не обратил внимания на слова Мелиссы, но был поражен ее красотой. Он понял, почему она была любима миллионами. Она была образованной и блистательной женщиной. Было бы жалко позволить ей сделаться старухой и покрыться морщинами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю