355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Макс Брэнд » Неуловимый бандит » Текст книги (страница 7)
Неуловимый бандит
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 19:29

Текст книги "Неуловимый бандит"


Автор книги: Макс Брэнд


Жанр:

   

Вестерны


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Однако это же тепло заставило его почувствовать и разом навалившуюся на него физическую боль и чудовищную усталость. Он брел как во сне, не разбирая дороги, и вскоре обнаружил, что снова карабкается вверх. Оказывается, не помня себя от усталости, он повернул назад, принимаясь снова штурмовать эти ужасные вершины!

Глава 16

Никакое лекарство не могло исцелить его, кроме одного – сна. Больше всего на свете ему хотелось спать. Страх, который он ощутил, обнаружив, что вопреки собственной воле повернул назад и идет совсем другую сторону, оказался довольно действенным стимулом для того, чтобы вполне осознанно проделать остаток пути до леса.

Оказавшись среди деревьев, Пенстивен при помощи порядком затупленного топорика наскоро обрубил ветки у росшего поблизости кустарника, после чего свалил дрова в кучу, положил сверху несколько поленьев покрупнее и поджег.

Он растянулся на земле, закрыл глаза и забылся тяжелым сном. Проснулся же он, изнемогая от жары, точно также как прежде изнемогал от холода.

Солнце было уже совсем высоко и нещадно палило, а он лежал на самом солнцепеке, а выпавшие из прогоревшего кострища тлеющие угольки закатились к нему почти под самый бок.

Охнув, Пенстивен поспешно вскочил на ноги, ища избавления от охватившего его жара. Еще какое-то время он оставался стоять на месте, нетвердо пошатываясь, пытаясь отдышаться и лихорадочно соображая, в чем дело.

Он проспал около двух часов, и этот сон, похоже, не принес долгожданного облегчения, а лишь ещё больше затуманил рассудок. Однако мало-помалу разум его начал проясняться, а тело вновь обрело возможность двигаться.

Холщовая сумка была по-прежнему у него за спиной, а раз так, то и деньги тоже должны быть на месте. Да, все в целости и сохранности. Ему было вовсе необязательно перетряхивать её содержимое, чтобы убедиться в этом. Теперь оставалось лишь найти тропу, выйти по ней к заброшенному старательскому городку, разыскать Кракена, а потом вернуться домой, в Маркэм.

Теперь этот маленький захолустный городишко казался ему родным и по-домашнему уютным, где все дышит миром и покоем. А ещё он там обязательно разыщет Барбару Стилл. При мысли об ней его губы расплылись в мечтательной улыбке.

Возможно, в тот момент он пребывал в полубессознательном состоянии, однако это не помешало ему заблаговременно позаботиться о собственной безопасности. Сделав по три выстрела из каждого револьвера, послав пули точно в цель, Пенстивен перезарядил оружие и продолжал свой путь, чувствуя гораздо большую уверенность в собственных силах.

Отыскав тропу, он пошел по ней и очень скоро оказался в городе-призраке. Затерянный мир, иначе и не назовешь. По-видимому, прежние обитатели давным-давно ушли отсюда, и теперь лес наступал на некогда обжитое поселение. За молодой порослью сосен угадывались смутные очертания брошенных домов. Одно из деревьев проросло прямо сквозь крышу обветшалой хижины. А на том месте, где прежде находилась главная улица поселка буйно разросся кустарник.

Пенстивен как раз продирался сквозь эти самые заросли, когда прямо перед ним возникла человеческая фигура, и он без малейшего промедления схватился за пистолет.

Спустить курок для него было так же легко, как вытащить занозу из пальца.

– Стоять! – приказал Пенстивен.

Незнакомец резко обернулся.

– Какого черта…, – возмутился было он.

Но вовремя заметил дуло направленного на него револьвера и осекся.

– Ты кто такой? – спросил он.

– Разыщи Кракена. Проводи меня к нему, – велел Пенстивен.

– Да кто ты такой? – повторил тот.

– Я дьявол, – мрачно сострил Пенстивен в ответ. – А если будешь стоять здесь, как пень, то отправишься в пекло гораздо раньше меня. Пошли к Кракену!

– Я отведу тебя туда, где он сейчас должен быть, – поспешно пробормотал собеседник. – Но только я не уверен, что его там удастся застать.

Он развернулся, продолжая через плечо поглядывать на Пенстивена. Наряд обитателя заброшенного поселка ничем не отличался от наряда обычного погонщика коров, так как самой примечательной деталью его костюма были широченные кожаные штаны, в которых было чрезвычайно удобно продираться сквозь колючие заросли. Однако впоследствии вспоминая об этой встрече, Пенстивен мог припомнить лишь выражение неподдельного испуга на его лице.

Пенстивен убрал пистолет. Провожатый же вскоре остановился перед одним из домов с залатанными досками стенами и крышей. Кустарник во дворе перед домом был вырублен; посреди расчищенной полянки дымилась каменная жаровня, вокруг которой расположилась компания из трех или четырех мужчин. Еще один человек – высокий, загорелый, с лица которого, казалось, не сходила добродушная улыбка – вышел из дома и остановился на пороге.

Провожатый Пенстивена поднял руку, указывая через плечо на своего спутника.

– Вот, попался мне один пернатый, – объявил он. – Вооружен до зубов и все твердит, что ему нужен Кракен. Наверное, убить его хочет. Займись им сам, Джек.

Высокий человек в дверях сказал:

– Ты кто такой?

– Меня зовут Джон Чужак, – ответил Пенстивен.

– Довольно необычное имя, – мило улыбаясь заметил тот.

Отчаянно борясь со сном и усталостью, Пенстивен принялся разглядывать собеседника. Он никак не мог отделаться от навязчивого ощущения, что когда-то ему уже доводилось видеть это лицо и слышать этот голос. Им овладело сомнение и беспокойство.

– Мне нужен Кракен, – сказал он. – Это мужик лет сорока с длинными усами. А под глазами у него мешки.

– Кто тебя прислал сюда? – спросил человек в дверях.

– Эл Спикер.

– А к Элу Спикеру тебя кто отправил?

– Хуан Оньяте.

– Вот как?

Послышался удивленный ропот. Один из парней, сидевших у жаровни встал с земли и принялся с неподдельным интересом разглядывать стоявшего в стороне юношу.

Человек же в дверях продолжал расспрашивать:

– А кто послал тебя к Оньяте?

– Док Шор.

– Ну и дела, – пробормотал один из наблюдателей. – Этому парню нужно или пустить пулю в лоб или дать чашку кофе.

– Дайте ему кофе, – распорядился человек у хижины.

Кто-то принес чашку. Пенстивен попятился, в каждой руке у него теперь было по револьверу.

– Мне нужен Кракен, – сказал он.

– А что, Джека с тебя не достаточно? – усмехаясь поинтересовался парень с чашкой кофе в руке.

– Мне нужен Кракен, – монотонно повторил Пенстивен срывающимся голосом.

– Полли хочет пончик, – передразнил кто-то.

– Может успокоишься, а? – спокойно предложил улыбчивый. – Что у тебя есть для Кракена? Записка?

– Я должен кое-что передать лично Кракену, – повторил Пенстивен. – Ему и больше никому. Все остальные получат пулю в лоб.

Тут из-за кустов выехал всадник, восседавший верхом на маленьком, проворном муле.

– Так кому я здесь понадобился? – спросил он.

На вид ему было около сорока лет. А ещё у него были мешки под глазами и длинные, лихо закрученные усы. Говорил он лениво растягивая слова.

– Этот парень белены объелся, – доложил кто-то. – Может быть ты у него спер часы с цепочкой? Будь поосторожней, а то дури и гонору у него хоть отбавляй!

Всадник слез с коня и передернув высокими, узкими плечами, подошел поближе. У него была походка, характерная для человека, привыкшего большую часть времени проводить в седле.

И ещё у него были сапоги с высоченными каблуками – никак не меньше четырех дюймов! А позолоченные шпоры казались и того длиннее.

– У тебя ко мне дело, кореш? – спросил он.

– Так, значит, ты и есть Кракен, – заключил Пенстивен. – Эл Спикер передал тебе вот это.

Скинув с плеча суму, он вручил её по назначению.

– И ещё вот это, – добавил он, – вытаскивая из кармана письмо. Сосредоточенно нахмурившись, Кракен заглянул в суму и в следующий момент даже подпрыгнул от неожиданности.

– Бог ты мой! – воскликнул он.

Развернувшись, он семенящими шажками, чуть прихрамывая, подбежал к улыбчивому человеку, протягивая ему письмо и сумку.

– Это для тебя, Джек, – сказал он. – Спикер не ожидал, что ты будешь здесь. Ведь это… подумать только! Это за…

Тут он сильно понизил голос и прошептал окончание фразы на ухо улыбчивому собеседнику, который довольно кивнул, с благосклонной улыбкой принимая у него из рук сумку и письмо.

Пенстивен же тупо сказал:

– Эта сумку и письмо были предназначены тебе, а ты их зачем-то отдал. Но это уже меня не касается.

Кракен вернулся обратно и похлопал его по плечу.

– Ты сделал все правильно, – похвалил он. – Хотя ума не приложу, как это тебе удалось. Ведь они только вчера должны были… послушай, Джек, ведь чтобы сейчас быть здесь, ему нужно было прошлой ночью перейти через перевал!

– Не болтай ерунды, – возразил кто-то из присутствующих. – Как он мог перейти через горы при таком-то ветре?

– Он обгорел на солнце, которое отражалось ото льда, – сказал высокий улыбчивый человек, держа в руке суму и письмо и даже не взглянув на спорщиков. – Он перешел через перевал во время бури и утром спустился по склону с этой стороны. Не удивительно, что он едва стоит на ногах.

– Весь лагерь в твоем распоряжении, кореш, – объявил Кракен. – Сэмми, откупоривай бутылку. Так тебе чего, а?

– Коня, – сказал Пенстивен. – Мне пора. Я очень спешу.

– Коня? – недоуменно пробормотал Кракен. – И даже не останешься передохнуть? Но ведь ты же еле на ногах держишься. Вон, ноги сбил в кровь, даже сапоги насквозь ею промочил. Не можешь же ты ехать в таком виде.

– Мне нужен конь, а не пустая болтовня, – отрезал Пенстивен.

Он нетвердо пошатнулся и поспешил ухватиться рукой за тонкий ствол молодого деревца, чтобы сохранить равновесие.

– А за коня я заплачу…, – начал было он.

– Твои деньги здесь никому не нужны, – ответил Кракен. – Тебе нужен конь? Можешь выбрать самого лучшего из моего загона!

– Нет, – возразил улыбчивый. – Отдай ему лучше мою темно-гнедую кобылу, ладно?

– Постой-постой, – опешил Кракен. – Ты что, отдаешь ему свою Красотку?

– Выводи кобылу. И сам заседлай, – велел улыбчивый. – И не приставай к человеку с расспросами. Пусть едет. У него свои дела. У парня, который смог в бурю перейти через вот это, есть своя голова на плечах.

Произнося эту тираду, он взмахнул рукой, и взглянув в указанном направлении, Пенстивен увидел неприступные, величественные склоны гор, увенчанные шапками из снега и льда, холодный скалистый ад, через который ему пришлось пройти.

У него появилось ощущение, будто где-то там он оставил свою прежнюю душу; а теперь родился заново.

Глава 17

Когда много позже он проснулся, лежа в мягкой постели уже в Маркэме, то его воспоминания о возвращении в город носили довольно отрывочный характер. Помнил, как уже сидя в седле спрашивал о том, как лучше добраться до Маркэма, и по несколько раз выслушивал подробнейшие объяснения.

Затем он ехал по какой-то незнакомой тропе, крепко держась обеими руками за переднюю луку, чтобы не вывалиться из седла, из последних сил пытаясь бороться с одолевавшим его сном и усталостью. Впереди ехал другой человек, который и вел за собой его лошадь.

Затем они наконец выехали из-за деревьев, и он увидел перед собой широкую долину с редкими перелесками и зеленеющими холмами, и где-то далеко-далеко на стеклах городских окон искрились солнечные блики.

– Вон там твой Маркэм, вот она тропа. А я дальше ехать не могу. За мной там и так числится немало подвигов, – объявил ему провожатый.

Дальше Пенстивен помнил лишь то, как под ним колыхалась земля, вздымаясь и опускаясь подобно морским волнам. Ему было невдомек, что причина этой качки крылась в быстром беге лошади, легко несущейся по холмистой равнине. Окажись под ним любой другой конь, не обладающий такой плавностью движения, он уже давно вылетел бы из седла и немедленно уснул бы, растянувшись на земле.

В конце концов он выехал на главную улицу Маркэма, с обеих сторон к которой подступали словно выросшие из-под земли дома.

Люди произносили вслух его имя – Джон Чужак. Какой-то человек сошел с тротуара, пошел рядом с его лошадью и даже поинтересовался, хорошо ли он себя чувствует, не заболел ли.

– Отведите меня в «Элбоу-Рум», – попросил Пенстивен.

Ведь именно там ему впервые встретился Док Шор.

И тогда заботливый горожанин и присоединившийся к нему ещё один прохожий привели его в салун «Элбоу-Рум», где Пенстивен подошел к стойке бара, и облокотившись на нее, обратился к бармену с вопросом:

– Который час?

– Без двадцати три, – ответил Джерри. – А что это ты с собой сделал? На тебе же лица нет…

– Мне нужен Док Шор. Разыщи его, да побыстрее, – сказал Пенстивен.

– Посиди здесь. Я мигом.

– Садиться не стану. А то засну. Так что поторопись. Я подыхаю от усталости.

Джерри бросился на улицу. А в следующее мгновение двери салуна настежь распахнулись и послышались тяжелые шаги.

– Этот что ли? – громогласно осведомился у присутствующих рослый здоровяк. – Я Стю Картер. И давно уже тебя разыскиваю, Чужак.

– Я с вами не знаком, – пробормотал Пенстивен, тупо уставившись куда-то в пространство перед собой.

– Чего это он? Пьяный, что ли? – спросил Стю Картер.

– Не похоже. Выпивкой от него не пахнет. Наверное он просто сильно устал. Да ты глянь на него. Он же еле на ногах стоит.

– Жаль, – огорчился Стю. – Вечно мне не везет. Но вы, ребята, все равно передайте ему, что я с ним ещё разберусь. Потом, после того, как он выспится!

Затем где-то у плеча Пенстивена послышался совсем другой, далекий и вкрадчивый голос.

– Сейчас без пяти три, – констатировал Док Шор, и в его голосе слышалось явное удивление. – Ты все успел?

– Я сделал полный круг, – ответил Пенстивен. – Дважды проехал по пустыне, а потом ещё через горы. Был у Хуана Оньяте…

– Да-да, я понял! – поспешно перебил его Док Шор. – Черт возьми, а ведь я все-таки оказался прав насчет тебя! Давай-ка я тебе помогу. Вот, держись за меня.

– У меня осталось немного денег, – сказал Пенстивен, чувствуя, что должен успеть разделаться с делами прежде, чем окончательно впадет в забытье. – Я истратил только пятьдесят долларов.

– Не дури, – отмахнулся Док Шор. – Все, что осталось – твое. Кстати, помимо этого тебе ещё кое-что причитается. И гораздо больше, чем ты можешь себе вообразить. Ты просто молодец. Пойдем со мной. Я отведу тебя в гостиницу. Подумать только! Ты обернулся туда обратно за какие-то двадцать четыре часа! Всего за сутки!

Затем он ещё что-то говорил о горах и о том, какие они неприступные.

Пенстивен помнил, как время от времени принимался твердить:

– Вы думаете, что я здесь, с вами, но это не так. Вы видите лишь мое тело. Остальная же часть меня умерла и осталась где-то высоко в горах, на перевале. Я даже повернул назад и стал снова карабкаться вверх. Вы думаете, что я здесь, с вами, но это те так. На самом же деле остался там, на перевале. Где-то там я умер.

– Ну да, конечно, – поддакивал Док Шор всякий раз, когда Пенстивен начинал утверждать, будто он призрак. – Я все понимаю. Конечно, ты умер. Идем со мной. Обопрись на меня. Ну конечно же ты уже умер, и теперь все в полном порядке!

Это было последнее, что сумел вспомнить Пенстивен, лежа в кровати, укрытый чистыми прохладными простынями.

Он чувствовал пустоту и необыкновенную легкость. На потолке комнаты играли блики необычного сияния, а в воздухе витал смолистый запах соснового леса.

– Я проспал до заката, – сказал он сам себе.

Однако в следующий момент Пенстивен сообразил, что вряд ли ему хватило бы столь короткого времени для того, чтобы хорошо отдохнуть. На самом же деле это должны были быть долгие часы мирного сна, протекавшие через его тело и рассудок, подобно полноводной реке, прокладывающей себе путь среди засушливой пустыни.

Было очень тихо. За окнами не было слышно ни привычного городского гомона, ни криков играющей на улице ребятни. И внезапно он понял – главным образом, по необыкновенной свежести, наполнившей комнату – что за окном уже утро!

Пенстивен встал с кровати.

Мышцы нещадно болели и не гнулись, и тогда ему пришлось прибегнуть к одной маленькой хитрости, которой он научился давным-давно. Взяв жесткое сухое полотенце он принялся сильно хлестать и растирать им тело, а после облился студеной, почти ледяной водой из огромного глиняного кувшина, стоявшего у рукомойника. Холод пробрал его до костей, но зато это был верный способ разогнать кровь в жилах.

Отряхнул одежду от пыли и оделся. Затем оглядел сапоги и был вынужден с сожалением признать, что их, пожалуй, придется выбросить. Каменные уступы и острые, словно лезвие бритвы, льдинки изодрали некогда добротную кожу в клочья. Разумеется, ноги его были тоже покрыты порезами и ссадинами. Так что ближайшие несколько дней он все равно не сможет носить никакой другой обуви, кроме шлепанцев. А о сапогах можно будет побеспокоиться и попозже.

Пенстивен влез в старые шлепанцы, а так как в этот ранний час город только-только начинал пробуждаться, и в гостиничных коридорах уже царила утренняя суета, то он собрался для начала спуститься вниз и как следует позавтракать, но тут в дверь постучали, и в комнату вошел Док Шор.

На этот раз его лицо казалось желтее, чем всегда, а бородавка на щеке стала как будто ещё больше и чернее. Остановившись у порога, он внимательно уставился на Пенстивена.

– Ну что, уже проснулся, стало быть?

– Выходит, что так, – согласился Пенстивен.

– И совсем неплохо выглядишь! Я-то уж думал, что тебе придется не меньше недели проваляться в больнице.

– Вот только ноги немного натер. А так все в порядке.

– Удивительно, что ты ими вообще ещё передвигаешь. Сильно обморозился?

– Да так, ерунда.

