355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марвин Мирра » Новый мир (СИ) » Текст книги (страница 3)
Новый мир (СИ)
  • Текст добавлен: 28 апреля 2017, 11:00

Текст книги "Новый мир (СИ)"


Автор книги: Марвин Мирра


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Вспомнила, как делала мебель для всего этого дома. Лоза и дерево, и камень стали моими основными материалами. Кухонная мебель, состоящая из буфета и нескольких тумб с тонкими каменными столешницами, одного стола и шести стульев из золы и с деревянным каркасом. В столовой стоял один прямоугольный стол, но на восемь стульев, стоящих возле него, несколько полочек висели, как и на кухне, так и в столовой. В гостиной расположилась кушетка и три кресла, два книжных шкафа, длинный низкий столик. Кушетка и кресла, были сделаны из лозы и на деревянном каркасе. Два из кресел и кушетка стояли перед очагом, а между ними стояла столик, в то время как шкафы и между ними кресло у стены. В библиотеке расположились еще четыре книжных шкафа, которые были больше чем в гостиной, по крайней мере, длиннее, но по высоте не отличались, удобное кресло и широкий письменный стол. В кладовых расположились разные буфеты, полки, коробки, бочки, ящики и корзины. Продуктовые кладовые были заполнены сушеными ягодами, фруктами, в корзинах ютились корнеплоды. Мука находилась в плотно прикрытой бочке. Крупы в также плотно прикрытых ящиках. На кухне, и на верхних полках в кладовых сушились лекарственные травы. Недавно собранные грибы, часть которых я засолила в небольших бочонках, а часть сушила на нитях возле кухонной печи. Несколько кабаньих окороков, с копчением которых я намучалась. Мои кладовые все еще наполнялись, и это было просто замечательно, плюс туда же отправились и припасы разбойников.

Практически все в этом доме было сделано моими руками. На это ушло практически все лето. Но все же у меня осталось достаточно времени, чтобы изучать селян и понять язык. Мое появление на ярмарке позволило установить отношение с селянами. Они же помогли освоить письменность. Впрочем, они оказалась неплохими людьми, но эта история с разбойниками выбила меня из колеи. Я умудрилась забыть, что не все так просто в этом мире. Но благодаря подарку Леса я успокоилась.

Отдохнув еще несколько минут перед очагом на кушетке заваленной подушками, я поднялась. Предстояло идти в мастерские и сделать заказ Малесир. Обязательства нужно выполнять, а завтра утром вновь наведаюсь на ярмарку, послушаю, какие ходят слухи, и добрался ли караван вместе с этой торговкой-скандинавкой до Лесного Села.



Глава 4



Хильда сидела за столом в углу трактира, поглядывая на вход. Вчера караван успешно добрался до Лесного. Оказалось, что все селяне были осведомлены о том, что произошло с караваном. Один из мужчин, что путешествовал вместе с караваном, был отсюда, он сумел сбежать, и рассказал обо всем. Хильда помнила, как этот мужчина смог растолкать бандитов, вскочить в седло, и проскользнуть в закрывающиеся ворота форта, также она помнила, как разбойники стреляли в беглеца, и попадали. Торговка уже была у него, чтобы поблагодарить за то, что была приведена помощь. Но вот то, что кто-то пришел на помощь караванщикам никто не знал, также как и то, кто это был. Кстати беднягу тут неплохо подлечили. Местные сказали, что это недавно появившаяся и поселившаяся в лесу леди магичка, вернее ведьма. Молодая девушка явно благородных кровей, но всячески отрицающая это. Явно образована, но не очень хорошо знает местный язык, значит нездешняя и образование получено не здесь. Не стыдится работать руками, учитывая, что на ярмарку прибыла с товарами, сделанными ею. Знает медицину и основы магии, но если она магичка значит для нее это основное. Мужчину она подлатала хорошо, городские коновалы оставили бы калекой, а этот ничего так, шевелиться. Да вот только, как говорили, у дамочки благородной, потом истерика случилась. Но истерика необычная, какая бывает у благородных, с воплями и падениями в обмороки. Девушка, просто на просто, не могла встать на ноги. А потом напилась как самый последний пьянчуга. И еще одна странность, на следующий день, утром девица вскочила, как ни в чем не бывало, и ушла к себе. В Лес. Так что теперь Хильда сидела в трактире, высматривая ее, и возможного спасителя торговцев, как она надеялась, тоже может быть тут, ведь известие о караване, прозвучало только в этом селе, и не могло дойти до города.

Внезапно открывается дверь, позволяя рассмотреть пасмурное небо. На пороге стоит тонкая фигура с каким-то коробом за плечами, и с еще двумя в каждой руке.

– Здравствуй, Малесир. Я принесла половину твоего заказа, – тихий мягкий голос, и вот девушка делает несколько шагов внутрь. Легкое движение головой, и дверь захлопывается за ее спинной сама собой.

Хильда внимательно разглядывает темно-синее платье, темный причудливый плащ, длинные густые черные волосы спадающее до талии, белая кожа. И глаза, как будто светятся синим пламенем в полумраке трактира. Это была она, леди Байонетта Маджиерес, молодая госпожа, как ее называли селяне. Магичка, что вора молнией шарахнула, когда он у нее кошель украл, а в кошеле, смешно сказать, травки лекарственные были.

Крепко сбитая высокая трактирщица Малесир, на эти слова удивленно сплеснула руками, и пораженно воскликнула. Ее глубокий голос раздался в трактире как гром в ясном небе:

– Как? Уже?! Но я только три дня назад Вам заказ дала?

– Так, только половину сделать я успела, ее и принесла. Посмотришь?

– Посмотрю, как не посмотреть. Но все-таки ж быстро очень.

– Я только твоим заказом и занималась, поэтому так и быстро. Мне помогали,– тут Байонетта чуть улыбнулась одними губами, вспоминая этого помощника, его было слышно даже в сердце человеческого поселения.

Хильда все время как трактирщица и магичка разговаривали, продолжала внимательно смотреть на Байонетту. От этого пристального взгляда девушка повела плечами скрытыми легким плащом из черной ткани. На фоне рослой женщины, магичка казалась совсем ребенком. Но вот, она, как будто услышав в мыслях торговки такое сравнение, повернулась в одно мгновение, и посмотрела прямо в глаза Хильде. После этого ухмыльнулась и вернулась к прерванному разговору, трактирщица, кивнув головой в ответ на последнюю фразу девушки, подхватила один из коробов и поторопилась войти в неприметную дверцу за стойкой, поманив за собой и девушку. Северянка с досады прикусила губу, раздумывая как подловить, и поговорит с этой магичкой.

* * *

– Ой, и правда, половина всего, что я просила. Хорошие какие. Как же за три дня управились-то, молодая госпожа?

– Малесир, я буду повторять это каждый раз. Я не молодая госпожа. Мы договаривались о пятнадцати за десяток. Ты просила по пятьдесят всего, четыре вида посуды. То есть полная стоимость заказа триста серебряных, а поскольку у меня только половина, то сто пятьдесят, – с легким раздражением в голосе ответила Байонетт, выделив тоном особенно обращение к себе,– и я говорила, что у меня есть помощник, и мои силы со мной, занималась только твоим заказом.

– Да беру я, молод.... Ой, то есть, Байонетта. А Вы слышали? Караван купеческий кто-то освободил, в одиночку, не потребовав ничего в награду, а только взяв добычу разбойников. Ну, ту, которую эти головорезы до этого каравана награбили. А главная в караване, женщина с Севера, Хильда, и на Вас, она так смотрела,– отсчитывая из небольшого сундучка монеты, делилась новостями Малесир.

– Я даже знаю почему. Что вы все ей наговорили обо мне?

– Почему наговорили? Правду сказали. Мол, что вы магичка, да поселились в лесу, да Терна подлечили.

– Терна? Это тот мужчина, которого я?

– Ага, Терном звать его. Жена его, Кинире, Вам так благодарна, за него.

– Я ей принесла для него лекарств, да и осмотреть надо бы Терна. Скажешь, где они живут? Зайду чуть позже. Узнаю, чего от меня хочет эта Хильда, взгляд у нее еще тот, и пойду к страдальцу.

– А вы говорите по-нашему уже намного лучше. Когда только пришли, то как-то очень ...

– Плохо? Помню. Я буду приходить сюда, что бы поговорить, услышать новости, и купить у тебя продуктов. А сейчас может, расскажешь про этот караван все что знаешь?

* * *

Хильда сидела за своим столом. Все ее спутники и подчиненные разбрелись по селу. Кто-то из них торговал, кто-то просто осматривался, кто-то же чинил телеги, и проверял запасы. Женщина продолжала напряженно думать, о чудесном спасении. Кто знал, что они в плену? Терн, что сбежал, но он рассказал обо всем в деревне. То есть знала уже вся деревня, и приезжие. Но среди них нет бойцов, тем более тех, кто владеет Силой. Не было времени, что бы эта весть дошла до Шэревет. Их спасли на вечер следующего дня. Магичка может знать, если здесь кто-то еще с Даром.

На глаза попался подол синего платья. Поднимая взгляд, Хильда рассматривала и черный пояс на тонкой талии, с несколькими поясными сумками на нем, изящную белокожую руку, которую магичка положила на столешницу. Руки, вот что заставило всех думать, что девчонка из дворянского сословия. Тонкие запястья, длинные тонкие пальцы, чистые ногти, на одном из пальцев, промелькнуло простое серебряное кольцо с синим камнем. Но взгляд скользит все выше, поднимаясь к лицу. Острый подбородок, небольшой рот с красными, как кровь губами, синие глаза, тонкие брови и длинные ресницы, грива черных волос.

Магичка улыбнувшись одними уголками губ, плавно опустилась на лавку по другую сторону стола:

– Ваше внимание ко мне, уважаемая госпожа торговка, конечно, льстит, но вы слишком навязчивы. Мне сказали, что вы жаждете поговорить со мной. Вот я здесь, слушаю.

– Значит, ты и есть местная магичка,– нарочито пренебрежительный тон,– а я глава каравана, Хильда мое имя.

– Я знаю,– вновь улыбка самими уголками губ, синие глаза казалось, смотрели прямо в душу,– знаю, кто вы, и знаю, что вы знаете про меня. Полезно поддерживать теплые отношения с окружающими, узнаешь много интересного.

– А, хм, ну, я ...Я хочу узнать, нет ли кого в округе, таких как ты, с Даром? Ты чувствуешь кого-то еще?

– В округе? Здесь живут люди только в Лесном. В самом Лесу только я, а за пределами Леса, есть несколько поселений. Как ты выразилась, с Даром, в пределах Леса я одна. К чему этот вопрос?– ровная осанка, сложенные на столе изящные ладони, и спокойное лицо.

– Нам помог маг, юноша. О нашем положении знали все в деревне, и ты тоже. Поэтому я спрашиваю, мне надо знать, кто он, и где его найти.

– Зачем? Как я слышала, он взял свою награду. Ради простого знания? Тем более что ты явно знаешь о чародеях больше чем здешние жители. Так зачем тебе знать, кто еще здесь имеет похожие способности?

– Я торговец. Это может быть выгодно. Товары с магическими свойствами. Амулеты, зелья, оружие, – Хильда оперлась на стол и склонилась к девушке, продолжая говорить – может какие-то ингредиенты для магиков полезные. Что-то да найдется.

– Выгода? Понимаю, но с этим я могу помочь по мере сил. Оружие не предлагаю, но некоторые безделушки – вполне. Что тебя, Хильда, интересует?

Они на время замолчали. К столу, что занимали торговка и ведьма, подходила с подносом Малесир. Хозяйка трактира добродушно болтала обо всем происходящем в деревне, споро расставляя принесенные тарелки. Байонетта мельком глянула на эти тарелки и тихонько хмыкнула. Теперь было понятно, зачем Малесир заказала ей столько посуды и не поскупилась на нее.

– Вот, госпожа, похлебка с грибами и хлеб, только испеченный. Я сама готовила. Надеюсь понравиться.

– Спасибо, Малесир. Сколько за еду? И я же просила, не называй меня так.

– Вам, госпожа, нисколько. Ой, я забыла. Байонетта, и все же нисколько.

Обе женщины продолжили свой разговор, когда хозяйка трактира отошла к другим посетителям.



Глава 5



Последняя петля, затянуть узелок и отпустить нити, свивая их в аккуратный узор. Опустить руки и успокоится. Внимательно осмотреть результат своей многочасовой работы. Тонкая пластинка с еле заметными насечками, что придавали пластинке вид чешуйки. По краям эта деталь покрыта тонким слоем серебра. Очередная часть сложного артефакта. Ожерелье скоро будет готово оберегать свою владелицу.

Руки подрагивают. Слишком много силы пошло на создание этой частички. С трудом удалось вложить определенное свойство в ту пластинку. Определение токсичных растительных примесей в питье. Следующей должна быть пластина то же со свойством определять токсичные растительные примеси, но уже в еде. Когда все сто одиннадцать чешуек соберутся в единый артефакт и увенчаются драгоценным камнем, артефакт-ожерелье заработает и усилить свои свойства в несколько раз. Звездный сапфир я получила от Хильды в качестве оплаты за десять простых амулетов защищающие от слабых заклятий. Этот камень будет поглощать энергию от направленных на носителя артефакта заклинаний, и накапливать ее. Но у меня сейчас готово только девятнадцать пластинок.

За небольшим окошком у самого потолка, шел сильный снегопад. Первый месяц зимы скоро закончится. Я здесь уже полгода.

Но мои размышления прервало еле ощутимое напряжение на самом краю осознанных ощущений. Тревога и, удивление. Лес. Его что-то или кто-то обеспокоил. Проверить или нет? Лучше проверить, иначе собственное неуёмное любопытство когда-нибудь сгубит меня.

Быстро одевшись и вооружившись, я взяла в руки свой первый нормальный артефакт. Эта вещица выглядела как самый обычный масляный светильник, но для него не требовалось никакого топлива, кроме как слабенького камня накопителя. Или же магической энергии того кто держал его, для меня же подходили оба варианта. Была еще одна особенность данной вещицы, вместо теплого желтого огонька в светильнике горел зеленый.

Но напряжение Леса нарастало, и я торопливо накинула поверх теплого плаща шерстяную шаль, выскочила на улицу. Снаружи, в нос резко ударил какой-то запах. После приобретения обличья, как было сказано в бестиарии, Вьюжной волчицы, резко улучшились все органы чувств. Потянув носом воздух, я поняла, что это за запах раздражал мое обоняние. Кровь, свежая и человеческая, но с какой-то примесью. Селяне в такую погоду сидят дома, и занимаются рукоделием. Так что это не кто-то из Лесного села.

Быстрее, по следу запаха. Быстрее. Вот я уже бегу по лесу, иногда останавливаясь и вновь принюхиваясь. Зверье в непогоду сидело в норах, так что Лес был пустынен, и мне никто не мешал. Зверье не охотилось на людей, еды им хватало и в Лесу. Вот послышались голоса и... смех? Почему, что здесь делают люди? И запах крови сильнее. Не зверь, человек на человека напал. Легкий импульс энергии потушил фонарь. Второй, намного сильнее первого, формула заклинания из учебника, и я уже левитирую на ветку. Перейти на другую ветвь, было легко. Так же как и продолжить подбираться по веткам, иногда перепархивая, если расстояние между ветвями было слишком велико, к источнику звука и запаха крови.

Несколько мужчин, окружили что-то лежавшее в снегу, или кого-то. Таких людей я уже видела. Тогда, осенью, в разбойничьей шайке. Те, кто не захотел, упорно трудится, те, кто захотели легких денег и забав. Жестоких и кровавых забав. Трое, о чем-то говорят. Прислушаться к их голосам, пытаясь разобраться, кто они и откуда.

– Ты глянь, еще трепыхается. Живучий парень. Ну, долго он тут не протянет. Волки обрадуются такому подарочку.

– Идиот, в такой снегопад и собака не вылезет. Так, заказ мы выполнили. А все-таки хорошая вещь, эти камни для те-ле-пор-та-ции. Раз и совсем в другом месте. Только они ж, твари, дорогие.

– Ей, Тимин, хватит болтать, я себе уже все отморозил. Давай обратно. Оставшиеся деньги заберем.

Они прикасаются к куску какого-то драгоценного или скорее полудрагоценного камня. Короткая голубая вспышка, и только оставшееся лежать в снегу тело.

Спрыгнуть с ветки, перед этим повторить заклинание левитации, и уже не падать вниз, а легко планировать. Зажечь фонарь, и наконец, рассмотреть вблизи раненого.

* * *

"Твари, ударить со спины и переместить в какой-то лес. Зимой, ночью, а здесь снег идет. Меня не найдут. Даже по весне. Никто не будет знать, где я, и они смогут осуществить свой план. Почему я не сообщил о результатах расследования раньше? Почему?... Что это? Скрип снега. Кто-то идет сюда? Откуда?"

Элинарр попытался шевельнуться, повернуть голову, увидеть, кто идет к нему. Шорох снега, вот уже послышался и сам звук шагов. Человек. Лёгкий, очень лёгкий человек. Женщина? Ребенок? Смешно, откуда здесь человек?

– И кто тут у нас? И где же рана? Крови многовато, но еще не критично.

Голос женский, молодой. Она подходит еще ближе. Зеленый призрачный огонь, замеченный краем глаза, оказывается фонарем. Артефакт. Опускается на колени рядом. Элинарр видел ее только самым краем зрения, самыми уголками глаз. Легкое прикосновение к спине. Руки находят рану, тепло внезапно распространяется по телу от места ранения.

"Магия. Судя по силе заклиная, исцеление первого уровня. Но энергии влито много для такого простого заклинания. Не обучена, вернее самоучка. Откуда?"

– Рану я прикрыла. Но оставлять тебя здесь нельзя. Так, подожди еще немного.

Шорох ткани, скрип кожи, шуршание шерсти. Но вот руки девушки приподнимают мужчину, заставляют обхватить её шею. Накидывают сверху шаль. Подхватывают под колени.

"Маленькая. И она думает, что сможет меня куда-то унести? Глупышка, сил не хватит. Оставила б здесь".

– Вот только, не надо спать. Тут не далеко. Там в тепле и поспишь. Ой, чуть не забыла фонарь.

На мгновение одна рука отпустила мужчину. Светильник как живой скакнул в руку девушки. Через мгновение фонарь уже был прицеплен на пояс. Руки вновь подхватила мужчину.

– Держись крепче, не бойся, не задушишь. Только не спи.

И после этой фразы сорвалась на бег. Элинарр резко сжал руки, поняв, зачем она сказала держаться крепче. Быстрый, но плавный бег. Убаюкивает, но спать нельзя. Он уже не помнил, сколько девушка бежала в таком темпе. Девушка уже останавливалась, спускалась между корней какого-то огромного дерева. Дверь. Еле заметная дверь. Между корней дерева. Девушка сдвигает дверь в сторону, и заходит внутрь. Тепло, хорошо. Но она продолжат нести его. Все постепенно темнеет перед глазами Элинарра.

* * *

Первым вернулось осязание. Мягко, тепло, хорошо. Тугая повязка на ребрах. Мешает. Вторым слух. Треск поленьев в камине. Шелест ткани покрывала. Тихий звон метала, и постукивание сухой кости. А остальные чувства вернулись рывком. Запах трав и цветов, готовящийся бульон. Свет под веками.

"Открыть глаза. И наконец, узнать, где я?"

Элинарр приоткрыл веки. Мягкий теплый свет горящего рядом очага, пробивался через балдахин. Постель, покрывало из лоскутов ткани, обилие подушек. Он сам в легких рубашке и штанах. Шаги. Те же лёгкие что и в лесу. Балдахин сдвинула в сторону тонкая девичья рука. Показалось юное острое личико, с черной густой копной волос.

– Очнулся. Три дня проспал. Я уже начала беспокоится. Раз, проснулся, ты не голоден? Я как раз приготовила суп.

– Где я? Кто ты? Что ты здесь делаешь?

– Где? В Чаще. В Сердце Леса. Кто я? Байонетта. Что здесь делаю? Живу. Допрос пока окончен? Вот и хорошо. Подожди немного. Остальные вопросы задашь мне после еды.

И быстро скрылась. Только мелькнул подол синего платья. Элинарр откинул голову на подушку. Вопросов было много, но организм действительно требовал еды. Звук шагов. Байонетта возвращалась. И судя по становившемуся все сильнее запаху мясного бульона, несла с собой трапезу.

Но Байонетта показалась без подноса или даже тарелки. У Элинарра вытянулось лицо. Девушка на это лишь фыркнула.

– Ты собрался, есть лежа? Сейчас помогу сесть, и позволю насладиться скромной трапезой. Тем более тяжелой пищи тебе еще нельзя.

Она уже помогала ему аккуратно сесть, подложила под спину несколько подушек, и вновь скрылась с поля зрения мужчины за тканью балдахина. Несколько мгновений и на коленях Элинарра уже стоял небольшой переносной столик. Тарелка с супом, чашка с травяным чаем, несколько кусков хлеба на блюдце. Девушка же села в ногах поглощенного трапезой мужчины. На несколько минут упала тишина. Как только Элинарр сделал последний глоток ароматного чая с листьями клубники. Байонетта убрала столик.

– Ты обещала ответить на остальные мои вопросы.

– Обещала, и свое слово сдержу. Но можешь хоть назовешь свое имя. А то не честно: ты мое знаешь, а я твое нет.

– Элинарр Карвелис...

– Этого достаточно. Обычного человека не пытаются убить. Используя при этом камень-телепорт, для того чтобы тело не нашли. Так что, меньше знаешь, крепче спишь.

Улыбка самими уголками алых губ. Острое личико, белоснежная кожа. Тонкая фигурка и изящные руки, копна черных волос. Длинное синее платье, серебряные серьги с костяными подвесками. Элинарр внимательно осматривал свою спасительницу. И в силу своей должности оценивал, делал выводы и корректировал вопросы, что необходимо задать. Выстраивал мысленно план беседы.

" Слишком тонкая кость. Птичка. Птичка, что пронесла на себе мужчину, который весит больше нее в два раза. Это один. Заклинание первого уровня. Это два. Я не слышал ее шагов. Значит, как-то перенеслась. Но и когда она подходила, шаги были еле слышны. Умеет двигаться. Это три. Платье. Синий цвет и рисунок на ткани. Растительный. Крестьянка себе такое не может позволить. Только дочь зажиточного торговца или дворянка. Слишком белая кожа, мало бывает на солнце. Руки. Тонкие длинные пальцы. Мозолей нет, аккуратные ногти. О, и кольцо. Украшения. Серебро и кость. Странное сочетание. Нет, это не украшения, вернее не только украшения. Артефакты. Значит и фонарь, и украшения ее работа. Это уже четыре. Лицо. Острое, скуластое, но красивое. Породистое, можно сказать. Волосы. Черный цвет. Слишком глубокий цвет, о, даже отливает синевой. Местное население преимущественно рыжие, блондины и русые. Брюнеты то же есть, но не настолько насыщений цвет, тем более у них смуглая кожа. Глаза. Разрез не типичен. Цвет синий, очень чистый. Не местная. Приезжая? Возможно".

– Гм. Ваше желание Леди. Вы ведь чародейка? Мою рану Вы закрыли заклинанием первого уровня, исцеление. Но судя по тому, что энергия распределялась неравномерно, самоучка. Зачем скрываться в этом месте? Вы не из этих мест. У вас иная внешность, чем у местных жителей. Откуда Вы?

– Меня нельзя назвать чародейкой. Я действительно самоучка. В этом месте не скрываюсь, а отдыхаю. Да, родилась не в здешних местах. Откуда прибыла, я, пожалуй, промолчу. У меня есть встречный вопрос. Чем обязана этой смене отношения к своей персоне?

– Вы благородного происхождения. Мое воспитание не позволяет мне относиться к благородной Леди неподобающе. Каков Ваш статус?

– На этот вопрос я не отвечу. И Вы ошибаетесь, никогда не принадлежала к дворянам.

– Тогда, у меня есть еще вопросы. Как вы меня нашли? Как Вас не увидели те, кто напал на меня? Почему, я не услышал Ваши шаги? Их было слышно, только когда вы были в нескольких шагах от меня. Артефакты что на вас, и которыми вы пользуетесь, откуда они?

– Артефакты. Надо же множественное число. Как увидели? Их создала я. Как нашла Вас, я не скажу. Пусть будет моим маленьким секретом. Как не заметили меня. Очень просто. Никто из них не взглянул вверх. Я сидела на ветви. Вниз спустилась с помощью заклинания левитации. Опустилась как раз в нескольких шагах от Вас. Вопросы закончились? Вам нужно отдохнуть. Я помогу вам лечь.

Байонетта аккуратно помогала Элинарру лечь, и мягко укрыла цветастым, но неброским лоскутным одеялом. Глаза мужчины уже закрывались, разум окутывала пелена дремы.

"Хах, заклинание сна, нулевой уровень. Ослабленный организм, моя не сосредоточенность стоила мне здорового сна".

Девушка уже задергивала ткань балдахина и после этого тихо ушла.

* * *

Элинарр находился в неведомом древесном убежище молодой леди уже несколько дней. Но только на третий день после своего пробуждение мужчина смог встать, что бы обследовать это примечательное место. И только в этот день Байонетта ушла куда-то. Тихо ступая, он начал осматривать это место.

–Боги, мы под землей. Корни деревьев служат потолком. Нет и следа земли. Пол и стены закрыты деревом. Несколько комнат, соединены переходами. Система корневищ, два, нет три дерева. Мертвы. Сколько им лет было? Нет, скорее, сколько сот лет, если корневища настолько огромны.

Мягко ступая босыми ногами по деревянному полу, Элинарр вошел в следующую комнату. Каменный очаг, несколько шкафов с книгами, три кресла, кушетка с несколькими одеялами на ней.

–Так вот где она спит. Ведь я занял единственную постель.

Элинарр мягко ступает босыми ногами по направлению к шкафам. Внимательно рассматривает книги.

–Так, так. Книги по магии. Учебники. Вот как она учится. Так что еще здесь. История, своды законов. О, вот еще книги по магии. Бестиарии. Хм, один из них более потерт, чем остальные. Твари снежных пределов. Одна из глав заложена закладкой – лента.

Шорох страниц книги. Пальцы мнут ленту для волос. Синего цвета. Всегда синего цвета. Глава, что была заложена лентой, перед глазами.

–Вьюжный волк. Зачем ей закладывать именно на этих существах. Их нет в этой местности. Все же места их обитания далеко на севере. Эти бестии только в холке в высоту с породистого боевого коня. Челюсти способные прокусить сталь панциря. И самое неприятное – ледяное дыхание. Опасные твари, опасные, но редкие. Зачем ей просматривать именно эту статью?

Продолжая обследовать книжные полки, Элинарр наталкивался на книги, написанные на неизвестных эму языках. Странные книги. Или ...

– Это что? Эльфийский? Учебник по эльфийскому. Она его знает? Или только обучается? Но второй язык мне не знаком. Так, здесь два, нет три разных эльфийских диалекта.

Мужчина поставил книгу на место и продолжил осматривать это лесное убежище. Кладовые с едой и травами были найдены собственно по запаху трав.

– Вот откуда был этот запах трав, когда я проснулся. Все местные травы в больших количествах. Занимается травничеством? Возможно. Вяленое мясо среди трав. Хм, коробочки с мазями и притираниями. Все подписаны. "Согревающее", "от синяков", "для суставов", "от рубцов", "ожоги". А здесь уже готовые сборы трав, тоже подписаны: "простуда", "кашель", "лихорадка", "жар". У нее кто-то их берет. Такие количества для собственного пользования слишком велики. Значит, рядом есть поселение. И она пошла туда за свежими припасами.

Продолжая бродить по коридорам дома, Элинарр заглядывал во все двери.

– Так это мастерская. Инструменты краснодеревщика и для плетения лозы. Ювелирные инструменты, заготовки. Вот где она сделала свои артефакты. И над одним работает прямо сейчас. Ожерелье из небольших пластинок. И опять материалы лишь кость и серебро. Стол для алхимических экспериментов.

Мужчина, нахмурившись, провел рукой по тонкой каменной плите заменившей столешницу алхимическому столу. Такой материал кислота или неудавшееся зелье не проест. По крайней мере, сразу. Оглянулся на противоположную стену небольшой комнаты-мастерской. Уже полностью деревянный стол от стены до стены с выложенными на нем инструментами, дощечками, щепками и опилками. Покачав головой, Элинарр выскользнув в коридор, и уже другим взглядом посмотрел на древесный пол под ногами и резные панели на стенах.

– Она все здесь сделала сама. Все. Мебель, утварь, свои украшения.

Свернув в закуток возле мастерской, мужчина открыл еще одну дверь. И ...замер. Это был гардероб. Тихонько сказал себе под нос:

– Я проводил обыски у дам, просто посмотрю.

– Если она скажет что не благородных кровей или просто богата, я рассмеюсь ей в лицо. Дороги ткани, тонкое шитье. И основной цвет синий, так есть еще черный, голубой, серый и немного белого. Так, а это у нас что..

Элинарр опустился перед небольшим открытым сундуком. В нем лежал легкий доспех. Плотная кожа, прокрашена в синий и светло-серый цвета, укреплена тонкими металлическими чешуйками. Длинные перчатки из плотной кожи черного цвета.

– Я возле города Шэревет. Именно там была банда разбойников, до которой у стражи не доходили руки. Но этой осенью их уничтожил юноша-маг, в этой броне. Во всяком случае, броня совпадает с описанием торговцев. И не маг это, а юная чародейка. Если она прячется, то, пожалуй, я сохраню свою осведомленность в тайне. Для подобной скрытности у нее есть причины.

* * *

– Ты уже здоров. Завтра закончится снегопад, и я проведу тебя к людскому жилью.

Элинарр до этого спокойно наблюдавший за огнем в очаге


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю