Текст книги "Голландский без проблем"
Автор книги: Мари-Од Мюрай
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
5
Когда мама ушла, я немного успокоилась.
– Ну что, играем? – спросила сестра.
– Хорошо, но только с моим младенцем, – ответила Кароль.
Я сказала:
– Как хочешь. Но мы возьмём в игру что-нибудь наше.
Люсиль мигом сообразила. И вытащила из шкафа карабин. Она крикнула:
– Руки вверх, рыбий мех!
Она нажала на курок, и – паф! – пулька вылетела. И прямо в Стефана!
– Я так не играю! – закричала Кароль. – Ты его испортишь!
Это подкинуло мне идею. Я объяснила Кароль:
– Твой малыш будет королевским сыном, и его похитят. А мы будем бандитами.
Сестра повторила:
– Руки вверх, рыбий мех!
Она не очень походила на бандита. Тогда я выхватила малыша у Кароль. Она завопила:
– Мой малыш! Мой малыш!
Она очень похоже изображала королеву.
– Не двигаться, или я стреляю! – закричала Люсиль.
Паф! Ещё одна пуля. И прямо в королеву.
– Ой! Моя голова! – заголосила Кароль. – Верните мне моего малыша!
Я ей объяснила продолжение игры:
– Потом тебе вернут малыша, но он будет не настоящий, это его двойник. Это будет Гийом, но ты подумаешь, что это твой сын.
– Королевский сын, который стоит 210 франков? Никогда! – крикнула Кароль.
В этот момент вошла мама.
– Они хотят украсть моего малыша, потому что он дороже, – сказала Кароль, выжимая из себя слёзы.
Мама нахмурилась. Я сказала:
– Это только игра, – и при этом жутко покраснела.
– Они стреляют в меня из ружья, – плакала Кароль.
– Вы невыносимы, – сказала мама, – я забираю карабин, а ты, Кароль, возвращайся домой с твоим малышом за 315 франков!
6
Я так была погружена в своё горе, что не заметила, как пришла тётя Франсу. Но, проходя по коридору, я услышала, как она разговаривает с мамой. Мама говорила:
– И ещё эта маленькая хвастунья со своим пупсом за 315 франков!
Тётя и мама громко смеялись. Они сестры, как Люсиль и я, но они никогда не ссорятся.
– Если хочешь знать моё мнение, – сказала тётя, – твои девочки умеют за себя постоять. Может, вернёшь им карабин?
После недолгого молчания мама вдруг спросила:
– Так карабин – это ты?..
Тётя засмеялась ещё громче.
Я вошла в гостиную и спросила:
– Ты взяла с собой Гийома?
Тётя заметила, что я плакала. Она сказала мне:
– Пойдём! Гийом в родительской комнате.
Он только проснулся и играл со своими ручками.
Я вскрикнула:
– Ой, тётя! У Гийома глаза косят!
И испугалась, что сказала глупость. Но тётя улыбнулась:
– У малышей такое часто. Это нормально.
Я обрадовалась такой новости.
– Мой малыш похож на Гийома! У него такие же глаза.
Тётя попросила меня принести его. Я показала ей Гийома и сказала:
– Он стоит 210 франков.
– Он очень милый, – ответила тётя, – и у него такие же тёмно-рыжие волосы, как у Гийома. Тебе не кажется, что они похожи?
Я ответила:
– Твой мне нравится больше. У него нет цены.
Тётя дала мне Гийома на руки. И я второй раз в жизни дала ему соску.
ВОСКРЕСЕНЬЕ С ДИНОЗАВРАМИ
Жан-Иву Даниону
Только поняв и простив своих родителей, мы становимся взрослыми.
Гёте
Eсли бы я был матерью семейства, я бы всё время играл со своими детьми. Обожаю играть. Всегда, когда я вижу электрическую железную дорогу, я снова становлюсь девятилетним мальчишкой в коротких штанишках. А тартинки, которые моя мама…
– Я ухожу, – повторяет жена, – ты уверен, что тебе не будет трудно?
Я смеюсь:
– Это тебе будет трудно – не мне! А у нас будет потрясающее воскресенье! Поцелуй своих родителей от нас всех. Поторопись, а то поезд уйдёт без тебя!
– Я тозе еду на поезде! – раздаётся детский голос за моей спиной.
– Нет, Артур, – весело говорю я, – едет только мама. А ты остаёшься с Кентеном и папой. Мы хорошо прове…
– Мама! – вопит Артур. – Возьми меня!
Какой душераздирающий крик. У меня от него мурашки по коже.
– Ну Артур, папа сводит тебя в парк, – шепчет мама, – а потом ты пойдёшь в булочную за конфетами. Хорошо?
– Нет хорошо, – говорит Артур, почти уступая уговорам.
Жена поворачивается к нашему старшему сыну:
– Ну дай всё-таки твоих динозавров братику.
– Нет! – ревет Кентен. – Он их грызёт! У моего бронтозавра уже почти весь хвост отъел…
– Хочу ботозавра, – облизываясь, говорит Артур.
Жена пользуется моментом, чтобы исчезнуть.
– Папа, – канючит Артур, – ну дай ботозавра!
Нужно уметь договариваться с детьми. Я поворачиваюсь к Кентену:
– Кентен, ты мог бы сам выбрать…
– Хватит уже! – вопит Кентен, – Хватит ему грызть моих динозавров! Вот я разве жую его плеймобили?
– На, жуй, – говорит Артур, протягивая ему пожарника.
– Видишь, какой он добрый, – говорю я Кентену.
– Он дурак! – кричит Кентен.
Я в шоке.
– Сам дурак! – отвечает Артур.
Я начинаю шёпотом возмущаться:
– Слышишь, Кентен? Ты слышишь, как он говорит? Это ты виноват. Если бы ты не грубил всё время…
Кентен врывается в свою комнату, хватает охапку жёлто-зелёных динозавров.
– На, жри их, жри их!
Артур равнодушно смотрит на них:
– Хочу ботозавра.
– На, забирай! – говорит Кентен. – Зажрись!
Раунд первый. Победитель – Артур. Он хватает бронтозавра. Ну что же, наверное, он уже проголодался. Я весело бросаю:
– Кто хочет чудесного горячего шоколада?
– Я буду чай с молоком, – ворчит Кентен.
– Хочу кака-колу с трубочкой.
Если бы я был матерью семейства, я бы добавил фантазии в серую повседневность. Так всегда делала моя мама.
Я приготовлю на завтрак гренки.
– Посмотришь, как это вкусно! Гренки! М-м-м…
Когда я был маленьким, мама устраивала нам сюрпризы за столом. Например, мог быть обед из четырёх десертов. Мы сегодня начинаем с йогурта с фруктами, затем идёт фруктовый салат, фруктовый пирог с…
Я возвращаюсь к потрескивающим на сковородке гренкам.
– Твои гренки чёрные. Почему? – спрашивает Артур.
– Потому что они хорошо согрелись! – со смехом отвечаю я.
– Потому что они сгорели, – звучит мрачный голос за моей спиной.
У Кентена совершенно нет чувства юмора. В то время как чувство юмора необходимо, чтобы пережить мелкие бытовые неприятности – такие, например, как сгоревшие гренки.
– За стол!
У моих мальчиков не слишком голодный вид. Кентен болтает ложкой в пиале, Артур пускает в кока-коле пузыри через трубочку. Когда я был маленьким, мама часто играла с нами за столом: у неё начинали разговаривать ножи, тарелки. Мы проглатывали второе, не замечая этого. Я беру вилку Артура и говорю тонким голосом:
– О, что я вижу? Целый гренок для меня одной? Я утащу его у Артура…
– Это вилка говорит? – спрашивает Артур.
– Да. Она хочет украсть твой гренок.
– А гренок?
Я изображаю голос гренка:
– Он говорит: «Нет-нет, пусть меня съест Артур!»
– А вилка? – спрашивает заинтересованный Артур.
– Она говорит, что гренок прав и что она отломит кусочек гренка для тебя.
Я втыкаю вилку в гренок.
– Ай! – вопит Артур.
Я подскакиваю:
– Что случилось, малыш?
– Гренок говорит «ай». А вилка?
– Она говорит… Она ничего не говорит. Она спит.
– Надо её укрыть, – отвечает Артур, – салфеткой, а то простудится.
Я задаюсь вопросом, как моя мать делала так, чтобы мы ещё и ели во время игры.
– А теперь ты съешь свой гренок, Артур, а то он остынет!
– Нет. Я его тоже укрою салфеткой. Баю-бай, мой гренок. А что говорит гренок?
Я кричу:
– Слушай, не знаю я! А я тебе говорю: «Ешь, быстро!» А ты, Кентен, перестань дуть на свой чай…
– Ты забыл ситечко, – ворчит Кентен, – теперь там пенка.
– А что говорит пенка? – спрашивает Артур.
Я взрываюсь:
– Пенка говорит…
И вовремя останавливаюсь… Артур и так уже достаточно грубый.
– Ты знаешь, что говорит гренок, папа? – спрашивает меня Кентен. – Он говорит: «Лучше я проведу воскресенье в мусорном ведре».
Раунд второй. По количеству очков победители Артур и Кентен. Я бросаю вызов. И гренок. Я иду бриться. Кентен заглядывает в ванную:
– Когда мы пойдём?
– Куда?
– На выставку динозавров.
Точно, я обещал Кентену, что мы пойдём смотреть на движущихся динозавров во Дворец открытий.
Я бормочу сквозь пену для бритья:
– Сегодня воскресенье – там, наверное, толпы народа.
Кентен тут же тянет плаксивым голосом, которого я не выношу:
– Но ты же обещал, что мы пойдём!..
Я кричу:
– Хорошо, пойдём, пойдём! Тьфу ты, я порезался. Ты можешь оставить меня хоть на две минуты?!
Ну почему я с самого утра кричу? Моя мать никогда не кричала. Она говорила: «Авторитет – во взгляде». У моей матери были чёрные глаза. А у меня голубые.
– Ну что, идём? – спрашивает меня Кентен.
Он уже надел куртку. А Артур держит в руках свой чемоданчик.
– Я еду на поезде к маме.
Не кричать. Я пристально смотрю на обоих и спокойно говорю:
– Нет, сейчас мы пойдём за покупками, потому что нужно кушать.
– Гренки? – с тревогой в голосе спрашивает Артур.
Само собой, Кентен театрально срывает с себя куртку и, всхлипывая, валится на диван.
– Мы никогда не пойдём!
А Артур хочет идти за покупками. Он берёт меня за руку.
– А ты мне купишь соску для кака-колы?
У Артура свои представления о сосках. Он их поливает водой, потому что они липкие, а затем вытирает тряпкой.
Сегодня я решил устроить обед из четырёх десертов. Я купил киви для фруктового салата. В это время года они стоят дорого.
– 8 франков за штуку, Кентен, а я купил 4. Сколько я отдал?
– Кукиш с маслом.
Артур давится от смеха. Я кричу:
– Прекрати мыть свою соску, Артур!
Артур бормочет:
– Прекрати, или я намылю тебе шею, ивцеголовый!
Я поворачиваюсь к Кентену:
– Что он сказал?
Кентен пожимает плечами:
– «Яйцеголовый». Это с кассеты про Багса Банни.
Всё, фруктовый салат готов. Теперь пирог с грушей.
– Папа, – спрашивает Кентен ни с того ни с сего, – а ты знаешь, с какой скоростью бегали динозавры?
– Э-э-э…
– Максимальной скоростью, – уточняет Кентен.
– А? По прямой или с поворотами? Артур, закрой кран!
– Или ты у меня попляшешь, ивцеголовый, – бормочет Артур.
– Так, папа, ты знаешь или нет? – беспокоится Кентен. – Это 40 км/ч. А ты знаешь, сколько весит брахиозавр?
– До завтрака или после?
– 50 тонн, – наносит мне удар Кентен. – Он самый тяжёлый из динозавров. А ещё знаешь…
Я кричу:
– Нет, нет, я не знаю! Артур, спустись оттуда, ты упадёшь!
– Я пузырюсь, – говорит Артур, который вылил уже полбутылки жидкости для мытья посуды в свою соску.
Я поворачиваюсь к Кентену:
– Что он делает?
– Пускает пузыри. Это с кассеты про Мими Кракра.
Громкий крик. Артур упал с табурета. От неожиданности я роняю блюдо для пирога, и оно приземляется на ногу Кентену. Теперь мы кричим втроём: «Моя голова!» – «Моя нога!» – «Моё блюдо!»
Я не знаю, как моя мать управлялась с четырьмя мальчишками! Я хватаю Артура, сажаю его на диван перед телевизором.
– А сейчас, яйцеголовый, смотри «Багса Банни» и не шевелись!
Я включил телевизор. Артур с удивлением уставился на меня. Я стараюсь сделать как можно более чёрные глаза. Уголки рта начинают дрожать. Он даже не решается плакать. Неужели?! У меня тоже есть авторитет!
– Мы пойдём когда смотреть на динозавров? – стонет мой старший сын.
– «Мы пойдём когда» – разве так говорят? Чему тебя учат в школе?
– Весу брахиозавров.
Этот мальчишка меня раздражает. Я захлопываю дверь кухни перед его носом. Ну и кавардак! Нужно собрать осколки, вытереть тесто, выбросить нарезанные груши. А мне ужасно противно прикасаться к половой тряпке. Я помню день, когда моя мать пыталась заставить меня вытереть кофе, который я пролил на кафельный пол. Кажется, она тогда дала мне пощёчину. По правде говоря, её авторитет был, наверное, не только во взгляде. Я же ни разу не ударил своих детей. НИ РАЗУ. Лицо ребёнка священно.
Я не слышу ни звука, не считая голоса Багса Банни. Надеюсь, я не травмировал Артура. Мышиными шагами я возвращаюсь в гостиную…
…Оба сидят на диване. Артур сосёт палец, удобно пристроившись рядом с братом. Их бы сфотографировать сейчас. Я тихо спрашиваю:
– Ну что, обедать?
Они смотрят на меня как будто из другого мира. Я разрушил очарование момента.
– Ивцеголовый! – говорит мне Артур.
Я поставил йогурты, фруктовый салат и печенье «Четыре четверти» на стол. Букет посередине придаёт обеду праздничный вид.
– Это что за штука? – спрашивает Кентен, протягивая мне йогурт.
– Это йогурт с киви, бананом и манго.
– Какая гадость.
Артур заливается смехом. Иногда так хочется дать оплеуху.
– Кентен, я же просил тебя не говорить грубости при твоём брате!
Мы едим в тишине.
– Можно включить телевизор?
– Как хочешь.
Обычно это запрещено.
– А после того как ты попьёшь кофе, – нерешительно начинает Кентен, – мы… может, мы пойдём смотреть на динозавров?
Я чуть было не крикнул: «Да!», но вспомнил, что Артур должен спать днём.
– Не сейчас, Кентен. Твой брат должен поспать после обеда.
Кентен взрывается:
– Я так и знал! «Твой брат должен спать», твой брат то, твой брат сё! Почему он, почему всё время он?
Я тоже в свою очередь взрываюсь:
– А ты думал, ты один на земле? Да, у тебя есть брат, и ты должен быть рад!
Я беру Артура на руки:
– Пойдём, малыш, в кроватку. Я расскажу тебе сказку.
– Кентен злюка, – удовлетворённо выдаёт Артур.
Нет, Кентен не злюка. Просто у него есть мании. Последний месяц, например, он думает только о динозаврах. Ему купили энциклопедии с птеродактилями, наклейки с трицератопсами, пластиковых динозавров, плакаты с диплодоками. А сейчас он не даст мне спокойно жить, пока мы не сходим посмотреть на динозавров вблизи.
– Мы пойдём, Кентен, пойдём… Когда Артур проснётся.
Я потрепал его по голове. Он немного дуется.
Я с удовольствием погружаюсь в своё кресло.
Моя газета, мой кофе. Хорошо бы немного поспать.
– А ты знаешь, почему динозавры исчезли?
Я вздрогнул. Это настоящее преследование.
– Нет, Кентен, – говорю я сонно, – я не знаю, почему исчезли динозавры.
– У учёных есть несколько гипотез… – процитировал мне Кентен, который буквально заучивал энциклопедии наизусть. – Ты знаешь, что такое «гипотеза»?
Я пробормотал: «Нет». Я чувствовал, что засыпаю. Издалека я услышал:
– Возможно, что вулканы загрязнили атмосферу…
…Также есть предположение, что это гигантский метеорит… отступление вод Мирового океана… Я заснул.
– А почему появились люди? Папа… Папа!
Он трясёт меня.
– Почему появились…
– Да не знаю я, Кентен, – и мне пофиг!
Его губы ещё раз безмолвно произнесли «почему». Его глаза потемнели. Он уходит, идёт в свою комнату. Но его взгляд так и стоит у меня перед глазами. Когда он был маленьким и смотрел на меня так, я даже боялся его. Когда ему было столько же лет, сколько сейчас Артуру, он спросил меня:
– А почему мы живём?
Он задал мне тот же вопрос?! Я вскакиваю из кресла. Нужно сказать Кентену, что мы живём, потому что до нас были другие люди. Нужно сказать ему, что его мама и я, мы полюбили друг друга, и поэтому он родился.
Я крадусь к его комнате. Я не должен разбудить Артура, который спит рядом. Тихонько открываю дверь и… что я вижу? Кентен стоит на кровати и разрисовывает стену.
– Хм-м-м… Тебе помочь?
Кентен аж подскакивает. Он быстро спускается с кровати и выпрямляется передо мной.
– Это моя комната. Я делаю, что хочу.
Бац! Я не сдержался и ударил. Я смотрю на красный след моей руки на щеке моего сына. Это сделал Я?
– Извини меня, Кентен, я не хотел. Но ты…
– Да ладно, ничего, – холодно отвечает он.
По его глазам я вижу, что он не забудет. Я же не забыл, что моя мать ударила меня из-за половой тряпки и чашки кофе. Я мямлю:
– Ты понимаешь, я не люблю, когда портят…
– Я не портил, – сдавленным голосом сказал Кентен, – я отмечал рост динозавров.
– Как?
Кентен показывает отметку карандаша на стене:
– Это один метр. Выше – два метра…
Он плачет. Лучше уж так.
– Высота орнитолестуса – два метра, – говорит он, всхлипывая, – игуанодона – пятнадцать. Я пытался представить…
Боже! Мой ребёнок пытался представить размер динозавров, рисуя на стене своей комнаты, а я и не знал.
…Я возвращаюсь в своё кресло. Я снова беру свою газету и через пять минут понимаю, что думаю о другом. Мои мысли заняты брахиозавром. 50 тонн. День заканчивается, а это значит, что я солгал. Мы не пойдём смотреть на динозавров, потому что мне не хотелось.
– Папа, я проснулся…
– Хорошо, малыш.
– Я написал в кроватку.
– Хорошо, малыш.
Я даю ему поильник, переодеваю его, показываю ему пазл. Но сам думаю о другом, оставшемся наедине со своими эластозаврами и птеранодонами.
Я не слышал, как он вошёл в гостиную. Он несёт коробку, полную пластиковых динозавров.
– Играем? – спрашивает его братишка.
– Если хочешь…
Он ставит коробку на палас и начинает доставать фигурки.
Артур опять требует «ботозавра».
– Ну, тогда я беру тираннозавра, – отвечает ему брат. – Тираннозаурус рекc, шесть метров высотой. Почти в три раза выше, чем потолок.
Кентен смотрит в мою сторону. Он больше не решается обращаться ко мне. Я снова беру газету, чтобы скрыть смущение. Но я слушаю, как играют мои дети.
– А это кто? – спрашивает Артур.
– Это трицератопс, динозавр с тремя рогами.
– Что говорит лицератопс?
– Он говорит: «На помощь! Я вижу короля Тирано! Он меня съест».
– Что говорит король Тирано?
– Он говорит: «Ням-ням, ум-м!», он сейчас съест трицератопса.
Пластиковый тираннозавр с широко открытой пастью бросается на несчастного трицератопса и не оставляет от него ни косточки. Артур не согласен.
– Он злой, твой король Тирано. Мой ботозавр его победит.
– Нет, – протестует Кентен, – бронтозавры – мирные травоядные, они не могут противостоять кровожадному тираннозавру!
Он хорошо говорит, этот мальчишка. Можно подумать, что идёт документальный фильм по телевизору. Но Артур принимается вопить:
– Нет, он меня не убьёт! Я его победю! На! На!
Изо всех сил Артур бьёт по тираннозавру.
– Эй, ты остановишься? Стоп! – завизжал Кентен. – Ты же их испортишь!
– Мой ботозавр не убит! – всхлипывает Артур.
Пора вмешаться.
– Ну ладно, – внезапно уныло уступает Кентен, – ты победил.
Пинком он отбрасывает короля Тирано и покидает поле битвы. Артур отправил противника в нокаут. Он смотрит на меня немного удивлённо:
– Я всегда побеждаю.
Я вскакиваю, чтобы догнать Кентена. Он опять убежал в свою комнату. Я зову его:
– Эй, король Тирано!
Он оборачивается с беспокойством:
– Я ничего не сделал…
Ну, как ему сказать?
– Кентен, в следующее воскресенье мы оставим Артура с твоей мамой и пойдём вдвоём на выставку. Я обещаю тебе, мой динозаврик.
Кентен колеблется, улыбается, но ничего не говорит.
– А что говорит динозаврик? – спрашивает тоненький голосок сбоку.
Он говорит: «Хорошо, папа!» – отвечает Кентен, смотря мне в глаза.
В замочной скважине входной двери поворачивается ключ.
– Это мама-динозавриха! – кричит Артур.
И мы втроём заливаемся смехом.
– О! Да здесь весело, – замечает моя жена. Она ставит свою сумочку, как будто это тяжёлый груз.
– Уф! Ну и денёк! Мой отец все такой же неприятный. Воскресенье без вас кажется бесконечным.
Артур протягивает к ней руки и исступлённо трётся об её колени. Кентен прижимается ко мне. Нам хорошо вместе.
Но в тот вечер, ложась спать, я подумал, что мало знаю о динозаврах и что это надо исправить. Ни я, ни жена – мы не говорим ни слова, погружённые в свои мысли. Оп! Кто-то скребётся в нашу дверь.
– Артур пришёл, чтоб его поцеловали на ночь, – сказал я жене.
Кто-то открыл дверь и остановился передо мной смущённый, дрожащий.
– Спокойной ночи, папочка!
– Спокойной ночи, Кентен.
Я действительно СОВСЕМ НИЧЕГО не знаю о динозаврах!
Послесловие
Все книги Мюрай, будь это «Голландский без проблем» и «Фантазер» с их выдуманными языками, или другие книжки – это всегда гимн языку, смыслу слов, который помогает понять смысл жизни.
Фантазия помогает нам жить. С её помощью мы преодолеваем неприятности, находим выходы из сложных ситуаций, раздвигаем границы привычного. Спасаемся от скуки, в конце концов.
Иногда встречаются люди, способные поделиться плодами своего воображения с другими. Они видят жизнь не так, как остальные, но помогают этим «остальным» её увидеть. Они называются «писатели».
Писателями становятся оттого, что чувствуют, что могут найти своего читателя, то есть человека, с которым можно поделиться фантазией.
Первая книга французской писательницы Мари-Од Мюрай «Переход» вышла в 1985 г. и была адресована взрослой публике. Родившись в Гавре в 1954 г. в семье писателя и журналистки, Мари-Од просто обязана была найти себя в литературе. Но первой в семье начала писать Эльвира – самая младшая из детей – и быстро завоевала популярность. Умирая от ревности, Мари-Од тоже ринулась в бой. Однако её первые опыты отнюдь не были удачными: это не была настоящая Мюрай.
Идею подала подруга: «А почему бы тебе не писать для детей?» – и Мари-Од взялась за работу. Опубликование её первого романа «Тайна» стало для Мюрай триумфом. Детская литература – вот где она нашла свой путь, свой голос, свою публику и своё место.
Но на самом-то деле она начала писать гораздо раньше. Это были истории, которые Мари-Од сочиняла для своей младшей сестры, не выходя за пределы своей комнаты. Она вырывалась из четырёх стен, заполняла окружавшую их тишину воображаемыми жителями: квартира превращалась в целый мир. Труба становилась неприступной горой, ванная – океаном, книги были материалом для строительства дорог, а плюшевые игрушки – участниками драм и комедий. А самые дерзкие идеи и жажда новых ощущений удовлетворялись чтением книг, в воображении уносивших девочек далеко от дома. Это были не только детские, но и «не предназначенные для их возраста», украденные из отцовской библиотеки сочинения самых разных авторов. Неудивительно, что после этого появляются собственные книги – почти как настоящие, только написанные на бумаге в клеточку.
Журнал «Зип и Зоп» для детей от семи до двенадцати лет, который Мари-Од делала для своей девятилетней сестры, выглядит практически как настоящий: текст расположен в колонках, есть содержание, различные рубрики. Его живой язык, внимание к читателю, герои – всё это возродится спустя двадцать лет в книгах уже известной детской писательницы.
Одни из первых её произведений для детей (в 1989 г. «Морской пёс» и в 1990 г. «Голландский без проблем») сразу получили престижную литературную премию Сорсьер, вручаемую книготорговцами, специализирующимися на детской литературе. За прошедшие с того момента шестнадцать лет Мюрай написала около пятидесяти романов, повестей, новелл, рассказов и вошла в число наиболее популярных в Европе авторов, пишущих для детей и юношества. Её книги переведены на многие языки – английский, немецкий, испанский, итальянский, греческий, голландский и даже корейский. На русский язык до недавнего времени был переведен и выпущен (издательством «Самокат») только один из её романов, написанный для подростков, – «Oh, boy!» Теперь у русскоязычного читателя появилась возможность познакомиться с рассказами Мюрай для младших и средних школьников. Это сборник, включающий три замечательных рассказа автора: «Голландский без проблем», «Мой малыш за 210 франков» и «Воскресенье с динозаврами».