– Вот погоди, скоро почувствуешь, ерунда это или нет, – недовольно пообещал Шор. – А сейчас куда собрался?

– Позавтракать.

– Тогда, может, составишь мне компанию, а? Я угощаю. К тому же я должен тебе ещё кое-что. Половину получишь сейчас.

С этими словами он подошел к стоявшему посреди комнаты столу и отсчитал десять стодолларовых купюр.

– Небольшая премия, – пояснил Док Шор.

– Я рядился работать только за жалованье и оплату накладных расходов, – напомнил Пенстивен. – Ни на какие дополнительные доплаты я не рассчитывал и не прошу о них.

Ему казалось очень странно, что с ним расплачиваются наличными деньгами за уже выполненную работу!

Док Шор нахмурился, а затем кивнул.

– Понимаю, – сказал он. – Я знаю, каково тебе сейчас. Ты гнал изо всех сил, душу на этом положил. Никакие деньги на свете не способны оплатить такое усердие. Но только денежки-то я тебе плачу не из своего собственного кармана. Это они платят за все!

– Кто они? – спросил Пенстивен. – Оньяте, Эл Спикер и Кракен?

– Хм, – хмыкнул Шор. – Давай для начала спустимся вниз и позавтракаем. Я тоже что-то проголодался.

Они спустились в столовую и принялись за еду, начав трапезу с персиков со сливками, за которыми последовала овсянка, яичница с ветчиной, и бифштекс с картошкой. Шор, как и у многих людей с вечно голодными глазами, оказался поистине зверский аппетит; но Пенстивен превзошел его, заказав двойные порции всех блюд и дочиста съев все, что было на тарелке. Он едва успел расправиться с бифштексом, когда хозяин гостиницы снова подошел к ним, держа в руках блюдо, на котором аппетитно дымился огромный кусок жаренного мяса.

– Оленина, джентльмены, – шепотом объявил он, нагибаясь над столом.

И снова вышел из комнаты, то и дело оглядываясь и самодовольно улыбаясь.

– А я уже сыт по горло! – простонал Шор. – Почему бы ему не проделать этот трюк пораньше? А дело в том, что в этом городе тебя теперь уважают и изо всех сил стараются угодить. К тебе здесь относятся, как блудному сыну, возвратившемуся домой после долгих скитаний. Интересно, чем ты их так сумел очаровать? Думаю, это все из-за Винса Картера. Он всегда был слишком высокого мнения о себе. Вообще-то парень он неплохой, но больно уж хамоватый. Его хлебом не корми, дай только поиздеваться над окружающими, что популярности ему отнюдь не прибавляло, с какой стороны не посмотри.

– Да, наверное, – расплывчато ответил Пенстивен.

В данный момент его внимание было всецело сосредоточено на поглощении оленины.

Затем настал черед последней чашки горького черного кофе.

– Да ты только погляди, как на тебя смотрит официантка, – не унимался Шор. – Как на любимого племянника и золоторудный прииск вместе взятые. Да уж, ты попал в самую точку, когда прилюдно взгрел юнца Картера. Теперь весь город в тебе просто-таки души не чает.

– Главным образом потому, что вы уделяете слишком много внимания моей скромной персоне, – заметил Пенстивен. – Интересно, что делает вас таким влиятельным в этом городе, Шор? Или, может быть, знаменитые бандиты пользуются здесь куда большим почетом и уважением, чем все прочие смертные?

Шор удивленно вскинул брови и выжидающе уставился на него.

– Теперь мне все ясно, – изрек он наконец. – Всего за какие-нибудь сутки ты прошел настоящую школу жизни. Встретился с Оньяте и Элом Спикером. Сперва уехал как будто в никуда, а возвратился обратно верхом на Красотке. Что ж, раз уж тебе довелось свидеться с самим Джоном Крисмасом, то, полагаю, ты теперь имеешь представление о том, что представляет из себя настоящий бандит!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю